Перевод "индустрия" на английский

Русский
English
0 / 30
индустрияindustry
Произношение индустрия

индустрия – 30 результатов перевода

Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором.
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
Только один-единственный аппарат.
You know, I... I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
It's just this one particular set. And when I think that our son... is going blind or nutty or maybe both... it's...
Скопировать
"аких хирургов называли дантистами.
€ стала причиной загр€знени€ атмосферы была неправильна€ и неумела€ стратеги€ руководителей ведущей индустрии
—овершЄнные ими преступлени€ были серьЄзно усугублены политиками и религиозными де€тел€ми чь€ безответственность может быть сравнима с преступной потерей котнрол€ за попул€цией.
These surgeons were called dentists.
However, the true cause of our present atmospheric conditions was the unrealistic and inept policies of the leaders of industry.
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility allowed the equally devastating crime of overpopulation.
Скопировать
- Вы думаете?
Я работаю в индустрии развлечений.
Ну вы понимаете... в шоу-бизнесе.
- You think so?
I'm in the entertainment business.
You know show business.
Скопировать
Вы знали?
Индустрия телевещания в этом городе - это как одна большая семья.
Все знают, что делают остальные.
- Uh, yeah.
Hi.
I thought I heard you. - Oh, I didn't realize I was setting the table so noisily.
Скопировать
- Начало, слава Богу, есть!
Индус три...али...за.
Вот, ция, проклятая, заедает.
Thanks God, I have the beginning!
"Hindus"..."three"..."Ali"...
Still struggling with the "sation", damn it!
Скопировать
Но это мир, в котором зависть играет большую роль.
Похоже, что индустрия развлечений только что стала свидетелем нового скандала.
Рик, ты можешь, наконец, сказать мне, что происходит?
But it's a world where jealousy plays a big role.
It looks like the entertainment industry has just witnessed a new scandal.
Can you finally tell me what's going on?
Скопировать
Совершенствовать.
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений.
Боже мой, ты серьёзно.
Develop it.
I wouldn't interfere with the news itself, but TV is show biz... and even the news has to have a little showmanship.
My God, you are serious.
Скопировать
Я не понял, Диана.
Ты торчала тут до полвосьмого, потом спустилась ко мне... только чтобы кинуть пару шальных идей про индустрию
Я не понял.
I don't get it.
You hung around until 7:30 and then came down here... just to pitch a couple of loony show-biz ideas... when you knew goddamn well I'd laugh you right out of the office.
I don't get it.
Скопировать
Если бы не факт, что то, другое предприятие, совершенно истощило его карманы.
Инвестиции в 3D- порно индустрию.
Мудрость этого поступка совершенно ускользает от тебя, Джонатан, Так что попробуй оцени это.
If it weren't for the fact this other little venture's completely cleaned him out.
Investing in the 3D porn industry.
The wisdom of which clearly escapes you Jonathan, so try this one for size.
Скопировать
Не упоминай эту идею при Бритни.
Индустрия моды может послужить отличным примером психологии рынка.
Этот бизнес обеспечивает собственное выживание, заставляя потребителей обращать внимание на внешний вид товара вместо его качества и полезности.
Don't mention that idea to Brittany.
The fashion industry may be considered a perfect implementer of marketplace psychology.
The business insures its own survival by training consumers to focus on arbitrary styling distinctions, rather than quality and durability.
Скопировать
Говори за себя, дедуля.
Я как-раз объясняла детям, как индустрия моды использует психологию покупателя, чтобы удержаться на рынке
Знаете, если бы вы носили юбку на дюйм короче, вы бы выглядели очень современно.
Speak for yourself, grandpa-pa.
I was just telling the class about how the fashion industry uses customer psychology to perpetuate itself in the marketplace.
You know, if the hem of that skirt were an inch higher, you'd have a look as up to date as tomorrow.
Скопировать
Дорогие друзья, за несколько дней до Рождества я желаю всем вам всего наилучшего.
Когда "Мир Еды" вступил на политическую арену всем стало ясно, что индустрия и правительство могут трудиться
Мне это нравится.
Dear Friends, only a few days till Christmas... best wishes to one and all.
Ever since "World Food" entered the political scene... - it was clear to everyone that industry and government... could work together.
Yeah, I love it.
Скопировать
Виртукон невероятно разросся.
Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи.
Нам принадлежат кабельные компании в 38 штатах.
Virtucon has grown by leaps and bounds.
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry.
We own cable companies in 38 states.
Скопировать
Ничего себе.
Оружие - растущая индустрия.
Через месяц ты выплатишь все свои долги.
I had no idea.
Weapons is a growth industry.
In a month, all your debts will be paid.
Скопировать
Но у нее есть перспективы.
Особенно для индустрии, что я вижу вокруг.
Индустрии?
But it has promise.
Particularly for the sort of industry I see around here.
Industry?
Скопировать
Особенно для индустрии, что я вижу вокруг.
Индустрии?
Вы этого хотите?
Particularly for the sort of industry I see around here.
Industry?
Is that what you want?
Скопировать
Вы этого хотите?
Странно, что юноша вроде вас хочет пачкать руки индустрией.
Остальным приходится, Уиллоуби.
Is that what you want?
I'm surprised a young gentleman like yourself would want to dirty his hands in industry.
Others have, Willoughby.
Скопировать
"...но нечто бесконечно более ценное."
"Будущее ниточной индустрии."
"Моё последнее предсмертное желание состоит в том,"
"but something infinitely more valuable.
"The future of string... itself."
"And thus it is my dying wish...
Скопировать
Мы просто заблудились немного!" Ну, может так и надо, не знаю.
Конечно, мы околачиваемся в Южно-Восточной Азии по одной причине - чтобы освободить людей и дать им индустрию
Мы же это везде делаем, мы как бы освободжаем людей и даем им немного индустрии!
"Just looking for a trail!" Well, maybe they'll go for it, I don't know!
Of course, we're only there in South East Asia, for one reason: to free the people so they can have industry!
It's not that what we do everywhere, I think, we kinda free people and then lay a little industry on them!
Скопировать
Конечно, мы околачиваемся в Южно-Восточной Азии по одной причине - чтобы освободить людей и дать им индустрию!
Мы же это везде делаем, мы как бы освободжаем людей и даем им немного индустрии!
Чтобы они могли получить всю пользю от индустрии, которую имеем мы!
Of course, we're only there in South East Asia, for one reason: to free the people so they can have industry!
It's not that what we do everywhere, I think, we kinda free people and then lay a little industry on them!
So they can have all the benefits of industry that we have!
Скопировать
Мы же это везде делаем, мы как бы освободжаем людей и даем им немного индустрии!
Чтобы они могли получить всю пользю от индустрии, которую имеем мы!
*Джордж поет антивоенную песенку*
It's not that what we do everywhere, I think, we kinda free people and then lay a little industry on them!
So they can have all the benefits of industry that we have!
Oh, beautiful, for smoggy skies and insecticided grain...
Скопировать
Только вдумайтесь!
Существует целая индустрия, основанная на том, чтобы приглядывать за вашим барахлом!
Хватит о вашем барахле!
Imagine that!
There's a whole industry based on keeping an eye on your stuff!
Enough about your stuff!
Скопировать
Ты видел, как другие радовались.
Это индустрия развлечений.
Служба эскорта?
You've seen other people have it.
It's an entertainment service.
An escort service?
Скопировать
"вы, не поспоришь.
¬ эротической индустрии стандарты уже не те.
Ќас погубило видео, "увак.
- Yes, regrettably, it's true.
Standards have fallen in adult entertainment.
It's video, Dude.
Скопировать
Типа, ну, очевидно, что я здесь, как бы... но...
Мистер Мерфи, что точно привлекает вас в индустрии отдыха?
Одним словом, удовольствие.
But obviously I'm here.
Mr. Murphy, what exactly attracts you to the leisure industry?
In a word, pleasure.
Скопировать
Я хотел сказать...
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали".
Вот причина того, что все "провода" перепутались.
I mean:
The industry of communication and the information highways.
The cables got unplugged and plugged into other holes.
Скопировать
Порнография пропитывает своей грязью нашу жизнь.
Лидер миллиардной индустрии секса Ларри Флинт. Похоть и жадность подменяют приличия и моральность.
Мы должны просить Бога вернуть страну на путь истинный.
Pornography has thrust its ugly head into our everyday lives.
The billion-dollar sex industry, of which Larry Flynt is a self-described leader, lust and greed have replaced decency and morality.
We must make a solemn commitment to God Almighty to turn this nation around immediately.
Скопировать
Во мне нет ни малейшей творческой жилки.
Но я стал адвокатом в индустрии развлечений так что могу вращаться среди творческих людей, вроде Миранды
Я занимаюсь дизайном ювелирных украшений.
I don't have a creative bone in my body.
But I did become an entertainment lawyer... so that I could be around creative people, Like Miranda.
I design jewelry.
Скопировать
Я буду в своей комнате.
Опуская вашу схему очистки карманов мелких представителей индустрии развлечений, что произошло той ночью
Мы ведь говорим о вашей матери, не так ли?
I'll be in my room.
Setting aside your scheme of taking shallow showbusiness types to the cleaners, what happened that night between you and your mother?
We are talking about your mother, aren't we?
Скопировать
Что?
Ваша технология повергла бы индустрию сброса отходов в хаос.
Очень скоро я стал бы никому не нужен.
Sorry?
Your technology would throw the waste-export industry into chaos.
Before long, I'd be obsolete.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов индустрия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы индустрия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение