Перевод "unsustainable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unsustainable (ансостэйнабол) :
ʌnsəstˈeɪnəbəl

ансостэйнабол транскрипция – 30 результатов перевода

You can talk to her?
As I said, Sarah crazy, but simply unsustainable.
Now she is in the hospital, poor girl.
Можно с ней поговорить?
Как я уже сказала, Сара не сумасшедшая, а просто неустойчивая.
Сейчас она в лечебнице, бедная девочка.
Скопировать
In case we didn't know, he gave us a demonstration.
"Accident" is to propel yourself... into a brief but unsustainable orbit... and then attempt to land
"Understand" is what he had no part of. "Nature" is the tree.
Вот. Он нам устроил наглядную демонстрацию - авария
Попытка выйти на нестабильную, кратковременную орбиту. И аккуратно приземлиться на дерево на склоне горы. Так, постигает - это не про него.
Природа - это дерево, а судьба...
Скопировать
Growing at a rate of several million a year.
- That growth rate is unsustainable.
- We agree.
И увеличивается на несколько миллионов каждый год.
- Такая скорость роста экологически нецелесообразна.
- Мы согласны.
Скопировать
- It's exactly the same!
The population was unsustainable.
Without drastic measures, the Aschen didn't think we were worth investing in.
- То же самое!
Сами мы бы не выстояли.
А без радикальных мер, Ашены не стали бы вкладывать в нас средства.
Скопировать
And meanwhile, to compound our problems, there's also the dust cloud.
planet in a toxic, unbreathable smog, blocking out the sun entirely, meaning that all plant life becomes unsustainable
The only survivors will be microbial.
И в завершение наших проблем, нас ещё ждёт облако пыли.
Оно окутает землю токсичным смогом, полностью закроет солнце, что уничтожит всю флору и всю фауну.
Выживут только микроорганизмы.
Скопировать
Excuse me.
value their independence and, as any evolutionary biologist would tell you, monogamy is completely unsustainable
Oh, yeah?
Пардон
Эмоционально здоровые люди также ценят свою независимость а любой эволюционный биолог знает, что моногамия полностью исчерпала себя
Правда?
Скопировать
It's spread to her liver and her lungs.
Her weight loss alone is unsustainable.
She's already lived much longer than we ever thought she would.
Я знаю. Метастазы в легких и печени
Она не ест.
Потеря веса - губительна. Она и так прожила гораздо дольше прогнозов.
Скопировать
Our latest probe images will give you an idea of what's happening on the enemy planet.
Like us, they appear to have a population growth rate that's unsustainable.
For now, they're contained on their planet.
Записи с зондов показывают, что происходит на планете противника.
Похоже у них, как и у нас проблема перенаселения.
Они заперты на своей планете.
Скопировать
And you, Ana, without knowing it, you're helping Axel leave this place.
The situation is unsustainable.
I can't even breathe in this house anymore.
И ты, Ана, сама того не понимая, помогаешь Акселю покинуть нас.
Положение очень шаткое.
И я больше не могу даже дышать в этом доме.
Скопировать
Focus on Gertrud and Victoria.
I will remove it that fossil fuels are unsustainable.
- What do you want instead?
Сосредоточься на Гертруде и Виктории.
Я уберу это. Эти устаревшие виды топлива наносят вред окружающей среде.
- Чем ты хочешь заменить?
Скопировать
We've waited too long to develop alternative energy sources and there's also the likelihood that even all of these alternative energy sources put together won't be able to power industrial societies in the way that we've become accustomed to with fossil fuels.
People have to understand that we've created a way of life that's fundamentally unsustainable.
And that doesn't mean that it's just, you know, ecologically irresponsible, it means that it can't continue.
Мы ждали слишком долго, чтобы разрабатывать альтернативные источники энергий и есть также вероятность, что если все эти альтернативные источники энергии совместить вместе, то мы не сможем поддерживать промышленные общества в форме к которой мы привыкли благодаря ископаемому топливу.
Людям нужно понять, что мы создали способ жизни, который по существу не устойчивый.
И это не значит, что он экологически безответственный, это значит, что он не сможет продолжаться.
Скопировать
For they control each other by ostracizing those who step out of the norm.
and uphold existing institutions for the sake of identity, comfort, power and profit, is completely unsustainable
And will only produce further imbalance, fragmentation, distortion, and invariably, destruction.
Они сами себя контролируют, изгоняя тех кто выходит за рамки принятых норм.
Эта склонность сопротивляться изменениям, защищать существующие институции ради сохранения статуса кво, комфорта, власти и прибыли является совершенно иррациональной.
Она лишь будет создавать всё больший дисбаланс, разделение, искажение, и будет неизменно приводить к разрушению.
Скопировать
But the same man today, a man who had read all the books published today, would have had to have read all Dan Brown's novels, two volumes of Chris Moyles' autobiography, The World According To Clarkson, by Jeremy Clarkson, The World According To Clarkson Two, by Jeremy Clarkson, The World According To Clarkson Three, by Jeremy Clarkson.
His mind would be awash with bad metaphors and unsustainable reactionary opinion.
One long anecdote about the time that Comedy Dave put pound coins in the urinal. In short, the man who had read everything published today would be more stupid than a man who had read nothing.
Мир по Кларксону Мир по Кларксону 3" Джереми Кларксона.
Его мозг опустошат неудачные метафоры и бездоказательные консервативные взгляды.
как Камеди Дэйв бросал фунты в писсуар. который вообще не читал!
Скопировать
Operation Cleanup was... Well, uh, failed.
You know, raising toxics levels made life unsustainable on Earth.
Unsustainable?
Операция... в общем провалилась...
При таком уровне токсического загрязнения.. Земля непригодна для жизни.
- "Непригодна"?
Скопировать
You know, raising toxics levels made life unsustainable on Earth.
Unsustainable?
What?
При таком уровне токсического загрязнения.. Земля непригодна для жизни.
- "Непригодна"?
Как?
Скопировать
Exactly like my prom.
Our level of national debt is unsustainable.
...Where independent producers are weighed down by parasitic non-producers, a Democratic president and a Democratic congress.
Ну точно как на моём выпускном.
Уровень внешнего долга нашей страны постоянно растёт.
...в то время как независимые производители вынуждены кормить тех, кто ничего не производит... при президенте-демократе и конгрессе из демократов.
Скопировать
Let's call it a "change."
The present order, to my mind, is unsustainable.
Would he like to see McDonald's here in Havana?
Я бы сказал - изменение.
Потому что настоящий порядок я считаю неприемлемым.
Хотел бы он увидеть здесь, в Гаване, "Макдональдс"?
Скопировать
- Pray, Excellency, what is your point?
- The poisoning and the poverty of the King's realm is in every way due to his rash and unsustainable
As Your Lordship would want.
- Прошу, Ваше Превосходительство, к чему вы ведёте?
- Нуждой и лишениями ваше королевство всецело ...обязано лишь опрометчивой ...и неуместной оккупации Булони королём.
Как будто по желанию Вашей Светлости.
Скопировать
Veldt dismissed it.
An "unsustainable pipe dream," he called it.
- That's an actual quote--
Вельт отказал им.
"Это несбыточная мечта"- , был его ответ.
- Это его слова
Скопировать
While your brain should be resting, recharging, your subconscious is using it to hold up a detail and complicated alternate reality.
If we don't deal with that... this situation will eventually become unsustainable.
Look at your hand.
Пока ваш мозг отдыхает, перезаряжается, ваше подсознание пытается добраться до всех мелочей альтернативной реальности.
Если мы не попытаемся справиться с этим, в конечном итоге ситуация выйдет из-под контроля.
Посмотрите на свою руку.
Скопировать
According to our reports, Emily also has a job.
You realize that's unsustainable for an elite caliber gymnast, don't you?
Well, she did medal against China, and made the Worlds Team over other girls who didn't have jobs.
Согласно нашим источникам, у Эмили есть работа.
Вы понимаете, что это ненормально для элитного гимнаста, не так ли?
Ну, она выиграла медаль в соревнованиях против Китая, и на Мировых Соревнованиях обошла всех девочек у которых нет работы.
Скопировать
And we burned it off.
This thing that we're doing, it's unsustainable.
What, you want to break up?
И мы их сожгли.
То, чем мы занимаемся, это невыносимо.
Что, ты хочешь расстаться?
Скопировать
Kasnia, November 3, 2147.
The world's population is unsustainable at current levels.
The herd must be thinned.
Казния, 3 ноября, 2147.
Население Земли - цифра непостоянная.
В данной ситуации стадо нужно уменьшить.
Скопировать
It is logic.
The world's population is unsustainable at current levels.
The herd must be thinned.
Это логика.
В настоящее время количество населения не подлежит контролю.
Стадо надо проредить.
Скопировать
Raven, this is pointless.
Sensory stimulation at the level required - to force me out is unsustainable.
- Leave me alone!
Рэйвен, это бессмысленно.
Сенсорная стимуляция на уровне, который заставит меня исчезнуть не является устойчивой.
Оставь меня в покое!
Скопировать
Christos Sevon.
A career diplomat from Greece currently serving on the UN Sustainable Energy program.
He raises funds to support reconstruction projects like the one Maria worked on in Iraq.
Кристос Севан.
Профессиональный дипломат из Греции в настоящее время отвечает в ООН за Программу по стабильной энергетике.
Он занимается сбором средств для поддержки проектов реконструкции на одном из которых Мария работала на в Ираке.
Скопировать
I mean, Enrique is... he's introducing me to all new cultures, to the arts, uh, words I don't understand and probably never will.
But... in the long run, dating two guys is unsustainable.
You need to have an endgame.
Зои, что, что здесь происходит? Я снимаю видео для тебя когда ты будешь в Лос-Анджелесе
Чтобы ты помнил обо мне в те одинокие моменты.
Ты сказал, что у нее был очень сексуальный мозг.
Скопировать
As we can all see, this is hardly the real garrrh and zharbidar.
Which is good, because the relationship in their heads is not only ugly, it's unsustainable.
You may already be learning something important...
Как мы все видим, это вряд ли настоящие Гарр и Зарбидар.
Что хорошо, потому, что из взаимоотношения в из головах не только уродливы, но и неподдерживаемые.
Возможно вы уже поняли кое-что важное...
Скопировать
Humanity is on the vertical part of the "S" curve.
It's completely unsustainable.
We're gonna have to cull the herd, pick the winners.
Человечество по идёт вертикали изгиба буквы "S"
Это абсолютно неприемлемо.
Нужно отобрать стадо, выбрать победителей.
Скопировать
The world as we know it is coming to an end.
With or without these embryos, current society is unsustainable.
Wealth inequality has led to a permanent state of social unrest.
Мир, каким мы его знаем, подошел к концу.
С этими эмбрионами или без них сегодняшнее общество себя изжило.
Имущественное неравенство привело к беспрестанным массовым беспорядкам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsustainable (ансостэйнабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsustainable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансостэйнабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение