Перевод "critical errors" на русский
Произношение critical errors (критикол эроз) :
kɹˈɪtɪkəl ˈɛɹəz
критикол эроз транскрипция – 31 результат перевода
Need I remind you that firefighters never run into a burning building.
They walk, lest their haste result in critical errors.
This girl's not a fire, Duck.
Должен напомнить, что пожарные не бегут в горящее здание.
Они входят осторожно, чтобы в спешке не допустить критических ошибок.
Это девочка, а не огонь, Дак.
Скопировать
Need I remind you that firefighters never run into a burning building.
They walk, lest their haste result in critical errors.
This girl's not a fire, Duck.
Должен напомнить, что пожарные не бегут в горящее здание.
Они входят осторожно, чтобы в спешке не допустить критических ошибок.
Это девочка, а не огонь, Дак.
Скопировать
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
I have been indulgent.
I hoped you'd see your errors... and return to the fold.
You have not.
Я была снисходительна.
Надеялась, что Вы поймёте свои ошибки... и вернётесь на путь истинный.
Но Вы этого не сделали.
Скопировать
You did not discover your mistake.
You have made two errors.
You are flawed and imperfect.
Ты не обнаружил свою же ошибку.
Ты допустил две ошибки.
Ты несовершенный, дефективный.
Скопировать
And you have not corrected by sterilization.
You've made three errors.
Error!
И не исправил это стерилизацией.
Ты допустил три ошибки.
Ошибка!
Скопировать
Captain, we can't maintain warp 8 speed much longer.
Pressures are approaching the critical point.
Range, Mr. Chekov?
Капитан, мы не можем сохранять 8-ю скорость слишком долго.
Давление близится к критической точке.
Расстояние, мистер Чехов?
Скопировать
Shields still holding, sir.
But the drain on the engines is reaching the critical point.
We just lost warp-manoeuvring power, switching to impulse.
Щиты еще держатся, сэр.
Но мощность двигателей на критической отметке.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
Скопировать
One thousand gsc and climbing.
It's becoming critical, captain. We can't handle it.
All right, whatever you're doing, turn it off. You win.
Тысяча и продолжает расти.
Давление критическое, капитан.
Ладно, что бы вы не делали, прекратите это.
Скопировать
Do your best, Ungaikyo!
Now's a critical moment.
Don't exhale!
Постарайся, Унгайкё!
Сейчас очень важный момент.
Не дыши!
Скопировать
Please tell us about it.
Firstly, I am at a loss to explain the errors in the extract from the computer log.
We were in an ion storm.
Расскажите об этом.
Во-первых, я не знаю, как объяснить ошибку в выдержке из компьютерного журнала.
Мы попали в ионный шторм.
Скопировать
Captain's log, stardate 3619.6.
One of the men in critical condition, the other is dead.
And I...
Бортовой журнал, звездная дата 3619.6.
Один человек в критическом состоянии второй погиб.
А я--
Скопировать
But it does look promising.
drug worked on the Vulcans as well as a Rigelian, which I am doubtful, it would still drain Sarek to a critical
I consider the safety factor low, but acceptable.
Но выглядит многообещающе.
Спок, нам понадобится столько крови, что даже если лекарство сойдет для вулканца и для ригелианца, - в чем я сомневаюсь, - Сарек все равно будет обескровлен до критического уровня.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Скопировать
Fire, captain, Engineering.
Situation critical!
All available personnel, on the double.
Пожар, капитан, в инженерной.
Ситуация критичная!
Весь доступный персонал туда.
Скопировать
Thirty?
It's a good critical point.
You should decide now... if you're going to get married or have your own bar.
Тридцать?
Это важный возраст для женщины.
В этом возрасте надо определиться, выходить замуж или же... открывать собственный бар.
Скопировать
The artery was partially severed.
He's lost a critical amount of blood.
An Army advance unit came through this morning and left me some plasma.
Была задета артерия.
Он потерял слишком много крови.
Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы.
Скопировать
And why tomorrow?
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
И почему именно завтра?
После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,.. ...в наш городок привезли сенсационный фильм.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
Скопировать
Our respect for other life forms requires that we give you this warning.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
Наше уважение к другим формам жизни требует от нас передать вам это предупреждение.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Скопировать
My force of will steadily weakening.
On the planet, condition critical.
Surface temperature is 75 degrees below zero, still dropping.
Моя сила воли постоянно слабеет.
Положение на планете критическое.
Температура на поверхности 75 градусов ниже нуля и продолжает падать.
Скопировать
She is aware that the intellect is not all.
But its cultivation must come first, or the individual makes errors.
At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage, but I must admit you're the farthest thing from a bookworm I've ever seen.
Она знает, что интеллект - это еще не все.
Но он должен быть развит, иначе индивидуум ошибается, тратя время в бессмысленных исканиях.
В ее возрасте я сделал достаточно ошибок без особых последствий, но должен заметить, что вы совсем не похожи на книжных червей.
Скопировать
But its cultivation must come first, or the individual makes errors. Wastes time in unprofitable pursuits.
At her age, I rather enjoyed errors with no noticeable damage, but I must admit you're the farthest thing
Flint is my teacher.
Но он должен быть развит, иначе индивидуум ошибается, тратя время в бессмысленных исканиях.
В ее возрасте я сделал достаточно ошибок без особых последствий, но должен заметить, что вы совсем не похожи на книжных червей.
Флинт - мой учитель.
Скопировать
Because knowing movement itself in which all forms are a transitory configuration, nothing can oppose it;
Because it is essentially critical and revolutionary.
This sequence, like all those away from court
поскольку, зная движение непосредственно, в котором все формы - преходящая конфигурация, ничто не может выступить против этого;
поскольку это чрезвычайно критично и революционно.
- Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду,
Скопировать
we would expect...
I am glad that at the critical moment I meet dedicated fighter.
I hope that with your help I will save the father of Russian democracy.
- Боже мой! Завтра на конспиративной квартире нас будет ждать засада.
Мы рады встретить в этой тревожной обстановке преданного борца.
Я надеюсь с Вашей помощью спасти отца русской демократии.
Скопировать
Conflict creates unity.
If we had a strong revolutionary party, we would reach the critical point within a few months
The workers are ready for power... forget the piecework!
Борьба способствует единению.
Если у нас будет сильная революционная партия, мы нанесем решающий удар в течение месяцев.
Рабочие созрели для власти...
Скопировать
Let him go and find a room somewhere else.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's
All right.
Пусть идёт и ищет себе комнату где-нибудь в другом месте.
Пусть осознает свои ошибки, пусть поймет, что не заслуживает таких чудесных родителей, как вы.
Ладно.
Скопировать
As you may be aware, our chairman, Mr. Sato, is an influential man in the political affairs of our nation.
In recent days, troubles inside and outside of the political arena at this very critical moment have
He had to change his plans late last night and make an emergency trip.
Поскольку, как вы знаете, наш председатель, г-н Сато, влиятельный политик национального уровня.
В последние дни внутренние и внешнеполические проблемы в этот очень критический момент потребовали немедленного присутствия г-на Сато в штаб-квартире в Токио.
Он был вынужен изменить свои планы и поздно ночью отправиться во внеплановую поездку.
Скопировать
PhD studies in Warsaw University.
I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time.
So, that if it lies in your hands somehow at this moment, while I feel personally that I should worn you that this doctorate thesis should be good, and I don't know...
Варшавский Университет объявляет о наборе на три года для подготовки к кандидатской по следующим специальностям
Я не могу держать работу открытой более чем некоторое время, и осень является абсолютно критическим моментом.
Так что, если она находится в ваших руках, в данный момент, то я лично хотел бы предупредить вас о том, что эта докторская должна быть хорошей, и, я не знаю...
Скопировать
That's all very nicely said but I think you've got people, you're not alone.
In critical moments you always destroy preparatives.
You might not make jokes at this moment.
Это все очень красиво сказано но у тебя есть еще близкие и родные, ты не один.
Ты в критические моменты всегда уничтожаешь препараты.
Могли бы сейчас и не шутить.
Скопировать
Or have we sinned through presumption?
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
My dearest son, errors will be forgiven.
Или мы грешим высокомерием?
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
Мой дорогой сын, ошибки прощены.
Скопировать
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
My dearest son, errors will be forgiven.
In our obsession with original sin, we too often forget original innocence.
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
Мой дорогой сын, ошибки прощены.
Стремясь избавиться от первородного греха, мы забываем о первородной ...невинности.
Скопировать
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each individual in reference to his own affairs than in those conducted by a man of letters in his study.
years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов critical errors (критикол эроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы critical errors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить критикол эроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
