Перевод "unmotivated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unmotivated (анмоутивэйтид) :
ʌnmˈəʊtɪvˌeɪtɪd

анмоутивэйтид транскрипция – 24 результата перевода

What do you think, I am your last hope? !
What the fuck were you doing there in training centre now that you are waiting for an ill and unmotivated
I didn't know you were ill!
Твоя последняя надежда?
Какой тогда от вас толк, если вы полагаетесь на больного пенсионера, который вынужден выполнить за вас вашу чёртову работу, идиоты!
- Прости, я не знал, что ты болен.
Скопировать
"Inattention to orders.
"Unmotivated. Insufficiently aggressive."
These personnel reports read like prison records.
"Невнимательность к приказам".
"Немотивированная агрессия без причин".
Эти личные дела выглядят словно тюремные записи.
Скопировать
No stalker can know what those you lead bring with them and what they take from here.
And the number of unmotivated crimes is on the rise!
Isn't that your doing?
Никто из сталкеров не знает, с чем сюда приходят и с чем уходят те, которых вы ведете.
А количество немотивированных преступлений растет!
Не ваша ли это работа?
Скопировать
You can't use the hide-a-key.
The place was a mess, and next of kin are notoriously unmotivated when it comes to access.
Hey, what's the matter with you lately?
Нельзя пользоваться спрятанным ключом.
Там царил абсолютнейший бардак, а ближайший родственник до безобразия не мотивирован предоставить нам доступ.
Что с тобой творится в последнее время?
Скопировать
31-year-old Taylor Stappord suffered a single gunshot wound to the abdomen.
Police are calling the attack "bizarre and unmotivated."
A spokesman for the department says the suspect is still at large.
31-летняя Тейлор Стаппорд не получила ни одного пулевого ранения в брюшную полость.
Полиция называет нападение "странным и немотивированным".
Представитель министерства говорит, что подозреваемый все еще на свободе.
Скопировать
But I like this one, too.
Marijuana makes you lazy and unmotivated.
Whoa.
Но я могу и один,если чо.
Марихуана делает вас ленивым и бесцедьным.
Воу.
Скопировать
He'll be looking at me going,
Chong, you have been charged with being lazy and unmotivated.
How do you plead? Mr. Chong?"
Он шагает такой в мою сторону,
"Мр.Чонг, вы обвиняетесь в том что вы ленивы и немотивирован.
Вы признаете себя виновным,Мр.Чонг?"
Скопировать
Er, it was at...one o'clock.
Unmotivated attack in the middle of the night in the middle of nowhere.
That's beyond bad luck.
Это было в... час ночи.
Немотивированное нападение в середине ночи и черт знает где.
Это и есть неудача.
Скопировать
Let me show you something.
She uses light from natural sources beautifully, unlike Caravaggio, whose light sources are unmotivated
His light comes from anywhere.
Спасибо.
До свиданья. Что ты готовишь?
Только не этот кошмар с тунцом! А я думал, тебе нравится.
Скопировать
oh... oh,god. because there's always some other patient that needs our help.
So we force ourselves to keep trying,to keep learning... you're unmotivated,you're careless,selfish,
You're interns.You're babies. And you're all lucky to work here. We're all lucky because we get to save lives.
о господи... потому что всегда будут пациенты, которым нужна помощь
и мы заставл€ем себ€ старатьс€, учитьс€ у вас нет мотивации, вы - небрежны, эгоистичны вы - больные на голову. " последние люди в больнице, кому бы € доверила свою жизнь но так и должно быть
вы - интерны, вы - детки и вам повезло работать здесь нам всем повезло, мы можем спасать жизни каждый день, мы можем спасать жизни это наше зан€тие, наша работа и... и немногие люди, могут делать то же самое
Скопировать
You think I'm a bad parent.
You think our kids are unmotivated and rude, but you don't even take the time to find out what a smart
You only think you've figured out our dirty little secret, but you don't know us at all, and to be honest,
Ты думаешь, что я плохой родитель.
Ты думаешь, что наши дети бездарны и грубы, но у тебя никогда не было времени выяснить, насколько умен Джей-Джей или какой проницательной женщиной становится Дафни
Вы только подумали, что узнали наш маленький грязный секрет, Но вы ничего не знаете, и, если быть честной, я даже не хочу, чтобы вы узнавали
Скопировать
Please, Homer.
I am so sick of this unmotivated jealous--
The pie was poisoned. You were right.
Моё самое любимое!
Пожалуйста, Гомер. Я так устала от этой необоснованной ревности.
Пирог действительно был отравлен.
Скопировать
I've known you a long time, pal.
You're slightly unmotivated, a bit of an underachiever but a loser?
That's not your turf.
Я знаю тебя много лет, дружище.
У тебя немного плохая мотивация. ты не любишь добиваться чего-либо, но быть неудачником?
Это не твоё.
Скопировать
If they were options, chances are we'd opt out.
But being undead and unmotivated at the workplace, I had a lot of time on my hands to think about the
Like what if I hadn't dropped out of college ?
Жизнь была полна возможностей, но мы упрямо уклонялись от них от всех.
Но теперь я была немертвой, а работа была такой нудной, и оставалась масса времени для раздумий о том "что было бы если?".
Что было бы если бы я не бросила колледж?
Скопировать
Shock and disbelief tonight as the German-engineered Funnybot delivered his opening lines at the Hollywood forum, then opened fire on the audience of 1100, killing nearly all of them.
Spectators say the violent attack was unmotivated, irrational and also-- pretty God damned funny-- solidifying
Tom, you should have seen the looks on people's faces, as Funnybot began his opening monologue skewering everyone from vagina obsessed hispanics to Sandra Bullock, then spontanesously started shooting people-- in their faces and in their chests--
—егодн€ вечером: шок и недоверие, поскольку, спроектированный в √ермании, —мехобот, представивший свою вступительную речь на голливудском форуме, затем открыл огонь по аудитории в 1100 человек, и убил почти всех.
ќчевидцы говор€т, что €ростна€ атака была немотивированна, непоследовательна а также изр€дно чертовски смешна€ снова укрепл€€ мнение о том, что —мехобот может быть величайшим комиком всех времЄн.
"ом, вы возможно видели выражени€ на лицах людей, когда —мехобот начал свой открывающий монолог, взвинтивший всех начина€ с одержимых вагиной Ћатиноамериканцев до —андры Ѕуллок, затем неожиданно начавшей расстреливать людей в головы и грудные клетки кровь фонтанировала, ќ, чЄрт!
Скопировать
Without his former collaborators,
Dresden leans on typewriter drums and almost unmotivated tempo shifts.
Not helped by the thin female vocals.
Без бывших соавторов
Дрездена понесло на клавишные ударные и практически необъяснимые скачки ритма.
И та подпевка тонким женским голосом совершенно не в тему.
Скопировать
He said I sounded thin!
Man, my tempo shifts are unmotivated on purpose.
Gretchen Cutler, Caliber Publicity.
Он сказал, что у меня тонкий голос!
Чувак, мои необъяснимые скачки ритма — это так и задумано.
Гретчен Катлер, агентство "Калибр".
Скопировать
I'm sick.
Unmotivated to the soul. Death.
Is this the moment of my death?
ћен€ тошнит.
"беждЄнные души. ћЄртвые.
¬от он - момент моей смерти?
Скопировать
But I don't see scat anywhere.
So not only do we have an unmotivated wolf attack, we have a leaderless wolf attack.
- So, wolf poop is called scat?
Но их нигде не видно.
Так у нас не только немотивированное нападение волков, но и нападение без вожака.
Значит волчьи какашки называют "помет"?
Скопировать
You know, a lot of kids at my school take ADD pills.
They say if you're lazy and unmotivated, it makes you super energized and productive.
Rea...
Кстати, в нашей школе многие пьют такие таблетки.
Нам говорят, что если ты ленивый и безразличный, таблетки сделают тебя энергичным и повысят продуктивность.
Что...
Скопировать
! Joffrey can't leave.
Who's gonna let me wake them up from naps with my unmotivated barking?
He says Joffrey needs to be raised in a more "traditional family atmosphere."
Джоффри нельзя отпускать.
Кого же мне тогда будить своими беспричинным лаем?
Он сказал, что Джоффри должен расти в атмосфере более "традиционной семьи."
Скопировать
Noble spirits, your time has passed.
That was unmotivated. Don't have a cow, man.
- Shut up!
Он и есть я! Великие духи, ваше время прошло.
Это было лишним.
Успокойся, чувак.
Скопировать
Okay, off-key, and the jazz hands were unmotivated.
But you are the winner.
Ок, фальшивое пение и джазовые ручки были ни к чему.
Но ты победитель.
Скопировать
Okay, so. Full confession:
this visit isn't totally unmotivated.
My Abuela knows we connected and wanted to see if we could help them fix things.
Ладно, признаюсь.
Это не совсем спонтанный визит.
Моя бабушка знает, что мы нашли друг друга, и хочет Чтобы мы помогли все исправить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unmotivated (анмоутивэйтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unmotivated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анмоутивэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение