Перевод "music industry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение music industry (мьюзик индастри) :
mjˈuːzɪk ˈɪndʌstɹi

мьюзик индастри транскрипция – 30 результатов перевода

I always thought, around the house, he's wearing kicks.
He tells me about his beefs with the music industry.
And you can't follow him, he's jumping topic to topic.
Я-то думал, в своих стенах он скорее в кедиках бегает. Там, Vans, то-сё.
Он подходит ко мне, заводит разговор, расписывает подводные камни музыкальной индустрии.
И за ним не уследить -- скачет с темы на тему.
Скопировать
And later they showed that they could sing, but you know no one listened to them.
They were too fragile for the music industry.
- What kind of music do you like?
Позже они показали всем, что они могут петь, но их уже никто не слушал.
Они были слишком хрупкими для музыкальной индустрии.
-Какая музыка тебе нравится?
Скопировать
She knows everybody
Especially everybody in the music industry
"Help me out, she is into coke"
Она знает всех.
Особенно людей, связанных с музыкой.
Помоги мне. Она под кокаином.
Скопировать
Try to understand me.
Dip into that music industry and find out if there's money to be made.
If so then we're entering that business.
Постарайся меня понять Это моя жизнь
Мускул, проверь музыкальную отрасль и выясни, можно ли там заработать
Если да, то войдем в этот бизнес.
Скопировать
What choices have I got?
The music industry is not exactly beating down my door.
And what about you, Tom WeIIes?
Но какой у меня выбор?
Mузыкальная индустрия не ломится в мою дверь.
A ты, Tом Уэллес?
Скопировать
The FBI blamed it for a spike in summer sex crimes.
Well, the music industry isn't what it used to be.
Thanks to Al Gore's stupid Internet, people can just get music for free.
ФБР посчитала ее виновной в увеличении летних насильственных преступлений.
Ну, музыкальная индустрия уже не торт.
Благодаря тупому интернету Ал Гора, люди могут просто доставать музыку на халяву.
Скопировать
It is only fun if you, uh... find something.
"My Unexpected Rise and Fall in the Music Industry."
Sounds like a bestseller.
Это весело, только если ты... что-нибудь обнаруживаешь.
"Мой неожиданный взлёт и падение в музыкальном бизнесе".
Похоже на бестселлер.
Скопировать
Ah, memories.
The music industry was shaken today at the news that boy band king, Ergman Bratsman, has been arrested
He was pulled over tonight for not having a rear license plate.
Ах, воспоминания.
Музыкальная индустрия была потрясена сегодня новостями о том, что король мальчиковых групп Эргман Братцман был аррестован.
Его остановили сегодня за отсутствие заднего номерного знака.
Скопировать
What did you expect?
He's from the fucking music industry!
Oh, back off!
А чего ты ожидала?
Он, блядь, из музыкальной индустрии!
Да отвали ты!
Скопировать
It could have been the film industry.
-No, it was the music industry.
-Ok.
Ведь, это могла быть киноиндустрия.
-Нет, это музыкальная индустрия.
-Ок.
Скопировать
I'm so grateful.
You know, everyone coming to this party is in the music industry.
Would you like to join us and hang out?
Я очень благодарна.
Знаешь, все, кто придет на эту вечеринку вращаются в музыкальной индустрии.
Ты не хотела бы к нам присоединиться?
Скопировать
The good thing about the digital technology is if somebody makes a mistake, like the bass player hits a wrong note or something, you might be able to fix it much easier than we used to.
The not-so-great is, it's kind of enabled people that have no business being in a band or the music industry
I heard some young guy in a band say, "Well, you don't have to practice anymore.
Положительная черта цифровых технологий в том, что если кто-нибудь допустит ошибку, например, басист сыграет неверную ноту, то у тебя будет возможность исправить это намного легче, чем это делали мы.
Обратная сторона медали в том, что у людей, не играющих в составе муз. Группы, или не занимающихся бизнесом в муз. Индустрии, появилась возможность стать звездой.
Однажды я слышал, как какой-то парень из группы сказал "Больше не надо практиковаться.
Скопировать
Our two returning-champion coaches Are ready to take their chairs.
And this season, they're joined By two music-industry giants and international icons.
Latin superstar and global phenomenon shakira
Двое наших тренеров-чемпионов вернулись и готовы занять свои кресла.
И в этом сезоне к ним присоединятся два гиганта в музыкальной индустрии и международные иконы.
Латинская суперзвезда и феномен мирового масштаба
Скопировать
- THEY LAUGH - I love it!
I took some time out of the music industry, but I just missed the audience so much.
LAUGHS
- Мне нравилось это!
Я взяла небольшой перерыв, но я очень скучаю по всей своей аудитории.
.
Скопировать
Ouch, crap!
Pass the audition of music industry And become a rock star... that is my assignment
That's still better than me.
как же больно!
Пройти прослушивание в крупном агентстве и притвориться рок-певцом - вот моё задание от партии.
чем моё.
Скопировать
Ok, first of all, nobody gives a shit about stealing other people's music, ok?
Everybody involved in the music industry is either stealing it or sharing it.
They're all a bunch of assholes, especially Radiohead.
Ладно, во-первых, всем насрать на воровство чужой музыки, понял?
Любой, кто связан с музыкальной индустрией либо ворует ее, либо делится ей.
Они все - мудаки, особенно Рэдиохед.
Скопировать
Mable, you know all those boy bands are fake, right?
They're just a manufactured product of the bloated, corporate music industry.
You're making my dance sad.
Мэйбл, ты же знаешь, что все эти группы фэйковые, да? Диппер прав.
Они просто продукт, прооизведенный в раздутой корпоративной музыкальной индустрии.
Вы делаете мой танец печальным!
Скопировать
Well, hello.
It's one of those music industry superstars who's turning our innocent children into ladies of the night
What sweater drawer did you crawl out of?
Ну, приветик.
Это одна из промышленных суперзвезд, которые превращают наших детей в "ночных бабочек".
Из какого ящика со свитерами, ты выполз?
Скопировать
I'm sorry, pops, you okay?
Now, this is what the music industry is all about.
Sergio's gone crazy.
Простите, а теперь вы в порядке?
Вот, что значит настоящий шоу-бизнес.
Серджио сошёл с ума.
Скопировать
It's a film that explores massive changes in the way we produce distribute and consume media.
Ever since Napster, the music industry has been trying to kill file sharing
Napster was this huge global party of everybody suddenly had access to the largest music library in the world.
Это фильм - исследование грандиозных перемен в том, как мы производим, распределяем и потребляем информационные продукты.
Со времён Napster'а музыкальная индустрия пытается убить обмен файлами
Napster был огромным, глобальным сообществом людей, внезапно получившим доступ к крупнейшей в мире фонотеке. И что они сделали?
Скопировать
you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't
The panic of the movie industry and the music industry is that people could actually start to produce
To do this I'm colder better than most out older
now people stayin colder so don' try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't
Киноиндустрия паникует, и музыкальная индустрия тоже - люди могут фактически начать производить, а эти файлообменные сети, файлообменная технология позволяет им производить всякое.
To do this I'm colder better than most out older
Скопировать
The melody, it is really very good and you are very good at it, and I have the same idea that you have.
To bring in new kinds of sounds to the music industry.
That's right, and that's very good.
Мелодия - я могу сказать, что она очень хороша. У вас действительно талант в этом, и мне нравится ваша идея.
Внести новый тип звуков в музыкальную индустрию.
Это правильно, и это очень хорошо.
Скопировать
I didn't wanna spend my 20s as a professional defendant.
The music industry doesn't have a sense of humor.
We tried to sell the company to pay the 35 million they said we owed in royalties, but I guess to them that was a little like selling a stolen car to pay for the stolen gas.
Я не хотел тратить всю юность на защиту от придурков.
Кто ж знал, что у музыкальной индустрии нет чувства юмора.
Мы пытались продать компанию, чтобы заплатить 35 миллионов в качестве роялти... но, мне казалось, что это как продавать... ворованную машину, чтобы заплатить за ворованный бензин.
Скопировать
- Napster wasn't a failure.
I changed the music industry for better and for always.
It may not have been good business, but it pissed a lot of people off.
- Напстер не был неудачей.
Я изменил музыкальную индустрию к лучшему и навсегда...
Может быть, это был не лучший бизнес, но Напстер взбесил кучу народа.
Скопировать
I'm here to get my GED, and then...
Well, I'm already into the music industry.
I'm just trying to take oare of this little education thing so i can move up.
Я здесь, чтобы получить аттестат...
А вообще увлекаюсь звукозаписывающей индустрией.
Я просто хочу получить корочки, чтобы иметь возможность двигаться дальше.
Скопировать
But I don't care.
I'm looking for connections in the music industry.
How can I call home with this, eh?
Но мне это неважно.
Я пытаюсь завязаться с шоу-бизнесом, буду петь.
А этой фиговиной можно домой позвонить?
Скопировать
It's an ultra-exclusive portal for club members.
If you're in the music industry you can meet others.
Like attracts like.
Это эксклюзивный сайт для членов клуба.
Если ты важная шишка, можно зайти и подыскать себе пару.
Только для птиц одного полета.
Скопировать
never stop piracy
The music industry, if they want to stop file sharing, there's no central computer for them to go to
They have to go all the way to the ends of every wire.
пиратство не остановить
Для музыкальной индустрии, если они хотят прекратить обмен файлами, нет центрального компьютера, который они могли бы пойти и выключить.
Они должны пройти весь путь до конца каждого провода.
Скопировать
'They used to tell me to throw things away 'like I'd throw away my CD collection.'
They were saying I should bring about the downfall of, like, the music industry by throwing CDs away.
Other people would follow through some sort of mind link or something.
Они говорили мне, чтобы я выбрасывал вещи. Напрмер чтобы я выбросил свои СD.
Они говорили мне, что мне бы нужно что то разрушить например музыкальную индустрию с помощью выбрасывания моих дисков.
Другие люди следуют их указаниям из за определенного мнения или чего-то такого.
Скопировать
What news?
Okay, so my mom is throwing one of those big music industry parties at our house this weekend, and guess
You!
Какие новости?
Так, моя мама устраивает большую вечеринку в нашем доме на выходных, и угадай, кого я убедила ее нанять в качестве диджея?
Тебя!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов music industry (мьюзик индастри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы music industry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мьюзик индастри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение