Перевод "тёмная лошадка" на английский

Русский
English
0 / 30
тёмнаяfishy shady suspicious ignorant gloomy
лошадкаrocking-horse gee-gee hobby-gorse
Произношение тёмная лошадка

тёмная лошадка – 30 результатов перевода

Разве угадаешь, что они хотят?
когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
You can understand a man the way he is?
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the race. So, would take me.
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
Скопировать
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
Как это тебе удается всегда забрать себе, что получше?
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
How come you always grab the tender part for yourself?
Скопировать
Он единственный в Дублине Кто выиграл.
Темная лошадка.
Он и сам темная лошадка.
He is the only man in Dublin who won.
A black horse.
He himself is a black horse.
Скопировать
Темная лошадка.
Он и сам темная лошадка.
— Привет, Джо, где Блум?
A black horse.
He himself is a black horse.
- Hello Joe, where is Bloom?
Скопировать
Выходи за меня Рита.
Я знаю что я темная лошадка... но иногда на них срывают самый большой куш.
Даже не спрашивай.
Marry me, Rita.
I know I'm a long shot, but sometimes long shots pay off big.
Don't even ask.
Скопировать
- Ты могла бы.
Ты темная лошадка.
Я мог бы убить тебя из-за других мужиков.
- Split up.
- What was wrong with this one?
She wasn't right.
Скопировать
Я ничего не говорил.
Джо у нас темная лошадка, а, Билл?
Похоже, вы ребята что-то интересное задумали.
I didn't say.
Joe sounds like a ringer, Bill.
I have a feeling you guys got the broad strokes already.
Скопировать
Ты думаешь, что знаешь кого-то.
Даже Фиби, которая всегда была в некотором роде "тёмной лошадкой".
Это так странно.
You know? I mean, you think you know someone.
Even Phoebe, who's always been somewhat of a question mark.
This is so bizarre.
Скопировать
Ты хочешь сказать, что мы не проиграли сто фунтов?
Я поставил, как говорится на скачках,.. на темную лошадку, на Чарли Бенбоу, и выиграл 15 к одному, сэр
Пятнадцать к одному!
- You mean we didn't lose the £100? - indeed not, sir.
I took it into my head to put, what I believe is called in racing parlance, a bundle on Charlie Bembo at 15 to 1 , sir.
15 to...
Скопировать
Сливки поднялись, остальные попрощались мы начинаем финальный матч между двумя воинами:
темной лошадкой Бартом Симпсоном и Тоддом Фландерсом одним из самых умелых десятилетних игроков в истории
Поскольку меня никогда не подбадривали, я не знаю, как надо.
The cream has risen, the wheat has bid farewell and we begin the final match with two warriors:
The unknown Bart Simpson and Todd Flanders one of the most skilled 10-year-olds to ever play.
Having never received encouragement, I'm not sure how it should sound.
Скопировать
Конг наносит ответный удар правой.
Конг Юн Санг менее опытен, он темная лошадка сегодняшнего боя.
Посмотрим, удастся ли Конгу победить.
Kong delivers a right punch
Kong Yuen Sang is relatively less experienced and is a dark horse in today's match
Let's see if Kong can win unexpectedly
Скопировать
До тебя ведь наверняка дошли слухи.
А теперь - темная лошадка. Люди говорят.
Ничего не слышал.
- I guess you've heard by now a lot of the stuff that's goin' around, a lot of rumors.
Matter of fact, a short time ago you were a big favorite, and all of a sudden, you're a 12-5 underdog, and people are talkin', it's as simple as that.
- That's funny, I never heard anything.
Скопировать
Я - движущая сила в этой игре.
Я - темная лошадка, я - тот самый избранный.
Это я!
I am the factor in this game.
I am the dark unknown, the person nobody's heard of.
It's me!
Скопировать
Я поспорила с ним на новый самолет, что вы выдадите себя в первые же 24 часа.
Ваш отец любит поставить на темную лошадку.
Папа хорошо разбирается в людях.
I bet him a new plane that you'd tip your hand in the first 24 hours.
It's rather sporting of your father to back a dark horse.
Dad's a grand judge of character.
Скопировать
Печеная картошка тебя ждет.
Идем, темная лошадка.
Давай живее.
Your baked potato's waiting.
Come on, Long Shot.
Swing it, sugar.
Скопировать
Ты помолвлен?
Да ты тёмная лошадка, Рипли.
И кто же она?
Engaged?
You're a dark horse, Ripley.
- Who is she?
Скопировать
Тихо, парень.
Темная лошадка, а, cопляк?
Решил высмеять нас всех перед капитаном Кином.
Simpson: Quiet, boy.
You're a bit of a dark horse, aren't you, Snotty?
Showing us all up in front of Captain Keene.
Скопировать
Ай ладно.
Пап, ты темная лошадка.
- Это не то, что ты думаешь.
Oh, well.
Dad, you old dark horse.
- It's not like that.
Скопировать
- Потому что ты бы знал?
- Ну, я не знаю, над чем вы смеётесь, потому что я тёмная лошадка, знаете...
- Например, над тем что ты не получил бы никого как "Коррс"!
- Like you know!
- Why are you laughing? I'm a dark horse.
- Like you could get anyone like the corrs!
Скопировать
12.
Тёмная лошадка
Даниэль!
12.
DARK HORSE
Daniel!
Скопировать
Она такая самоуверенная.
Вы темная лошадка, не так ли?
Она будет наслаждаться,..
She is... smug.
Quite the dark horse, aren't you?
She will enjoy watching her new victim... squirm.
Скопировать
Просто жить свое удовольствие.
Есть "тёмная лошадка ", подходим.
Мужик, этот ниггер не отовариваться пришел, как думаешь?
Just a fine life.
Got that dark horse right here, man. All jacked up for us.
Man, wasn't no... nigga ain't about to cop, is he?
Скопировать
У меня вон покупатели столпились.
Темная лошадка.
Темная лошадка.
I got customers backing up.
Dark horse.
Dark horse.
Скопировать
Темная лошадка.
Темная лошадка.
5, и 5 сверху.
Dark horse.
Dark horse.
5, and 5 more.
Скопировать
Никто не будет ставить на парня под именем Клоун Малыш.
Он будет тёмной лошадкой.
- А это значит, что мы сможем заработать на нём даже больше денег.
Nobody's gonna bet on a guy named Clown Baby.
He's gonna be a huge underdog.
- Which means we stand to make even more money off him.
Скопировать
- Черт возьми, Брайан.
Вы темная лошадка.
- Что смешного?
- Bloody hell, Brian.
You dark horse.
- Something funny?
Скопировать
Мерси, мадам.
Непроизвольно вспоминаешь темную лошадку.
Я - покровитель мадемуазель Грей.
Merci, Madame.
The words "horse" and "dark" somehow spring to mind.
I am avuncular to Mademoiselle Grey.
Скопировать
Все присутствующие ждали, что Верховный правитель Барракто выберет на эту роль генерала Кендало, жестокого правителя Отелиума.
Но среди кандидатов была темная лошадка
Скито Бронсониан и его приятель, Микки Пук Верный Друг.
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium.
But there was a wild card in the mix...
Skeeto Bronsonnian and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo.
Скопировать
Все присутствующие ждали, что Верховный правитель Барракто выберет на эту роль генерала Кендало, жестокого правителя Отелиума.
Но среди кандидатов была тёмная лошадка Скито Бронсониан и его приятель, Микки Пук Верный Друг.
Все замерли в ожидании.
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium.
But there was a wild card in the mix Skeeto Bronsonnian and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo.
They all watched with excitement.
Скопировать
В принципе, моя память может вернуться?
Возможно.Амнезия может быть симптомом, но я думаю что это ставка на темную лошадку.
Мы сделаем карту мозга и увидим, если что то произойдет,но... но я не знаю . -Вернется ли моя память?
I could potentially get my memory back?
It's possible.Amnesia can be a symptom, but I think it's a long shot.
I'll do some brain mapping and see if anything happens,but-- but I could.get my memory back?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тёмная лошадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёмная лошадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение