Перевод "nadir" на русский
nadir
→
надир
Произношение nadir (надио) :
nˈadiə
надио транскрипция – 30 результатов перевода
Tomorrow maybe.
I'll go to the fort of Nadir with a small escort.
Nobody should know of my departure, Resia.
- Может быть завтра.
- Я уеду в крепость Надир с небольшим эскортом.
- Никто не должен знать, о моём отъезде, Резия.
Скопировать
A chant in praise of the Atman (the inner Self)
"Atman is beneath in the nadir, above in the zenith"
Atman is all-pervading
Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
"Атман внизу в надире, вверху в зените"
Атман всепроникающ
Скопировать
When he enters, I... Tom and Birol, will attack him at both sides.
The fat, Necdet, Nadir, Sukru will close the gates.
We'll put the beds against the doors. Uzun will call the dormitory to the mutiny. guardian. guardian.
Когда войдёт, нападём на него со всех сторон.
Остальные закроют дверь.
Заблокируем её кроватями.
Скопировать
Well, that's all the time we have today.
For Troy Barnes, I'm Abed Nadir.
And for Abed Nadir, I'm Troy Barnes.
На сегодня это все.
Для Троя Барнса,я-Абед Надир.
И для Абеда Надира,я-Трой Барнс.
Скопировать
I've not been acting weird.
What does "nadir" mean?
Please, level with me.
Я не вела себя странно.
Что такое "виток"?
Пожалуйста перейди на мой уровень.
Скопировать
He was faking a haunted house.
Abed Nadir with the late report.
Sorry, good montages take time.
Ребята, вы знаете, что это он все подстроил?
С вами был Эбед Надир с запоздалыми новостями.
- Простите. Хороший монтаж требует времени.
Скопировать
- Really weird.
And tonight, it's some sort of fucking nadir of the whole cycle.
- What's going on?
-Правда странно
И эти в вечером как будто очередной виток всего колеса
-Что происходит?
Скопировать
Who's the dumbwaiter now?
And that's when he saw something that took him back to a moment when his life had reached its nadir.
You know, if tomorrow you won't open up and let someone else in, then the treasures you have inside may never come out.
Покатайся-ка теперь.
И он заметил нечто, что напомнило ему момент, когда жизнь дошла до самого дна.
Если завтра ты не откроешь и не впустишь кого-нибудь, богатства, что таятся внутри, никогда не увидят свет.
Скопировать
For Troy Barnes, I'm Abed Nadir.
And for Abed Nadir, I'm Troy Barnes.
Both: And we're out.
Для Троя Барнса,я-Абед Надир.
И для Абеда Надира,я-Трой Барнс.
И мы все.
Скопировать
Geez, just when things were finally going somewhere.
"vampire diaries" was The Nadir of Shannon's day.
Acerbic.
Боже, только всё наконец-то стало налаживаться.
Дневники вампира" были худшими днями для Шэннон.
Сарказм.
Скопировать
Have you ever masturbated in the study room?
Nadir, state your name.
- Abed Nadir.
Вы когда-нибудь мастурбировали в учебной комнате?
- Мистер Надир, назовите свое имя.
- Эбед Надир.
Скопировать
Just making sure.
You and Abed Nadir have a specialized, exclusive handshake that you refuse to do with your other friends
- Absolutely. - Pew-pew.
Просто проверяю.
У вас и Эбеда Надира есть особое, эксклюзивное рукопожатие, которое вы отказываетесь делать с другими друзьями?
- Точняк!
Скопировать
- Mr. Nadir.
Nadir drove our TV Studies professor out of his mind by proving that there was an answer to the question
- Angela.
- Мистер Надир.
Мистер Надир свел с ума нашего профессора телевизионных искусств, доказав, что есть ответ на вопрос "Кто в доме хозяин?".
- Анжела.
Скопировать
Five, that's it?
Be careful, Abed Nadir.
Promise me you will be careful.
Всего-то пять?
Будь осторожен, Эбед Надир.
Пообещай, что ты будешь осторожен.
Скопировать
- No.
Is it true that you and Abed Nadir have an elaborate doomsday escape plan to be used in the event of
We may have a designated rendezvous point and a couple of bugout bags filled with gold coins and condoms just in case we need to bargain our way onto a boat.
- Нет.
Правда ли, что у вас и Эйбеда Надира существует продуманный план спасения на случай внезапного восстания зомби?
Возможно, у нас есть строго оговоренное место встречи и пара мешков, набитых золотыми монетами и презервативами, в случае если нам придется покупать себе места на борту корабля.
Скопировать
- Mr. Nadir, state your name.
- Abed Nadir.
Have you ever 9/11'd anyone?
- Мистер Надир, назовите свое имя.
- Эбед Надир.
Вы когда-нибудь кого-нибудь подрывали?
Скопировать
I forgive you, but only to escape the established pattern of self-righteous indignation followed by immediate comeuppance.
Nadir.
- Okay, I guess it's happening anyway.
Я прощаю тебя, но только чтобы избежать установленного шаблона законной ярости, за которой следует немедленное воздаяние.
- Мистер Надир.
- Так, видно, это все равно происходит.
Скопировать
To you, I leave this bottle of fine scotch so that you're less tempted to drink this cylinder of even finer sperm.
Abed Nadir, did you know that you are insane and nothing that you said ever made any sense to me?
- Yep.
Тебе я оставляю эту бутылку превосходного скотча, чтобы тебе было легче противостоять соблазну выпить этот цилиндр еще более превосходной спермы.
Эбед Надир, ты знал, что ты безумен и ничего из того, что ты говорил, никогда не имело никакого смысла для меня?
- Да.
Скопировать
- Oh, I love these.
- I'm standing here with Abed Nadir who has chosen to give his best friend, Troy the very special going-away
- Cool.
- О, люблю их. - Ура! Объявления!
Я стою здесь с Эбедом Надиром, который выбрал для своего лучшего друга, Троя, очень особенный прощальный подарок, объявив всегриндейлскую игру в горячий пол!
- Круто!
Скопировать
- So you don't know?
Nadir.
Mr. Nadir drove our TV Studies professor out of his mind by proving that there was an answer to the question "Who's the Boss?"
- Так вы не знаете?
- Мистер Надир.
Мистер Надир свел с ума нашего профессора телевизионных искусств, доказав, что есть ответ на вопрос "Кто в доме хозяин?".
Скопировать
- Angela.
Nadir.
I did not admire Professor Sheffield, but I promise you, this question has no answer.
- Анжела.
- Я восхищаюсь вашим умом, мистер Надир.
Я не восхищался профессором Шеффилдом, но я вам обещаю, на этот вопрос нет ответа.
Скопировать
Musical standards today are probably the best they've ever been.
It's likely the late 17th century was the nadir.
There are reports the organist was regularly drunk or absent, and there was fighting and bad language in the choristers' pews.
Музыкальные стандарты сегодня, вероятно, выше, чем когда-либо были.
Похоже, что в конце 17-го века был упадок.
Есть рапорты, что органист регулярно пьян или отсутствует, а на скамейках певчих случались драки и сквернословия.
Скопировать
See for yourself.
You have wormed your way into the very nadir of repugnance.
Where did you get this?
Посмотри сам.
Ты нашел свой способ опуститься на самое дно.
Где ты это взяла?
Скопировать
He says he wants to spend some time trying to find his real father.
Rav Nadir, the Indian kid, he got 97% of the vote.
Well, that leaves three percent.
Сказал, что хочет уделять больше времени поискам своего настоящего отца.
Рав Надир, индус, получил 97% голосов.
Значит, осталось три процента.
Скопировать
He was making sure that the remains of all the dead who died from the virus or whatever it is were burnt.
That's probably the same thing that's happened to Nadir.
To destroy evidence.
Проследил, чтобы останки всех тех, кто умерли от вируса или чего там еще, были сожжены.
Возможно, то же самое произошло с Надир.
Чтобы уничтожить улики?
Скопировать
Recently deceased, but you're about the same size.
Nadir Alfalani.
Burn her.
Одежда с покойника, но вроде твоего размера.
Надир аль-Фулани.
Сожгите ее.
Скопировать
He's got encrypted data on a scientist that I was coming over to see, as well as data on Yasim, Nadir.
The scientist is dead, Yasim and Nadir are missing.
I need to know what he's upto.
У него запароленные данные на ученого, с которым я приехал встретиться, как и данные на Ясим, Надир.
Ученый мертв, Ясим и Надир пропали.
Мне нужно знать, что он затеял.
Скопировать
We're going home.
Nadir Badaoui, aka the one-eyed man.
Arrested in 1997 for armed robbery.
Едем домой.
Надир Бадуи, известный как одноглазый.
Арестовывался в 1997 за вооруженный грабёж.
Скопировать
Why wouldn't she be there?
Nadir?
She wasn't there either.
Почему ее не было?
А Надир?
Ее тоже не было.
Скопировать
Steve is the least political person that I've ever known, suddenly he's fronting a government campaign to get us all numbered and filed.
He's got encrypted data on a scientist that I was coming over to see, as well as data on Yasim, Nadir
The scientist is dead, Yasim and Nadir are missing.
Я не знал никого, кто был бы дальше от политики, чем Стив. А тут вдруг он помогает властям присвоить нам всем номера и поставить на учет.
У него запароленные данные на ученого, с которым я приехал встретиться, как и данные на Ясим, Надир.
Ученый мертв, Ясим и Надир пропали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nadir (надио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nadir для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить надио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение