Перевод "rocking-horse" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rocking-horse (рокин хос) :
ɹˈɒkɪŋ hˈɔːs

рокин хос транскрипция – 25 результатов перевода

And there would be incredible presents under the tree.
One year was a rocking horse, and I named it Harvey.
And the next year was a little red wagon, which I made a lemonade stand, which was great.
Самые потрясающие подарки были под елкой.
Один раз мне подарили игрушечную лошадку, я назвала ее Харви.
На следующий год мне подарили красный вагончик который я переделала в подставку для лимонада.
Скопировать
I got a full 40 minutes.
And I had time to build that rocking horse.
Oh, my gosh, you actually made that?
Отлично!
Я спал целых 40 минут. И успел смастерить лошадку.
О, боже, неужели сам?
Скопировать
I find instead a rocking horse.
I like your rocking horse.
- It was yours, I suppose?
А нашел вместо этого деревянную лошадку.
Мне нравится ваша лошадка.
- Думаю, ваша?
Скопировать
All as we need is 5 grand.
I'd rather put my money on a three-legged rocking horse.
The odds are 100-to-one for a good reason, Bacon.
Нам надо всего пять штук.
Да я скорее поставлю на безногую деревянную лошадь.
Ставки сто к одному не без причин, у неё нет шансов, Бэкон!
Скопировать
No, it was nothing.
just an old rocking horse.
I've no appointments until Tuesday.
Да нет, ничего.
Просто старая лошадка-качалка.
У меня нет встреч до вторника.
Скопировать
I'm fine!
Just a little boy on a rocking horse.
Ain't no big thing.
Хорошо.
Мальчик на скачущей лошади.
Ничего особенного.
Скопировать
I could be a cowboy if I only had a half a chance.
I'm just a little boy on a goddamn rocking horse, that's all!
That's all right, that's all right.
Мог бы стать ковбоем, если бы мне дали шанс.
Я просто маленький мальчик на скачущей лошади. И всё.
Всё нормально, нормально.
Скопировать
I came, expecting to find a desperate secret and a desperate man.
I find instead a rocking horse.
I like your rocking horse.
Я пришел, надеясь найти секрет отчаяния и отчаявшегося человека .
А нашел вместо этого деревянную лошадку.
Мне нравится ваша лошадка.
Скопировать
Where did you learn to ride?
On a rocking horse?
- Hey, Les, go and open the gate.
Где ты учился ездить верхом?
На деревянная лошадке?
- Лэс, поезжай к воротам.
Скопировать
Kick him.
Give him a rocking horse.
All right, Dunne.
Ударь его.
Дайте ему деревянную лошадь!
Достаточно, Данн.
Скопировать
The angle might be optimal for clitoral stimulation.
The rocking horse.
I looked it up.
Угол может быть оптимальным для стимуляции клитора.
Лoшадка-качалка.
Я посмотрел.
Скопировать
There's Sergeant Biggins.
Rare as rocking horse shit, that.
I'll bet.
Сержант Биггинс.
Один на миллион.
Ещё бы!
Скопировать
- Friezes.
The crib goes there, and a rocking horse...
And a mobile over the crib.
- Бордюр.
Поставим сюда кроватку.
Будет и лошадка-качалка. И подвесная игрушка над кроватью.
Скопировать
But there are very few of us.
As rare as rocking-horse shit.
We're trying to identify some of the working girls from back then.
Нас мало осталось.
Встречаемся реже, чем дерьмо деревянной лошадки.
Мы пытаемся найти профессионалок, работавших в Сохо в те времена.
Скопировать
So what do you think?
I don't wanna be unkind but I think you got more chance of getting shits out of a rocking horse.
Yeah, that's what I thought.
Так что ты думаешь?
Я не хочу показаться невежливым но ты скорее превратишь свинец в золото.
Да, так я и думал.
Скопировать
Or perhaps just a freak mechanical fault.
I just got head-butted by a rocking horse!
No, you must've knocked it.
Или, возможно, странный сбой в механизме.
Меня только что ударило лошадью-качалкой.
- Нет, наверное, это ты её задел.
Скопировать
I was able to turn the tables on her easy.
Yeah, was that before or after she duct-taped you to that springy rocking horse?
The only reason why you're alive is because she wanted you that way.
Отбрехаться от нее было, как два пальца обоссать.
Ага, это было до или после того, как она примотала тебя к игрушечному коняшке?
Единственная причина, по которой ты жив потому что она этого хотела.
Скопировать
- Ooh.
- And then I made my nephew a rocking horse.
- That's adorable.
- У-у.
- А еще я сделал моему племяннику лошадку-качалку.
Так мило.
Скопировать
It's lovely.
I've always wanted a rocking horse, ever since I was a kid.
We saw it in an antique shop one Sunday.
Она чудесная.
Я всегда хотела деревянную лошадку, с самого детства.
Как-то в воскресенье мы увидели ее в антикварном магазине.
Скопировать
We shouldn't have to jazz it up.
Okay, then we go upstairs and we get your old rocking horse and we chop the head off.
No, that's a terrible idea.
Нам не надо никакой приджазованности.
Ладно, тогда мы пойдём наверх, достанев твоего коня-качалку и скрутим ему голову.
Нет, это ужасная идея.
Скопировать
If you don't recover that painting, I will strangle you myself!
It's a rocking horse I had when I was a child.
My great-great grandfather painted this after his return.
Если ты не вернешь картину, задушу своими собственными руками.
Моя старая лошадка-качалка!
А это картины, которые мой пра-пра-дедушка написал после возвращения.
Скопировать
Harold's specialty is rocking horses.
Oh, my daughter has a rocking horse.
Oh. I didn't know you had a daughter.
Гарольд специализируется на лошадях качалках.
Ох, у моей дочери есть такой.
Ох, не знала что у тебя есть дочь.
Скопировать
Harold's specialty is rocking horses.
Back in Portland, my daughter has a rocking horse.
Oh, I didn't know you had a daughter.
Гарольд специализируется на деревянных лошадках.
У моей дочери в Портленде была деревянная лошадка.
О, я не знала, что у тебя была дочь.
Скопировать
What'd you make?
A rocking horse? All by yourself?
Did you paint it?
Что ты сделала?
Лошадку-качалку?
Ты раскрасила ее?
Скопировать
Yeah!
Your old rocking horse.
What was his name again?
Да-а-а!
Твой игрушечный конь.
Как ты его звал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rocking horse (рокин хос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rocking horse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рокин хос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение