Перевод "vacancies" на русский
Произношение vacancies (вэйкенсиз) :
vˈeɪkənsiz
вэйкенсиз транскрипция – 30 результатов перевода
- No.
- Only two vacancies, you know.
- Only two?
- Нет.
- Только два места, вы же знаете.
- Только два?
Скопировать
- You have a vacancy?
Oh, we have 12 vacancies.
Twelve cabins, 12 vacancies.
- У вас есть свободные номера?
У нас 12 номеров.
12 комнат, 12 номеров.
Скопировать
Oh, we have 12 vacancies.
Twelve cabins, 12 vacancies.
They...
У нас 12 номеров.
12 комнат, 12 номеров.
Теперь шоссе не здесь.
Скопировать
And don't tell anyone.
How many vacancies are there this time?
Only two, I think.
И никому не говори.
- Сколько вакансий на этот раз?
- Две, полагаю.
Скопировать
Why did you stop studying to be a doctor?
Naresh has written to medical representatives but there are no vacancies for medical representatives
- Salesman!
Почему бросили учиться на врача? По семейным обстоятельствам.
Нареш написал про медицинского представителя, но в настоящее время у нас нет такой вакансии.
- Мы нанимаем продавцов.
Скопировать
I don't know.
I am looking for any job, but there are no vacancies.
They are retrenching.
- Не знаю.
Ищу работу, не берут нигде.
Своих увольняют.
Скопировать
WE'VE GOT SOMETHING THAT SHOULD BE RIGHT UP YOUR STREET.
WHEN YOU LEAVE HERE, GO AND SEE THE VACANCIES CLERK.
HE'LL GIVE YOU A CARD, AND YOU'LL BE INTERVIEWED TOMORROW MORNING.
У нас есть кое-что на вашей улице.
Когда пойдете домой, зайдите в отдел кадров.
Клерк даст вам приглашение, и завтра утром будет собеседование.
Скопировать
What happened to, "Bring me your tired, your poor your wretched masses, yearning to be free"?
Now it reads, "No vacancies. "
I guess your parents were Native Americans.
"Принеси свою усталость, свою бедность и болезни и свободу обрети?"
В стране нет вакантных мест.
Полагаю, ваши родители были коренными американцами.
Скопировать
I still know that it was spring.
vacancies
Do you have a cigarette for me?
Я знаю, что сейчас весна.
ВАКАНСИИ
У вас не будет сигареты?
Скопировать
Hi. Joey: Get out of here.
Ain't no vacancies. Except for a guy whose head got blown off in the lobby.
How do you know he had his head blown off?
Пошла вон.
Комнаты не сдаются, кроме той, где жил парень, которому снесли башку.
Откуда знаете про башку?
Скопировать
- It seems to be abandoned.
- 68 rooms, 68 vacancies.
- I'd say, built in the late '20s.
- Кажется, он заброшен.
- 68 комнат, 68 пустующих помещений.
- Я бы сказал, построен в конце 20-ых.
Скопировать
Thanks.
I know what the sign says, but we have no vacancies right now.
Sign's wrong.
Спасибо.
Я знаю, что написано на вывеске, но у нас нет сейчас свободных мест.
Вывеска неверная.
Скопировать
-Article ll, Section 2.
"The president shall have the power to fill vacancies that may happen during the recess of the Senate
-You can't just slip her in.
- Статья II, Раздел второй.
"Президент имеет право заполнять вакансии открывающиеся в период между сессиями Сената выдавая удостоверения на должности, срок действия которых истекает в конце его следующей сессии".
- Нельзя её просто так взять и протолкнуть.
Скопировать
I'm always forgetting to turn the sign on, but we do have a vacancy.
Twelve cabins, twelve vacancies. Candy?
No, thanks.
Всегда забываю включить вывеску, хотя у нас есть свободные номера.
- Двенадцать, двенадцать комнат, двенадцать номеров.
Конфету? - Нет, спасибо.
Скопировать
Turn your face to the wall!
The problem is that there are no vacancies
I've been talking about that matter... 3-4-5 6-7
Встань лицом к стене!
Проблема в том, что сейчас найти работу просто невозможно...
Мы обсуждали этот вопрос... 3-4-5 б-7-8-9
Скопировать
Either Willie gets promoted or...
What vacancies are there?
- One for a sleeping-car attendant.
Либо Уилли повысят, либо..
Какие у нас вакансии?
- Есть проводник спального вагона.
Скопировать
I'll work my way up.
- Well, there aren't any vacancies.
See what I'm up against?
Немного усердия, и я сам пробьюсь наверх.
У нас нет вакансий начальника станции.
Видите, что здесь творится?
Скопировать
The hotel is full.
We have no vacancies.
Now look, Charlie, my money's as good as anyone else's.
- Отель полон.
Ничего свободного нет.
- Эй, приятель! Мои деньги не хуже, чем у других.
Скопировать
We got no use for you. We don't even want you for a cook or a dishwasher.
No vacancies, understand?
In case I don't make myself clear, you'll be doing yourself a favor... packing up and getting out tomorrow morning.
Вы нам не нужны, даже в качестве кухарки или посудомойки.
Штат укомплектован, мест нет, ясно?
Другими словами, сделайте одолжение себе и нам. Утром соберите ваши вещи и уезжайте.
Скопировать
All right. We stay for the summer too.
I'm sorry, boys, but we haven't got any vacancies.
He's got no vacancies?
Хорошо, мы останемся и до лета тоже.
Извините, у нас нет свободных мест.
- Нет мест.
Скопировать
I'm sorry, boys, but we haven't got any vacancies.
He's got no vacancies?
We got plenty of rooms.
Извините, у нас нет свободных мест.
- Нет мест.
- Мы сдаем комнаты.
Скопировать
There's going to be a joint orchestra with the girl's grammar.
The only vacancies were in the woodwind section.
- There aren't many good tunes for bassoon, Tim.
У нас организуют оркестр вместе со школой для девочек.
Свободные места остались только в секции духовых.
- Тим, существует не так уж и много хороших мелодий для фагота.
Скопировать
This is a very nice building.
Any vacancies?
I'm between homes.
Красивое здание.
Есть пустые квартиры?
Я как раз подыскиваю.
Скопировать
I don't believe there are actions without consequences.
Strictly speaking, I've no vacancies at the moment.
We might be able to come to some particular arrangement.
Каждое действие приводит к каким-то последствиям.
Строго говоря, свободньiх мест сейчас нет.
Но для вас мьi можем кое-что придумать.
Скопировать
Mayor's orders.
Homicide rate's climbing, felonies are up we got patrol vacancies out the ass.
Even more coming at the year-end retirements.
Указание мэра.
Число убийств растет, тяжких преступлений все больше... нехватка рядовых полицейских огромная.
И она только усилится после массового ухода на пенсию в конце года.
Скопировать
I'll go and arrange for the transfer of funds to your personal account.
You won't be moaning when you've got "No Vacancies" up all the year round.
Then it will be, "Thank you, Ripley Holden
Пойду, организую перевод средств на твой личный счет.
Вы не должны ныть, когда у нас круглый год висит табличка "Нет мест".
А потом напишете:
Скопировать
- We'll just stay for one night.
- No vacancies on the weekend.
I think he's fooling us.
У вас есть номер?
Маленький номер - 80,000 вон за ночь. Побольше - 100,000 вон.
- Цена та же.
Скопировать
Yeah, course.
Listen, I was going to ask - promise me you won't laugh - have you got any vacancies coming up?
You know, with Torchwood.
Да, конечно.
Послушай, я всё хотел спросить - обещай, что не будешь смеяться - у вас не предвидится вакансий?
ты понимаешь, в Торчвуд.
Скопировать
Enzo, your shoelaces !
I'm sorry, there are no vacancies today.
What about tomorrow ?
Энцо, шнурки!
Мне жаль - сегодня вакансий нет.
А завтра?
Скопировать
Call my cousin, Ronny.
He sometimes has vacancies.
Mr. Gaash!
Он может вам помочь.
Вдруг у него есть свободные места.
Мсье Гааш. Ронни Циммерман.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vacancies (вэйкенсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vacancies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэйкенсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
