Перевод "вакансия" на английский

Русский
English
0 / 30
вакансияvacancy
Произношение вакансия

вакансия – 30 результатов перевода

Я не для того приехал, чтобы подтирать за вами!
Послушайте, если освободится какая-то вакансия, вы можете подать заявку
Пошли!
I didn't come here to clean up.
If anything else opens up, you can feel free to apply for it.
Come on.
Скопировать
Лети и будь свободна.
Мне нужна помощь, чтобы составить объявление о вакансии.
Требуется... дерзкий чернокожий мужчина среднего возраста.
Pam.
I'm going to need some help writing a want ad.
Middle-aged black man with sass. Big butt.
Скопировать
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Скопировать
И еще принесла тебе это.
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Oh, and, um, I brought these for you.
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares you for,
So just thought I'd grab them, just in case.
Скопировать
Китсиц, Хоровиц, отправляйтесь во все ломбарды и ко всем известным скупщикам краденого.
Ярмарка вакансий вызвала настоящее помешательство.
Реальная работа для выдающихся старшекурсников и волонтерство для тех, кому нужно хоть что-то вписать в резюме.
Kitsitz, horowitz, Drop in on the pawnshops and all known fences.
The job fair has everyone here In a feeding frenzy.
Real jobs for overachieving seniors And volunteer work for everyone looking to fill a résumé.
Скопировать
Ок. Хорошо ...
Я думал, что из описания вакансии было ясно.
Работа, которую вы просите - это место Джен.
Okay, well.
Uh, I thought it was clear in the description of the position.
The job you're applying for is Jan's job.
Скопировать
-Да.
Hа кафедре английского открылась вакансия.
Научный сотрудник.
-Yes.
There's a job in the English Department.
Research assistant.
Скопировать
Ситуация не черная и не белая.
Этот комплекс создаст тысячи вакансий для нуждающихся в работе.
И ты думаешь, что это важнее, чем пещеры?
The situation isn't that black-and-white.
That complex will create 1000 desperately needed jobs.
And you think that's more important than these caves?
Скопировать
-Ну тогда мы друг друга поняли.
-С другой стороны так уж получилось, что появилась вакансия главного редактора в "Журнале".
Я там работаю.
- Then I guess we're settled.
- On the other hand it turns out there's an opening for managing editor at the Journal.
I work there.
Скопировать
Я очень взволнован.
Когда я узнал о вакансии 3 года назад, я был просто раздавлен (?
- Что ж, все это решено.
I'm thrilled.
When I saw the job three years ago I was gutted because I'd taken the position in Dubai.
- Well, it's all worked out.
Скопировать
Ей всю жизнь хотелось преподавать в престижном Уэллесли колледже.
И когда на кафедре истории искусств открылась вакансия,.. ...она стала упорно добиваться этого места.
По слухам, Кэтрин Уотсон, преподававшая в Оукленд стейт, отличалась редким умом,.. ...что восполняло недостатки её родословной.
All her life she had wanted to teach at Wellesley College.
So when a position opened in the Art History department she pursued it single-mindedly until she was hired.
It was whispered that Katherine Watson a first-year teacher from Oakland State made up in brains what she lacked in pedigree.
Скопировать
Я приняла решение насчет мамы
В доме престарелых открылась экстренная вакансия
- Вы делаете все правильно
I've made a decision about Mum.
The home's got an immediate vacancy. You're doing the right thing.
Am I?
Скопировать
Такое пошлое название.
Ну, в Пошлости тоже есть вакансии.
Милый, все в порядке.
That is so cheesy.
Well, So Cheesy also has an opening.
Heh, honey, that's okay.
Скопировать
Ладно... если услышишь что-нибудь...
Ну, на самом деле, у нас есть вакансия, на которую ты, как мне кажется, идеально подходишь, поскольку
Помощник менеджера.
WELL, IF YOU HAPPEN TO HEAR OF ANYTHING...
WELL, AS A MATTER OF FACT, WE DO HAVE A POSITION FOR WHICH I THINK YOU'D BE IDEALLY SUITED,
ASSISTANT MANAGER.
Скопировать
А что ты об этом думаешь?
У вас есть вакансии?
Время от времени бывают.
What do you think about that, Stu?
Are they still hiring over there?
They hold interviews once a month.
Скопировать
Йейл.
Одна из вакансий неофициально отведена для выпускницы Уэллесли.
Но вы ещё не думали.
Yale.
They keep five slots open for women, one unofficially for a Wellesley girl.
But you haven't really thought about it.
Скопировать
Послушайте, сейчас ждать нет смысла, поверьте.
Я сообщу вам о вакансии.
Одну минутку.
Look, there's no use waiting now. Believe me.
If there's an opening, you'll be the first.
Just a moment.
Скопировать
Либо Уилли повысят, либо..
Какие у нас вакансии?
- Есть проводник спального вагона.
Either Willie gets promoted or...
What vacancies are there?
- One for a sleeping-car attendant.
Скопировать
Немного усердия, и я сам пробьюсь наверх.
У нас нет вакансий начальника станции.
Видите, что здесь творится?
I'll work my way up.
- Well, there aren't any vacancies.
See what I'm up against?
Скопировать
- Простите, одну минуту.
Мистер Лидбеттер, насчет той вакансии начальника станции в Багглзкелли..
Да, сэр, но она снова свободна.
Excuse me one minute.
Mr Leadbetter, I thought we'd filled that stationmaster post at Buggleskelly.
Yes, sir, but it's vacant again.
Скопировать
Говорит мистер Катона из магазина Матучека.
У нас появилась вакансия посыльного.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
This is Mr. Katona of Matuschek and Company speaking.
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Скопировать
Мам, что ты такое читаешь?
- Просто смотрю вакансии.
А. Можешь поиграть со мной?
Mum, what are you reading?
- Just looking at the job ads.
Oh. Could you play with me?
Скопировать
Знаешь, у меня на самом деле есть гораздо более интересная тема для разговора.
Так случилось, что в "Цивилизации" появилась вакансия официантки.
Заинтересована?
I have something more interesting to talk to you about.
There's an opening for a waitress at Civilization.
You interested?
Скопировать
Я там работаю.
-Если бы была вакансия – я бы об этом узнала.
-Мы не знаем одних и тех же людей.
I work there.
- If there was an opening, I would know.
- We don't know the same people.
Скопировать
И майор Сперджэн говорит, что уйдет на пенсию в конце ноября.
Откроется руководящая вакансия в Северо-западном округе.
Это правда.
And Maj. Spurgeon is saying that he's retiring at the end of November.
Which opens up the Northwest Command.
That's right.
Скопировать
- Извини.
из-за этой вакансии ведущего у меня мозги набекрень съехали.
- Привет, Сьюзан.
I'm losin' it.
It's just this whole anchor thing opening up has got me nuts. Hi, Susan.
Hi, Susan.
Скопировать
Прости.
Адам, я позвоню тебе, как только выясню, есть ли у нас вакансии.
- Блин!
Sorry.
Adam, I was about to ring you to find out if there's any jobs going at your place.
Shit.
Скопировать
Я бы хотел заполнить заявление.
Вакансий для менеджера нет.
Только продавец.
Actually, I'd like to fill out an application.
There's no jobs for manager.
It's just for counter.
Скопировать
— То, что вы сказали, всё ещё в силе? — Ты о чём?
Ну что, если появится вакансия, то вы меня возьмёте?
В общем, да.
- What you said is still on?
- What? - You'll hire me if there's a vacancy?
- Yes, but it's green.
Скопировать
- Я уверен.
Мне жаль, сеньориты, но вакансия была закрыта.
Когда я могу начать?
- I'm sure you will.
I'm sorry, ladies, but the opening has been filled.
When do I begin?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вакансия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вакансия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение