Перевод "urchins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение urchins (орчинз) :
ˈɜːtʃɪnz

орчинз транскрипция – 30 результатов перевода

3 cheers for the delivery boy!
I don't need any strange-looking urchins at my party. Now scat!
What's the matter with you?
ƒ€в€йте вьыпьем з€ этого м€льчик€!
Ќе хочу, чтобьы н€ моей вечеоинке слон€лс€ сто€нньый м€льчишк€. ј ну-к€, убио€йс€ отсюд€!
"то с тобой?
Скопировать
I'm hungry.
Currant buns are not for urchins.
Let him keep the bun.
Я есть хочу.
Эти булочки не для оборванцев.
Отдайте ему булочку.
Скопировать
I think I might go find Drusilla.
She's prowling for street urchins in the East End.
Make her happy if I joined her for a bit.
Я думаю, что я мог бы пойти найти Друзиллу.
Она охотится за уличными мальчишками в Ист-Энде.
Она будет счастлива, если я присоединюсь к ней на некоторое время.
Скопировать
Everybody called them...
STREET URCHINS
You go down that way.
Все звали их просто...
УЛИЧНЫЕ МАЛЬЧИШКИ
Ты давай вниз по улице.
Скопировать
Good heavens, what's this?
Just some local urchins.
This really is exciting for me, Georg. Being here with you.
Боже, что это?
Местная детвора.
Как приятно, Георг, быть здесь с тобой.
Скопировать
The children are summoned to school.
These ragged, barefoot urchins receive the same education as children the world over.
Clothing is brought back by Hurdanos who leave each summer for Castilla and Andalusia. They go there mainly to beg.
Детей созывают в школу.
Эти босые, в лохмотях, дети получают такое же образование как и любой другой ребенок в мире, посещающий начальные классы.
Эту одежду приносят с собой местные жители, которые отправляются летом в Кастилью и Андалусию в основном попрошайничать.
Скопировать
"gnawed and mumbled by the hungry cold as bones are gnawed by dogs."
Why do I have to be molested by these sea urchins?
Stop!
"с изглоданными от холода и голода бледными лицами, в которых не было ни малейшей искорки радости."
Почему мне досаждают эти уличные оборванцы?
Стоп!
Скопировать
Stop!
Look, Buddy, it says "street urchins".
- That's what I said.
Стоп!
Бадди, смотри, тут написано "уличные оборванцы".
Я так и сказал!
Скопировать
- What did he say, sea or street?
- Street urchins. - He did! I'm sorry.
You're right.
уличные Оборванцы! Так, ребята, он сказал "вонючие" или "уличные"?
ВСЕ Уличные.
Ладно, всё верно!
Скопировать
Watch that boom-shot.
You're right on my urchins.
Oh, Frank.
Вон в том углу.
Да, где мальчишки бегают.
О, Фрэнк.
Скопировать
And you're not getting your rock back either.
Hall urchins.
Are you still down in the dumps?
И камень вы тоже не получите.
Коридорные сорванцы.
Ты всё ещё в унынии?
Скопировать
So as long as daylight lingered, I would hole up in our attic and I would read.
I've told you not to run around with those urchins.
It's cold this evening.
И, пока было светло, я забирался на чердак и читал.
- Я же говорила не бегать здесь.
- Как сегодня холодно.
Скопировать
This is becoming one of the most boring conversations I've ever had.
Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason.
She dresses like a harlot for a reason.
Наш разговор становится скучным до невозможности.
Маргери Тирелл квохчет над грязными оборванцами неспроста.
Она одевается как шлюха неспроста.
Скопировать
...and my mother was my instructor.
The sea urchins taste of life, don't you think?
Life has its own flavor. Hidden in that shell, raw, beautiful life.
...и моим наставником была моя мама.
У морских ежей вкус жизни... Тебе не кажется?
У жизни есть особый вкус, таящийся в этом панцире.
Скопировать
And turned into a full-blossomed romance where it was really like Lady and Lord
MacBeth, these two kind of weird little power urchins.
Dwight, you should be running this office.
И обернулась полноцветущей романтикой, где они были действительно как леди и лорд
Макбеты, двое странных властных тирана.
Дуайт, ты должен управлять этим офисом.
Скопировать
We gotta get you up to speed if we want to survive in the tournament. Deal with it!
There are my little hard working street urchins!
It's an honor to finally meet ya, Avatar.
Вот вы где мои маленькие уличные ежата
Аватар И вы...
Я тут всем заправляю
Скопировать
So I selected some areas that have the tree foraminifera, and they're the ones we're interested in right now, to find out if they're carnivores, whether or not they eat shrimp-like creatures, multi-cellular creatures.
And also I found a few of the urchins that have, I think, they're the ones that have a parasitic worm
It's a pretty beautiful scarlet worm, but it must be a horrible way to make a life, I would think.
Так я выбрал некоторые области, где есть морские корненожки, и они интересуют нас. Мы хотим выяснить, если они плотоядные животные, едят ли они креветки, как многоклеточные существа.
Также я нашёл несколько штук, у которых были паразитические черви, живущие в их задних проходах.
Это довольно симпатичные алые червячки, однако их способ существовать отвратителен, я думаю.
Скопировать
You want me to sell drugs for you?
We would do it, but we're not street urchins. Yeah, man. Yeah.
Know what I mean?
Вы хотите, чтобы я продавал наркотики для вас?
Мы бы и сами это сделали, но мы не уличные оборванцы.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
Thanks for coming.
Sea urchins?
Excuse me.
Спасибо, что пришел.
Морских ежей?
Извините.
Скопировать
- What is this?
- Sea urchins, domina.
I don't care for it.
- Что это?
- Морские ежи, госпожа.
Это я не буду.
Скопировать
Let's do it.
Uninvited street urchins versus Abercrombie Bitch.
All right, first race of the night.
Давай-ка сыграем.
Неприглашенные уличные беспризорники против кучки воображал и одной сучки.
Ладно, первая гонка за вечер.
Скопировать
There are faint trails in the ooze, signs that even here there is life.
These are what made some of them sea urchins sifting the accumulating drifts.
Shrimps standing on elegant tiptoe fastidiously select the particles that appeal to them
На слое ила едва различимые следы - признаки того, что даже здесь есть жизнь.
А вот и те, кто оставляет эти следы - морские ежи. Они процеживают ил в поисках пищи.
Креветки элегантно стоят на цыпочках и придирчиво выбирают из песка съедобные частички.
Скопировать
Don't think I won't kill a child. I'll kill a child in front of everybody.
Little street urchins.
Okay. That's it.
Не думайте, что я не смогу убить ребенка.
Я это при всех сделаю. Маленькие уличные хулиганы!
Ладно.
Скопировать
Is that all?
Sea urchins, more scallops... and abalone.
How sophisticated.
И это всё?
Нет, еще морских ежей, еще ракушек... и одно морское ухо.
Искушенный гурман.
Скопировать
Abalone, abalone Shrimp, shrimp
Winkles, scallops, mussels, sea urchins, crabs
Cockles, abalone, winkles, crabs and clams
Морское ухо, креветки, креветки, креветки,
Моллюски, раки, мидии, морские ежи и крабы.
Ракушек, раков, крабов и креветок
Скопировать
- You have gotten your jollies.
Now be gone, urchins, or I'll bake you into a pie!
Precisely why I waited to change into my nice suit.
- Вы получили что хотели.
Теперь уходите, мальчишки, или я испеку из вас пирог!
Именно этого я ждал, чтобы поменять костюм на шикарный.
Скопировать
- I never refuse to drink with new friends!
- Urchins, rabbi?
- Thank you.
- Я никогда не отказываюсь выпить с новыми друзьями!
- Морского ежа, рабби?
- Благодарю.
Скопировать
This town has potential.
I won't let it be ruined by Bishop's delusional urchins, regardless of Mother and her eternal checklist
It's what I wanted from the beginning.
Но ошибся кое в чем.
Мне никогда не позволят выйти из тени Матери, до тех по, пока я не уйду, брошу все это.
Я никогда не видела лучшего варианта.
Скопировать
That doesn't sound right.
Charles Dickens wrote what 1837 novel about the plight of street urchins?
Annie.
Как-то непохоже на правду.
Как назывался роман, написанный Чарльзом Диккенсом в 1837 году, о тяготах жизни беспризорников?
"Энни."
Скопировать
This is a bomb dismantling class.
We are police officers, not street urchins playing speed chess in the park.
For shame.
Это урок по обезвреживанию бомбы.
Мы полицейские, а не уличные мальчишки, играющие в парке в шахматы на скорость.
Позор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов urchins (орчинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы urchins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орчинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение