Перевод "utilitarian" на русский

English
Русский
0 / 30
utilitarianутилитарный приземлённый
Произношение utilitarian (йутилитээрион) :
jˌuːtɪlɪtˈeəɹiən

йутилитээрион транскрипция – 30 результатов перевода

There I'm touching someone's nose.
Touch is always constrained by utilitarian functions.
I wanted to instigate new research with the aim of developing new possibilities for touch.
Теперь я трогаю чей-то нос.
Осязание всегда подчиняется утилитарным функциям.
Я хочу инспирировать исследовательскую работу, целью которой будет открытие новых возможностей осязания.
Скопировать
And this one like this.
We know that in its utilitarian function sight is closely linked to touch.
So sight can serve as an intermediary for touch, through imagination, not in the natural world.
А это делается вот так.
Мы знаем, что в своей утилитарной функции зрение тесно связано с осязанием.
То есть зрение может служить. для осязания посредником, посредством воображения, а не на самом деле.
Скопировать
Brcetco wrcotce a tcext ca cecd D scourse sorry, lntnoduction to the Discounse on the Paucity of Reality in which he suggested that you might fabricate objects that came to you in dreams, and that these objects, which were...
sense, discredit the 'things of reality', as he put it, those things which are conditioned only by utilitarian
And, subsequently, in the '30s, the Surrealists began a veritable...
Бретон написал текст под названием "Дискурс"... прошу прощения, "Введение в дискурс недостатка реальности", в котором предлагал воссоздавать предметы, увиденные во сне, и утверждал, что эти предметы, которые были
не менее осязаемы, в каком-то смысле, чем обычные, должны быть выпущены в обращение, и, тем самым, дискредитировать "объекты реальности", как он их определял, то есть те вещи, которые обусловлены только практической реальностью.
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
Скопировать
Look here now, I'll give you the egg beater AND
AND I'll give you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable
Is that a grenade?
Смотри сюда, я дам тебе взбивалку для яиц И
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой... биораспадающейся, насыщеной углекислотой псевдоформулы.
Это граната?
Скопировать
Well, female body is a work of art.
The male body is utilitarian.
It's for getting around.
Ну, женское тело - это произведение искусства.
А мужское - рисунки на заборе.
Оно предназначено для передвижения.
Скопировать
Should you do it?
If you're being utilitarian about it, you can argue that you did the right thing letting 1 person die
But what if the situation was slightly different?
Неужели?
Ну, прагматичный человек, конечно, переведет туда, где один, раз все равно надо кем то жертвовать.
Тогда давайте усложним немного.
Скопировать
While they were still alive.
It might be utilitarian. He needs them alive so they can pump out the blood themselves.
Draining a body like that is extremely hard to do.
Он их обескровливает. Пока они еще живы.
Возможно, они нужны ему живыми, чтобы сами выкачали из себя кровь.
Так обескровить тело очень сложно.
Скопировать
No questions... asked.
But, uh, Jeremy Bentham is a utilitarian philosopher.
That has nothing to do with being a detective.
Никаких... вопросов.
Но... ведь Джереми Бентам - это утилитарный философ.
Как это может помочь в работе детектива?
Скопировать
Ah. This is a nice...
nice little utilitarian place.
I don't need much more.
Это хорошенькое...
милое практичное местечко.
Мне не нужно больше.
Скопировать
We believe he is driving a van or a pickup truck With a removable cab.
Something utilitarian that can get bloody and wash out easily.
He may also have applied for hunting licenses.
Мы считаем, он водит фургон или пикап со съемной крышей.
Что-то практичное, что можно легко отмыть от крови.
Также, возможно, он подавал заявку на охотничью лицензию.
Скопировать
OK.
What if, for example... the last in line were to make the utilitarian choice...
Kill themselves.
Ладно.
А что если... Последние в очереди вдруг решат:
покончить с собой.
Скопировать
But the styling again, guys, you have to be very mindful of that because it's all about the presentation. That bag, it's the flower with the hair. thestyling,Iagreewith
And I love the idea of something glamorous mixed with something utilitarian.
Yeah. Hello, world. I mean, side cleavage is a rare thrilling moment for any woman.
нужно очень хорошо думать над тем, как это будет выглядеть на презентации эта сумка, это цветок на голове да уж, я согласен с ниной, это катастрофа для меня это какой-то дискотечный фартук мне нравится идея смешивания гламура с
практичностью но не вижу тут никакой связи вообще, даже в контрасте можно боком повернуть?
да уж полный привет думаю, эта боковая расщелина это пикантный момент для каждой женщины я тоже скажу, извини но это уродливо это просто невразумительно я обычно делаю очень строгие вещи, это и вышло довольно мило иронично, что я так нестандартно
Скопировать
It implied that those people were the stepping stones... for Japan's postwar recovery.
What a utilitarian, materialistic point of view!
The mesage really made me mad.
Оказалось, что эти люди были для них, жалким мостиком... К послевоенному восстановлению.
Это утилитарная, материалистическая точка зрения!
Это вывело меня из себя.
Скопировать
No, but it is utilitarian.
And utilitarian is the new sexy.
I ran the trace.
Нет, зато практичнее.
А сейчас практичность - и есть красота.
Всё узнали.
Скопировать
He was a utilitarian, wasn't he?
Utilitarian is the name of his philosophy.
This is very impressive.
Он был утилитаристом, да?
Утилитаристом. Так называлась его философия.
Впечатляет.
Скопировать
But that is not sexy.
No, but it is utilitarian.
And utilitarian is the new sexy.
Но это... не так уж красиво.
Нет, зато практичнее.
А сейчас практичность - и есть красота.
Скопировать
Tell me what you know about him.
He was a utilitarian, wasn't he?
Utilitarian is the name of his philosophy.
Расскажите, что вы о нем знаете.
Он был утилитаристом, да?
Утилитаристом. Так называлась его философия.
Скопировать
He seemed so genuinely contrite.
I knew he was most likely telling me the story I wanted to hear, but his contrition was utilitarian at
But you, you don't even seem to be wanting to appear that way.
Он выглядел поистине кающимся.
Я знаю его репутацию, знаю что наверняка он говорил то, что я хочу услышать, но польза от его раскаяния была на лицо.
Но вы, вы совсем не кажетесь готовой идти по этому пути.
Скопировать
Unusual, wouldn't you say, Klaus?
I would unless of course the gloves are utilitarian in nature.
I didn't realize you two lovebirds were interested in fashion.
Необычно, не так ли, Клаус?
Да, если, конечно, перчатки не утилитарного характера.
Я не думал, что вы, два голубка, интересуетесь модой.
Скопировать
But there's no sign that he enjoyed it.
The work was utilitarian, suggesting it was less for pleasure and more for persuasion.
He wanted something.
Но нет никаких доказательств, что ему это нравилось.
Работа была прагматичной, предполагаю, что это было больше для убедительности, а средством убеждения.
Он что-то хотел.
Скопировать
I mean, look at a club like Washington Hills. It's, like, one of the most beautiful places around, but you can only get in if you're rich.
Well, maybe so, but any time you take a thing of beauty and make it utilitarian, something is lost.
If you consider a freshly mowed lawn a thing of beauty.
Посмотрите на клуб "Вашингтон-Хиллз" – это одно из самых красивых здесь мест, но прийти туда могут только богатые.
Может быть, но когда красоту превращают в практичность, что-то теряется.
Если под красотой вы имеете в виду стриженый газон.
Скопировать
~ Oh, dear, what?
There are tensions between Kantian and Utilitarian ethics, which brings me back to my original point
Which brings me back in turn... to Luke... 6:31.
- О, боже, что?
Существуют противоречия между кантовской и утилитаристской этикой, что возвращает меня к первоначальной точке зрения на Канта.
Что, в свою очередь, возвращает меня к Луке. Глава 6, стих 31.
Скопировать
You know, it's one of the great tragedies of my life that I have only one given name.
I was a foundling, you see, so my naming was rather a utilitarian affair.
- You were an orphan? - Mm...
Знаете, одна из величайших трагедий моей жизни — что у меня только одно имя.
Видите ли, я — подкидыш, и к выбору моего имени отнеслись без должного внимания.
Вы были сиротой?
Скопировать
apprehensive about going to the party. Paper plates are great!
- It's a utilitarian move.
- Utilitarian move.
- Тарелки - зашибись.
- Главное - практичность.
- Верно.
Скопировать
- It's a utilitarian move.
- Utilitarian move.
Nobody ever thanks the plate guy.
- Главное - практичность.
- Верно.
А то за тарелки спасибо не скажут.
Скопировать
Take a moment to reflect on this.
Chapter 11: "Utilitarian versus Consequential Ethics."
Ethical rights, human rights.
Подумайте об этом хорошенько.
Глава 11: "Утилитарные и побочные этические вопросы".
Этические права, права человека.
Скопировать
I got a daughter to go home to.
She's utilitarian.
I'd pull it, too.
Меня дома ждет дочка.
Она практик.
Я бы тоже нажала.
Скопировать
Watch this.
This is a Land Rover Discovery doing utilitarian things in Britain's muddy underbelly.
And obviously a machine like this cannot possibly be converted into a sports car.
Смотри!
Это "Лэнд Ровер Дискавэри", пробирающийся по грязи, по брюхо в грязи в Британии.
И конечно, такую машину невозможно переделать в спортивный вариант.
Скопировать
Yes, I do.
A car that is both sporty and utilitarian.
This will be good.
Да, есть.
Машина, которая является прекрасным спортивным внедорожником.
Нам интересно.
Скопировать
After just 40 minutes with no help from anyone else, I ended up with this.
Obviously it's still utilitarian.
It will still wade through rivers and crawl its way up muddy banks. But now there's a... a sporty flavour as well.
Спустя лишь 40 минут, без посторонней помощи у меня получилось это.
Несомненно, это внедорожник.
Он переезжает реки и пробирается по грязи, но теперь у него появился и спортивный дух.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов utilitarian (йутилитээрион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы utilitarian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йутилитээрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение