Перевод "тёмная лошадка" на английский

Русский
English
0 / 30
тёмнаяdark gloomy vague obscure swarthy
лошадкаrocking-horse gee-gee hobby-gorse
Произношение тёмная лошадка

тёмная лошадка – 30 результатов перевода

Ты помолвлен?
Да ты тёмная лошадка, Рипли.
И кто же она?
Engaged?
You're a dark horse, Ripley.
- Who is she?
Скопировать
Да и чему радоваться, если нет никаких предпосылок к переменам?
Есть ли у демократов тёмная лошадка, способная победить в 2004 году?
- Я много слышал о Рассе МакКалламе.
It makes them complacent because they don't see any possibility of change.
2004... Is there a dark horse candidate out there for the Democrats?
Well, I'm hearing a lot about Russ McCallum.
Скопировать
Я тебе верю, хоть большинство людей и не поверило бы.
Может быть она и моя тётка, но она тёмная лошадка
Никто и не отрицает.
I believe you. Thousands wouldn't.
She may be my aunt but she's a dark horse.
No-one will contradict you there.
Скопировать
С Рейнольдсом посложнее, он алкаш, да и с деньгам у него напряг.
Он тёмная лошадка.
Он на редкость честен.
Reynolds is a little more difficult, but he's an alcoholic with money woes.
Now, judge Bishop He's the wild card.
He's as honest as they come.
Скопировать
Буду жить так, как захочу.
4х13 : Тёмная лошадка
Ты.
I will live the life I choose.
4x13 - "Dark Horse"
You.
Скопировать
А вообще, что ты делаешь?
Ты тёмная лошадка, Фред!
Я - видимо это ускользнуло от вашего внимания - доброволец гражданской обороны.
More to the point, what are you up to?
You're quite the dark horse, Fred!
I am, in fact - it seems to have escaped your notice - a Civil Defence Volunteer.
Скопировать
Нет, спасибо.
Итак, ваша тёмная лошадка на сегодня. Какая была подсказка, констебль?
"Рождена 19 мая 1926 года".
No, thank you.
Now, your mystery horse today, what was the clue, Constable?
'Foaled 7th July 1926.'
Скопировать
Мы ликвидируем отставание.
Ты тёмная лошадка.
Сейчас вас разделяют два пункта.
We're gonna close this gap.
You are the underdog.
Now you're two points away.
Скопировать
Чамми, ты чудо!
Скорее тёмная лошадка.
В Сьерра-Леоне, где мы были на гуманитарной миссии, был зал для отдыха.
Chummy, you're a wonder!
Dark horse, more like.
We had a rec hall at the mission in Sierra Leone.
Скопировать
Вы определились?
Вы тёмная лошадка.
Тщательно скрываете прошлое.
I need your impression.
You have a quiet reserve.
I don't know, you have an old soul.
Скопировать
Все присутствующие ждали, что Верховный правитель Барракто выберет на эту роль генерала Кендало, жестокого правителя Отелиума.
Но среди кандидатов была тёмная лошадка Скито Бронсониан и его приятель, Микки Пук Верный Друг.
Все замерли в ожидании.
Most in attendance expected Supreme Leader Barracto to rule in favor of General Kendallo, the evil governor of Hotelium.
But there was a wild card in the mix Skeeto Bronsonnian and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo.
They all watched with excitement.
Скопировать
12.
Тёмная лошадка
Даниэль!
12.
DARK HORSE
Daniel!
Скопировать
Спасибо
Ну, этот парень - тёмная лошадка
Он никому не причинил зла
Thank you.
Well, the guy's a shady type.
He wouldn't hurt anyone.
Скопировать
Да, и не только.
На ней новая модель от Беллы Сонг - несомненная тёмная лошадка этого аукциона.
Похоже, у твоей мамы неплохой вкус.
Yes, not only is she interested.
She brought with her Bella Song's new work which will be the dark horse for the auction tonight.
It looks like your mother has a very good taste.
Скопировать
Синдром чужой руки.
Появился после инсульта, или здесь притаилась тёмная лошадка?
Разделение полушарий.
Alien hand syndrome.
Set off by a stroke, or is there a pony in the backyard?
Split brain.
Скопировать
- Потому что ты бы знал?
- Ну, я не знаю, над чем вы смеётесь, потому что я тёмная лошадка, знаете...
- Например, над тем что ты не получил бы никого как "Коррс"!
- Like you know!
- Why are you laughing? I'm a dark horse.
- Like you could get anyone like the corrs!
Скопировать
Просто жить свое удовольствие.
Есть "тёмная лошадка ", подходим.
Мужик, этот ниггер не отовариваться пришел, как думаешь?
Just a fine life.
Got that dark horse right here, man. All jacked up for us.
Man, wasn't no... nigga ain't about to cop, is he?
Скопировать
Что?
Ну, это тёмная лошадка.
Если бы твой отец услышал, что ты поддерживаешь Фремонта, он пришёл бы в ярость.
What?
Now, there's a dark horse.
If your father heard that you were supporting Frémont, he would spit nails.
Скопировать
- Финч!
- А ты тёмная лошадка.
Ты принёс золото?
Finchie!
You're a dark horse.
You got the gold?
Скопировать
Культя Хастингс.
И наша тёмная лошадка... Пиратский Капитан!
Жюри из неподкупных судей. Оценило добычу каждого из них. И объявило, что в этом году победителем становится...
Peg-Leg Hastings.
And a surprise late entry, the Pirate Captain!
The panel of independent judges have counted each pirate's booty and declared that this year's winner is
Скопировать
"'Я, верно, слепну..."'
И теперь, единственным недостающим участником является тёмная лошадка, Томми Риордан.
Недавним открытием стало то, что Риордан не только американский морпех, но ещё и герой Иракской войны, что ещё сильнее подогрело интерес к бойцу, который словно возник из ниоткуда.
"'I grow blind... "'
Now, the only person missing from the event was dark horse entry, Tommy Riordan.
Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.
Скопировать
Здрасьте!
А вот и тёмная лошадка!
Харуко-сэнсэй!
Hello!
I'm the dark horse!
- Haruko-sensei! - Haruko-sensei!
Скопировать
Он вчера вечером был зарегистрирован с подружкой в номере отеля на Спенсер Стрит.
Он - тёмная лошадка.
А что насчёт мисс Чарлсуорт?
Ah, he was booked into a Spencer Street hotel with a lady friend for the evening.
He is a dark horse.
What about Miss Charlesworth?
Скопировать
Приятно наконец-то встретиться с вами. Нетипичный кандидат, прямо скажем.
Да вы сами – та ещё тёмная лошадка.
Вы же выскочили, как чёрт из табакерки.
Well, it is lovely to finally meet you, an unconventional candidate to say the least.
Bit of a dark horse yourself.
Just meaning that your candidacy seems to have come out of nowhere.
Скопировать
И скажет правду.
Она тёмная лошадка.
Слишком рискованно.
She'll tell the truth.
No, she's a wild card.
It's too risky.
Скопировать
И может, я и из Дилларда, но сейчас я здесь.
Я прямо за тобой, дышу тебе в спину, и я чёртова тёмная лошадка!
Иди и надери им задницу.
And I might be from Dillard, but I am here now.
I'm right behind you, breathing down your neck, and I am a dark freakin' horse!
Drop the mike and walk away.
Скопировать
Сет, мы сидим по разные стороны стола переговоров уже два десятилетия.
Я не какая-то тёмная лошадка, которая хочет развести Колби на миллионы.
Я даю ему единственный проблеск надежды, какой у него может быть.
Seth, we've been sitting on opposite sides of the negotiating table for two decades.
I'm not some joker come out of the woodwork trying to scam Colby for millions.
I'm giving him the only glimmer of hope he's had.
Скопировать
Но твоему опыту я доверяю.
А Джейн – тёмная лошадка.
Ты действительно поэтому выбрал меня?
But I trust your training.
Jane's still a wild card.
Is that really why I'm here and she's not?
Скопировать
Нет, я думаю, он умеет скрывать свои эмоции.
Он - тёмная лошадка.
И я почти уверена, что он никогда не говорил об Ираке.
No, I mean, he's trained to cover his emotions.
He's a closed book.
And I'm almost positive he never mentioned Iraq.
Скопировать
- Это она позволяет тебе так думать!
А ты тёмная лошадка, Чемберс.
- Вы сохранили её.
~ She lets you think she does!
You're a dark horse, Chambers.
~ You kept it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тёмная лошадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тёмная лошадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение