Перевод "vacuum" на русский
Произношение vacuum (вакюм) :
vˈakjuːm
вакюм транскрипция – 30 результатов перевода
Dr House.
You can vacuum later.
I am not the janitor.
Доктор Хаус.
Потом пропылесосите.
Я не уборщик. Я
Скопировать
You just want a new one.
If only you made it to a fixed routine just once a week to wash the car, - vacuum the mats, clean the
Somebody had poisoned my apple.
Тебе хочется новую.
Если взять за правило каждую неделю заниматься своей машиной, - пылесосить салон, протирать панели, мыть колёса, - тогда она у тебя всегда будет новой.
Кто-то подсунул мне отравленное яблоко.
Скопировать
Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around.
I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
That's such a good point!
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
А это точно подмечено! Я знаю.
Скопировать
Hmm! No time to poop. I'll just do it on the way down the stairs.
You're gonna vacuum anyway, right?
I'm going to the mall to try and figure out... how the piano store stays in business.
В туалет сходить не успею - придётся по дороге на лестницу наложить.
Пылесос в кладовке.
Скоро вернусь. Схожу в магазин - посмотрю ... не разорился ли торговец роялями.
Скопировать
He was a hamster.
I'm not gonna vacuum up my baby!
Okay, come on, Rach.
Это был хомяк!
И я не собираюсь пылесосить своего ребёнка.
Так, давай, Рэйч.
Скопировать
- I'm sorry but I find geology even more pointless than algebra.
I could order these rocks online and have them delivered to my house, vacuum-sealed.
Hey, Holly, do you want a piece of meteor rock?
-Уж извините но я нахожу геологию ещё более бессмысленной, чем алгебру.
Я в смысле, было бы надо – я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Эй, Холли, нужен метеоритный камень?
Скопировать
No, at her day center.
So, Doctor Huang, your in-depth assessment is based solely on having talked to her in a vacuum.
CALDWELL:
- Нет, в Центре.
- Значит, доктор Хуанг, вы сделали свои глубокие выводы для обследования полностью поместив её в вакуум.
- Протестую.
Скопировать
Her mother drinks two bottles of wine a day... and she looks damn good.
No, I've seen her vacuum in her underwear.
- So what's your point?
Ее мать выпивает по две бутылки вина в день, а выглядит офигительно.
Я видел, как она пылесосила в одном белье.
- Так и в чем смысл?
Скопировать
-Better means rich and guilty, okay?
Law school taught us to create a moral vacuum... ... soyoucanrepresentpeople who aren't innocent.
-That was your best course, as I recall.
- "Получше" - это богатый и виновный.
Нас в правовой школе учили, как создавать моральный вакуум чтобы представлять клиентов, которые виновны.
Это был твой лучший предмет.
Скопировать
-That was your best course, as I recall.
-You don't have a moral vacuum.
You are completely vacuum-less.
Это был твой лучший предмет.
- У тебя нет морального вакуума.
Ты совершенно без вакуума.
Скопировать
I hit myself against the vacuum cleaner...
Vacuum cleaner?
We really let everyone pull our noses...
Ударилась о пылесос...
О пылесос?
- Каждый может гонять нас сколько хочет...
Скопировать
Are you mad?
Come about the vacuum cleaner, have you?
No.
Вы что, спятили?
- Вы насчёт пылесоса, да?
- Нет.
Скопировать
I hope you haven't got wet.
Shame you didn't bring your vacuum cleaner.
Can't be helped.
Надеюсь, вы не промокли.
Плохо что вы не привезли этот пылесос.
Ну да, ничего. Здравствуйте.
Скопировать
Yes.
Instead of going on about vacuum cleaners.
How are you?
Да.
Что же вы сразу не сказали, болтаете тут про какие-то пылесосы ...
Здравствуйте!
Скопировать
Best machine ever produced by civilization.
More advanced than a vacuum cleaner, smaller than a refrigerator, cheaper than a television.
What were you doing?
Порождение цивилизации... Вершина технической мысли.
Меньше холодильника, дешевле телевизора и точнее пылесоса.
Ты сейчас чего делал?
Скопировать
Too bad, pardnerer.
You're leaving the accessories to the vacuum cleaner, and they're gonna get ripped off!
Shit.
Не повезло, партнёр.
Ты бросаешь принадлежности для пылесоса, их сопрут отсюда!
Дерьмо.
Скопировать
He's sleeping like a log;
I beat him with the vacuum hose for 2 hours.
So I reckon Bjarke owes me an outing to the fair.
Он спит.
Я отлупила его шлангом от пылесоса.
С Бьярке причитается поход в Тиволи.
Скопировать
Mrs. Naima, I can't help you.
We get this in a vacuum pack.
I'll refer you to our butcher shops supervisor.
Госпожа Наима, я бы хотел вам помочь, да не могу.
Мы получаем этот продукт в вакуумной упаковке.
Я направлю вас к нашему управляющему.
Скопировать
She never knows where he is
I told her one hundred times to put the vacuum under the bed
One hundred times!
Она не выметала по углам.
Сто раз я ей говорила пылесосить под кроватями.
Сто раз.
Скопировать
If you could see it, you wouldn't be able to see anything else.
It's often said that the speed of light is constant, but it isn't, only in a vacuum, when it is 186,000
In any other medium, the speed of light varies considerably, as a matter of fact. Through diamonds, for example, it goes less than half as fast, 80,000 miles to the second.
Видно только то, на что он попадает, или что попадает в него.
Если бы мы его видели, ничего больше увидеть бы не смогли. Часто говорят, что скорость света - постоянная величина, но это не так. Только в вакууме скорость света - 300 000 км/сек.
В остальных средах свет движется с очень разной скоростью.
Скопировать
Okay, Albert. I can let you in on a couple of secrets.
Schirmir and her vacuum cleaner.
Two, there is no such thing as you and me.
Я раскрою тебе пару секретов.
Секрет первый: твой мозг постоянно чем-то занят. Иногда это могут быть дельные мысли - например, о миссис Ширмир и пылесосе.
Секрет второй: ни тебя, ни меня не существует.
Скопировать
Does this hickey look fictional?
Huh, looks too small to be from the vacuum cleaner, like last time.
Wait, let me see.
Этот засос тоже воображаемый?
Вроде маловат для пылесоса, как было в прошлый раз.
Дай я погляжу.
Скопировать
I'm saying it's three weeks away.
They vacuum-pack it.
If I could just send it to you and you could see that they give it to him instead of the--
Я говорю впереди три недели.
Они упакуют это.
Если бы я только могла выслать вам и вы смогли бы проследить, чтобы ему дали это вместо...
Скопировать
- Five on the Fujita Scale is a...?
- Vast, violent vacuum cleaner... - ... uprooting everything.
- It's a funnel cloud.
- Пять по шкале Фуджиты это...
- Это огромный, неистовый пылесос вырывающий с корнем всё на своем пути.
- Это облачная воронка.
Скопировать
- It's a funnel cloud.
- A vast, violent vacuum cleaner.
- It's a vacuum cleaner and a funnel cloud.
- Это облачная воронка.
- Огромный, неистовый пылесос.
- Огромный, неистовый пылесос и облачная воронка.
Скопировать
Hold on. You're doing well.
Didn't she vacuum a lot?
But then he vacuumed her.
У тебя хорошо получается.
Она много успела засосать?
Да, а потом он засосал её.
Скопировать
- A vast, violent vacuum cleaner.
- It's a vacuum cleaner and a funnel cloud.
See, men, peace on earth.
- Огромный, неистовый пылесос.
- Огромный, неистовый пылесос и облачная воронка.
Люди, вот так и выглядит мир на земле.
Скопировать
I did not murder him.
I don't want my toaster or vacuum cleaner appearing emotional.
I did not murder him!
Я его не убивал.
Я не хочу, чтобы у моего тостера или пылесоса были эмоции.
Я его не убивал!
Скопировать
Like running the vacuum cleaner.
I used to peddle vacuum cleaners.
Not much money, but you learn a lot about life.
Скажем, пропылесосить. — Остроумно.
— Я раньше торговал пылесосами.
— Денег мало, но узнаёшь о жизни.
Скопировать
I don't see it that way at all.
My life is nothing but a flat, stale vacuum.
I hate it, and I loathe it.
Я не смотрю на нее таким образом.
Моя жизнь есть не что иное как плоский, черствый вакуум.
Я ненавижу это, и я ненавижу ее.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vacuum (вакюм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vacuum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вакюм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение