Перевод "вакансия" на английский
вакансия
→
vacancy
Произношение вакансия
вакансия – 30 результатов перевода
Я не для того приехал, чтобы подтирать за вами!
Послушайте, если освободится какая-то вакансия, вы можете подать заявку
Пошли!
I didn't come here to clean up.
If anything else opens up, you can feel free to apply for it.
Come on.
Скопировать
Лети и будь свободна.
Мне нужна помощь, чтобы составить объявление о вакансии.
Требуется... дерзкий чернокожий мужчина среднего возраста.
Pam.
I'm going to need some help writing a want ad.
Middle-aged black man with sass. Big butt.
Скопировать
Ну, тогда самое время подумать об этом.
Как ты уже знаешь, открыта вакансия на должность ассистента менеджера.
Или ты или Гарри Тэнг.
-It's time you started to think about it.
There is an assistant management position open.
It's down to you and Harry Tang.
Скопировать
И еще принесла тебе это.
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Oh, and, um, I brought these for you.
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares you for,
So just thought I'd grab them, just in case.
Скопировать
Китсиц, Хоровиц, отправляйтесь во все ломбарды и ко всем известным скупщикам краденого.
Ярмарка вакансий вызвала настоящее помешательство.
Реальная работа для выдающихся старшекурсников и волонтерство для тех, кому нужно хоть что-то вписать в резюме.
Kitsitz, horowitz, Drop in on the pawnshops and all known fences.
The job fair has everyone here In a feeding frenzy.
Real jobs for overachieving seniors And volunteer work for everyone looking to fill a résumé.
Скопировать
Ок. Хорошо ...
Я думал, что из описания вакансии было ясно.
Работа, которую вы просите - это место Джен.
Okay, well.
Uh, I thought it was clear in the description of the position.
The job you're applying for is Jan's job.
Скопировать
-Да.
Hа кафедре английского открылась вакансия.
Научный сотрудник.
-Yes.
There's a job in the English Department.
Research assistant.
Скопировать
Ситуация не черная и не белая.
Этот комплекс создаст тысячи вакансий для нуждающихся в работе.
И ты думаешь, что это важнее, чем пещеры?
The situation isn't that black-and-white.
That complex will create 1000 desperately needed jobs.
And you think that's more important than these caves?
Скопировать
-Ну тогда мы друг друга поняли.
-С другой стороны так уж получилось, что появилась вакансия главного редактора в "Журнале".
Я там работаю.
- Then I guess we're settled.
- On the other hand it turns out there's an opening for managing editor at the Journal.
I work there.
Скопировать
Я очень взволнован.
Когда я узнал о вакансии 3 года назад, я был просто раздавлен (?
- Что ж, все это решено.
I'm thrilled.
When I saw the job three years ago I was gutted because I'd taken the position in Dubai.
- Well, it's all worked out.
Скопировать
Ей всю жизнь хотелось преподавать в престижном Уэллесли колледже.
И когда на кафедре истории искусств открылась вакансия,.. ...она стала упорно добиваться этого места.
По слухам, Кэтрин Уотсон, преподававшая в Оукленд стейт, отличалась редким умом,.. ...что восполняло недостатки её родословной.
All her life she had wanted to teach at Wellesley College.
So when a position opened in the Art History department she pursued it single-mindedly until she was hired.
It was whispered that Katherine Watson a first-year teacher from Oakland State made up in brains what she lacked in pedigree.
Скопировать
Я приняла решение насчет мамы
В доме престарелых открылась экстренная вакансия
- Вы делаете все правильно
I've made a decision about Mum.
The home's got an immediate vacancy. You're doing the right thing.
Am I?
Скопировать
Такое пошлое название.
Ну, в Пошлости тоже есть вакансии.
Милый, все в порядке.
That is so cheesy.
Well, So Cheesy also has an opening.
Heh, honey, that's okay.
Скопировать
Ладно... если услышишь что-нибудь...
Ну, на самом деле, у нас есть вакансия, на которую ты, как мне кажется, идеально подходишь, поскольку
Помощник менеджера.
WELL, IF YOU HAPPEN TO HEAR OF ANYTHING...
WELL, AS A MATTER OF FACT, WE DO HAVE A POSITION FOR WHICH I THINK YOU'D BE IDEALLY SUITED,
ASSISTANT MANAGER.
Скопировать
А что ты об этом думаешь?
У вас есть вакансии?
Время от времени бывают.
What do you think about that, Stu?
Are they still hiring over there?
They hold interviews once a month.
Скопировать
Йейл.
Одна из вакансий неофициально отведена для выпускницы Уэллесли.
Но вы ещё не думали.
Yale.
They keep five slots open for women, one unofficially for a Wellesley girl.
But you haven't really thought about it.
Скопировать
Послушайте, сейчас ждать нет смысла, поверьте.
Я сообщу вам о вакансии.
Одну минутку.
Look, there's no use waiting now. Believe me.
If there's an opening, you'll be the first.
Just a moment.
Скопировать
Либо Уилли повысят, либо..
Какие у нас вакансии?
- Есть проводник спального вагона.
Either Willie gets promoted or...
What vacancies are there?
- One for a sleeping-car attendant.
Скопировать
Немного усердия, и я сам пробьюсь наверх.
У нас нет вакансий начальника станции.
Видите, что здесь творится?
I'll work my way up.
- Well, there aren't any vacancies.
See what I'm up against?
Скопировать
- Простите, одну минуту.
Мистер Лидбеттер, насчет той вакансии начальника станции в Багглзкелли..
Да, сэр, но она снова свободна.
Excuse me one minute.
Mr Leadbetter, I thought we'd filled that stationmaster post at Buggleskelly.
Yes, sir, but it's vacant again.
Скопировать
Говорит мистер Катона из магазина Матучека.
У нас появилась вакансия посыльного.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
This is Mr. Katona of Matuschek and Company speaking.
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Скопировать
Мам, что ты такое читаешь?
- Просто смотрю вакансии.
А. Можешь поиграть со мной?
Mum, what are you reading?
- Just looking at the job ads.
Oh. Could you play with me?
Скопировать
Знаешь, у меня на самом деле есть гораздо более интересная тема для разговора.
Так случилось, что в "Цивилизации" появилась вакансия официантки.
Заинтересована?
I have something more interesting to talk to you about.
There's an opening for a waitress at Civilization.
You interested?
Скопировать
Я там работаю.
-Если бы была вакансия – я бы об этом узнала.
-Мы не знаем одних и тех же людей.
I work there.
- If there was an opening, I would know.
- We don't know the same people.
Скопировать
И майор Сперджэн говорит, что уйдет на пенсию в конце ноября.
Откроется руководящая вакансия в Северо-западном округе.
Это правда.
And Maj. Spurgeon is saying that he's retiring at the end of November.
Which opens up the Northwest Command.
That's right.
Скопировать
- Извини.
из-за этой вакансии ведущего у меня мозги набекрень съехали.
- Привет, Сьюзан.
I'm losin' it.
It's just this whole anchor thing opening up has got me nuts. Hi, Susan.
Hi, Susan.
Скопировать
Прости.
Адам, я позвоню тебе, как только выясню, есть ли у нас вакансии.
- Блин!
Sorry.
Adam, I was about to ring you to find out if there's any jobs going at your place.
Shit.
Скопировать
Я бы хотел заполнить заявление.
Вакансий для менеджера нет.
Только продавец.
Actually, I'd like to fill out an application.
There's no jobs for manager.
It's just for counter.
Скопировать
— То, что вы сказали, всё ещё в силе? — Ты о чём?
Ну что, если появится вакансия, то вы меня возьмёте?
В общем, да.
- What you said is still on?
- What? - You'll hire me if there's a vacancy?
- Yes, but it's green.
Скопировать
- Я уверен.
Мне жаль, сеньориты, но вакансия была закрыта.
Когда я могу начать?
- I'm sure you will.
I'm sorry, ladies, but the opening has been filled.
When do I begin?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вакансия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вакансия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение