Перевод "19" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 19 (найнтин) :
nˈaɪntiːn

найнтин транскрипция – 30 результатов перевода

"Eight-year sentence for murderess.
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
Then she met Günther K., an army deserter, who introduced her to prostitution and made her work for him.
"Восемь лет тюрьмы для убийцы.
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Потом она познакомилась с солдатом-дизертиром Гюнтером К., который сделал ее проституткой, заставив на себя работать.
Скопировать
I called him back and gave him the name of a guy who, in my opinion and in his, could very well have killed Typhus.
Paragraph 19. Yes, comrades, times have changed.
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
Поэтому я позвонила ему и назвала имя парня, который, как мы оба думали, мог убить Тифуса.
Да, товарищи, настали другие времена.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Скопировать
I'll be glad to get the gift, but tell me how much to spend.
Oh, Frank, about your AGS- 19 payments I think I straightened it out.
I talked to the accounting office yesterday and they said you'd be receiving your higher rates of pay by next month.
Буду рад получить подарок, но скажи, сколько можно потратить.
Да, Фрэнк, по поводу твоей зарплаты кажется, я все устроил.
Вчера я говорил с бухгалтерией и они сказали, что ты будешь получать высшую ставку со следующего месяца.
Скопировать
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
Now try to imagine those troubles:
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
Вообразите, пожалуйста, только представьте себе эти проблемы.
Скопировать
Situation under control.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
All being treated.
Отчет о повреждениях капитан.
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
5 легко раненых.
Скопировать
Is that clear?
If it isn't, I suggest you look at book 19, section 433, paragraph 12...
I'm familiar with the regulations, commissioner.
Вам ясно?
Если нет, загляните в книгу 19, секцию 433, параграф 12--
Мне известны правила, комиссар.
Скопировать
Now I've warned you.
17, 18, 19 bottles.
God's curse on you!
Я тебя предупредил.
17, 18, 19 бутылок...
Вот зараза!
Скопировать
From the beginning.
August 19 at 15.30.
It began just like a real story has to begin.
С самого начала.
19 августа в 15.30.
Это началось, как начинаются самые обычные истории.
Скопировать
Go ahead, read it out to me, please.
It is 1 0: 1 9 exactly.
The subject is strolling through The Village.
Продолжайте, прочтите мне, пожалуйста.
Точное время - 10:19.
Согласно прогнозу, субъект предпринимает прогулку по Деревне.
Скопировать
Mr. Scott, I suggest you refrain from any further subjective descriptions.
You now have ten minutes and 19 seconds in which to perform your task.
Mr. Spock, we're at warp 11.2 and accelerating.
М-р Скотт, может, воздержитесь от субъективных описаний?
У Вас есть 10 минут и 19 секунд, чтобы выполнить задачу.
Мистер Спок, мы на варп-факторе 11.2 и ускоряемся.
Скопировать
And you, Masuo?
I'm 19 years old
I'm 16, grandma
А тебе, Масуо?
Мне девятнадцать.
Бабушка, мне шестнадцать.
Скопировать
Therefore you opposed our marriage
You, with all your power...and me, a 19 year-old, beseeching you with my tears...
What do you complain about?
Потому вы и препятствовали нашему браку.
Вы со всей своей властью... и я, девятнадцатилетняя, умоляющая вас в слезах...
На что ты жалуешься?
Скопировать
We opposed you.
He, with his 22 years, and me, with my 19...
You boast about this!
Мы противились вам.
Он в свои 22 года и я в свои 19...
Нашла чем похваляться!
Скопировать
- Nothing.
All right, I'll let you have 19.
It's on the first floor. There's less noise.
Ничего.
Ладно, я дам тебе девятнадцатый.
Второй этаж, соседей мало.
Скопировать
Germaine!
Prepare 19.
- Why don't you turn the sound on?
Жермена!
- Приберись в номере.
Зачем ты выключил звук?
Скопировать
Your address still the same?
Yes, 19 Avenue Paul Doumer.
Would you open your trunk, please?
- Адрес, указанный в правах, верен?
- Да. Париж, авеню Поль Думэ.
Откройте багажник, пожалуйста.
Скопировать
- Mmm. 46, 45, 44, 43... - Mmmmm.
- ..22, 21, 20... ..19, 18, 1 7... ..16, 15, 1 4, 1 3, 1 2...
There'll be no more moaning in this outfit.
Минус 50... 49, 48, 47...
Сейчас кто-то нарвется.
Ладно, хватит.
Скопировать
Hurry up.
19:45:
Children's bedtime. Dinner: Sir and Madam.
Ну, поживей!
Ты можешь прочитать написанное?
"19:45 - дети ложатся спать, родители садятся за стоп".
Скопировать
I also was very sad, because I realize that I won't find my freedom leaving the island but I lost it.
It was December 19, 1686.
But I promised Friday that we would back someday because I'd never forgot all the things that I passed all the adventures and misadventures that I lived through 27 years living in that island.
Мне тоже было очень грустно, потому что я понимал, что я нигде не найду такой свободы, какая у меня была на покинутом острове который я потерял.
Это было 19 декабря 1686 года.
Но я сказал Пятнице, что мы вернемся когда-нибудь, потому что я никогда не забуду все приключения, которые я пережил за 27 лет жизни на этом острове.
Скопировать
Some other time, maybe.
Tetsuya Sakai died on February 19, 1956.
Tetsu. Are you satisfied with this service?
Когда-нибудь.
19 ФЕВРАЛЯ, 1956 г. УМЕР ТЕТСУЯ САКАИ
Тетсуи, тебе нравится это шоу?
Скопировать
- There's no rush.
We were 19 when we got married.
"Time flies by", as Marot said.
- Всему свое время.
Когда мы поженились, нам было по 19.
Время летит, как сказал Маро.
Скопировать
- Can I get it on the TS?
- Bear starboard 19 from SDC.
- 19 SDC...
- Могу ли я получить его на TS?
- По правому борту от 19 SDC.
- 19 SDC ...
Скопировать
- Bear starboard 19 from SDC.
- 19 SDC...
- What is it?
- По правому борту от 19 SDC.
- 19 SDC ...
- Что тут?
Скопировать
Okay.
IT IS 19 HOURS GO DINNER
And you gave up music?
ƒавай.
¬ 19:00 ¬–≈ћя "∆"Ќј
" ты забросила музыку?
Скопировать
'Atlantis International flight 49 for Dallas 'now boarding at gate 19, the red concourse.
'All passengers holding confirmed reservations, 'please proceed to gate 19, the red concourse.'
- 23-B? - Oh, yes.
Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль.
Просьба, всем пассажирам этого рейса, пройти к выходу номер 19, красный вестибюль.
23 б?
Скопировать
I figured it out already.
I have a young niece, very young, 19 years old,..
Really a beautiful girl.
Я уже рассчитала.
У меня есть племянница, очень молодая, 19 лет.
Красивая девушка.
Скопировать
Well, Allen, I'm really very flattered, but age has everything to do with it.
I mean, look, if I were 19 or 20, you'd be... 11 or 12. Anyway, you see what I mean?
- You just got me up here for nothing?
Дорогая, забавная Мэри.
Жизнь преподала мне пару уроков... которыми я хочу с тобой поделиться прямо сейчас.
Мэри, у тебя сегодня проблемы со сном?
Скопировать
- Then let's go with them!
- 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
21, 22.
- Тогда едем с ними!
- 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
21, 22.
Скопировать
Ship out of control, spiralling down towards planet Psi 2000.
We have 19 minutes of life left without engine power or helm control.
- How did Riley get in there? - He said you wanted us on the bridge.
Корабль неуправляем. Мы постепенно снижаемся к планете Пси-2000.
Без двигателей или управления штурвалом, нам осталось жить 19 минут. Как Райли туда попал?
Он сказал, что мы нужны вам на мостике.
Скопировать
- Hear that, George? - Twelve-and-a-half, actually.
No, 19, really.
- Honey, you needn't have mentioned that.
-Слышишь, Джордж?
На самом деле в 19.
-Зря ты об этом сказала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 19 (найнтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 19 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение