Перевод "лошадка" на английский

Русский
English
0 / 30
лошадкаrocking-horse gee-gee hobby-gorse
Произношение лошадка

лошадка – 30 результатов перевода

О, спасибо.
Ты знаешь, пегие лошадки мои любимые.
Они умные.
Oh, thank you.
You know, palominos are my favorite horse.
They're smart.
Скопировать
Самые потрясающие подарки были под елкой.
Один раз мне подарили игрушечную лошадку, я назвала ее Харви.
На следующий год мне подарили красный вагончик который я переделала в подставку для лимонада.
And there would be incredible presents under the tree.
One year was a rocking horse, and I named it Harvey.
And the next year was a little red wagon, which I made a lemonade stand, which was great.
Скопировать
Салли, ты будешь завтра слушать шоу доктора Крейна?
Мысли крутятся всякие разные прямо как лошадки Луффа.
- Не понял...
Sully, will you be listening to Dr. Crane's show tomorrow?
I've been going around on that one like the horses on the Looff.
[LAUGHING] I'm sorry, the Looff?
Скопировать
Вы не покажете на минутку?
Хочу взглянуть насчёт французской лошадки, что сегодня бежит.
- Чёрт, да где тут она?
Show us a minute.
I want to see about that French horse that's running today.
-Where the bugger is it?
Скопировать
Ну, давай, Генри!
Изобрази хотя бы маленькую лошадку, ну пожалуйста!
- Хорошо.
Aw, go on, Henry.
Just one little horse, please.
Well, all right.
Скопировать
- (ржёт) - Цк-цк-цк-цк-цк, цк-цк
Лошадки нету быстрей, но для чикиты моей, я такой... такой
(Бинни) Спой песню своей сеньорите
- (neighs) - # Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
# The horse is OK, but to chiquita I say, I'm so... so
(Binnie) # Sing to your señorita
Скопировать
Печеная картошка тебя ждет.
Идем, темная лошадка.
Давай живее.
Your baked potato's waiting.
Come on, Long Shot.
Swing it, sugar.
Скопировать
И Рози.
Помнишь дряхлую белую лошадку.
Да, он утверждал, что та понимает каждое его слово.
Oh, I...
I was thinking the first time we were in carriage together
Remember the old coachman?
Скопировать
Что ж, дядюшка Хью, это будет что-то особенное.
Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
Мой малыш будет хорош. Вот стакан пахты за все твои знания.
Well, Uncle Huw, that will be something special.
Yes, indeed, with a lovely horse and trap, and a good black suit and a shirt with starch.
Now, a glass of buttermilk for you, with all your knowledge.
Скопировать
Круто! Пошли.
Пока, лошадка!
Пойдем.
Cool, let's go.
Bye, horsey!
Come here.
Скопировать
Дитс и Дьюк примкнут к большинству.
- Эррера и Шейвер - "темные лошадки".
- Шейвер под контролем. Уиз тоже.
- Herrera and Shaver are wild cards.
- No, Shaver's taken care of. Weese too.
Herrera, I wouldn't worry about him.
Скопировать
А почему ты согласился?
Нам сказали, что каждый участник за это получит в подарок лошадку.
Лошадку?
Then why did you volunteer?
They said that every one who signed up would get a horse.
A horse?
Скопировать
Да, лошадку.
Даларнскую лошадку.
Что ж, и ты её получил.
Yes, a Døla horse.
Dala horse.
And you did.
Скопировать
"Выходи и пусть пойдет снег" Ужас
- А теперь еще раз послушаем темную лошадку рождественского хитпарада
"Рождество повсюду".
"Come on and let it snow." Ouch.
So, here it is one more time, the dark horse for this year's Christmas number one,
Christmas Is All Around.
Скопировать
Отлично!
И успел смастерить лошадку.
О, боже, неужели сам?
I got a full 40 minutes.
And I had time to build that rocking horse.
Oh, my gosh, you actually made that?
Скопировать
Нам сказали, что каждый участник за это получит в подарок лошадку.
Лошадку?
Да, лошадку.
They said that every one who signed up would get a horse.
A horse?
Yes, a Døla horse.
Скопировать
Лошадку?
Да, лошадку.
Даларнскую лошадку.
A horse?
Yes, a Døla horse.
Dala horse.
Скопировать
Капитан, подъем!
Здесь лошадка!
Где же мы?
- Captain! Get up!
Look, a pony!
- Where are we?
Скопировать
Блин, Джеки!
У нее Файрбёрд и две лошадки!
Можно было на них погонять!
Damn, Jackie!
She's got a Firebird and two horses!
We could've raced 'em!
Скопировать
Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление.
О, сядь на эту крохотную лошадку, а я тебя сфоткаю.
Не могу мам.
Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we're cancelling the puppet show.
Oh sit on the tiny horse, so I can take a picture.
I can't Mom
Скопировать
У меня всё нормально, так что эти проверки ни к чему.
Я еду в Мехико, навестить свою лошадку.
Правда!
And that's all right with me, only let's not get so cute about it.
I'm on my way to Mexico City, see a man about a horse.
On the level.
Скопировать
К центру разделим круг
Леди - лошадки, мужчины - ограда
Кружимся при встрече с головой и ногами
Down the center Divide the ring
The ladies go "gee" and The gents go "haw"
Swing when you meet Both heads and feet
Скопировать
Давай, маленький индеец.
Седлай свою лошадку.
- Увидимся вечером, Мак.
Ah, come on, you little Indian.
On your horse.
- See ya tonight, Mac.
Скопировать
А нашел вместо этого деревянную лошадку.
Мне нравится ваша лошадка.
- Думаю, ваша?
I find instead a rocking horse.
I like your rocking horse.
- It was yours, I suppose?
Скопировать
Надо запрягать.
В путь тронулись тем же порядком, как и накануне, и маленькая лошадка снова пустилась бежать бойкой рысью
Ослепительный свет заливал поля, усеянные цветами.
I must hitch up
They started their journey home pulled by the lively little horse
A stunning light flooded the fields covered in flowers
Скопировать
Забавно.
А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Сейчас с Вами говорит не светский лев, а лошадник.
Funny.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick?
Now I talk to you not as society lion, but horse lover.
Скопировать
Я поспорила с ним на новый самолет, что вы выдадите себя в первые же 24 часа.
Ваш отец любит поставить на темную лошадку.
Папа хорошо разбирается в людях.
I bet him a new plane that you'd tip your hand in the first 24 hours.
It's rather sporting of your father to back a dark horse.
Dad's a grand judge of character.
Скопировать
Спокойной ночи.
Давай поиграем в лошадку.
Давай поиграем в лошадку.
Goodnight.
Let's play horsy.
Let's play horsy.
Скопировать
Давай поиграем в лошадку.
Давай поиграем в лошадку.
Мы поиграем в лошадку утром.
Let's play horsy.
Let's play horsy.
We'll play horsy in the morning.
Скопировать
Давай поиграем в лошадку.
Мы поиграем в лошадку утром.
Давай-ка укладывайся и спи.
Let's play horsy.
We'll play horsy in the morning.
Now you lie down and go to sleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лошадка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лошадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение