Перевод "переохлаждение" на английский

Русский
English
0 / 30
переохлаждениеsupercooling becoming too cold
Произношение переохлаждение

переохлаждение – 30 результатов перевода

Тут я скорее на ее стороне.
Доктор сказал, у Джимми переохлаждение, но он поправится.
Знаю.
I'm gonna have to weigh in on her side on this one.
Doctors said that Jimmy's suffering from hypothermia, but he'll be fine.
I know.
Скопировать
Вы поймёте.
Вы меня осмотрите или будете ждать пока я умру от переохлаждения?
Да, конечно.
You'll learn.
You gonna examine me or am I gonna catch my death of cold?
Yes, of course.
Скопировать
Я сильно замерзал, поскольку приходилось сидеть, пока Саймон пытался вылезть.
Я был близок к переохлаждению.
Просто знаешь, что если продолжать дальше несмотря не на что - оно наступит.
I was getting extremely cold, 'cause I was sitting still while Simon was trying to climb.
I was getting near hypothermic.
You just knew that if you'd just carried on, regardless, it was gonna go tits up.
Скопировать
В прошлое Рождество покупатели в супермаркете увидели, как пожилая женщина упала в обморок.
Мимо проходящий доктор поставил диагноз - переохлаждение.
До свидания.
Last Christmas, shoppers in a local supermarket were distressed to see an old lady collapse.
They gathered round sympathetically and a doctor who happened to be passing correctly diagnosed her as suffering from hypothermia. This was later confirmed, but found to be aggravated by the stolen frozen chicken hidden in her fur hat.
- Good night. - (applause)
Скопировать
Не будет так, как раньше.
Ты умрешь от переохлаждения.
Это не так уж плохо.
It willnae be like old times.
You'll die of hypothermia.
That is not so bad.
Скопировать
Его даже наказывали за то, что он пил на работе.
Похоже на то, что он отключился, а затем умер от переохлаждения, хотя температура вчера ночью не опускалась
А сейчас его температура уже -13.
He'd been cited for drinking on duty.
You'd assume he passed out and froze to death... except the low temperature for last night was 28.
And now his body temperature is eight degrees.
Скопировать
Первая зима.
Переохлаждения, эпидемия и радиация ложатся тяжкой ношей на самых молодых и старых.
Их защитный слой намного тоньше.
The first winter.
The stresses of hypothermia, epidemic and radiation fall heavily on the very young and the old.
Their protective layers of flesh are thinner.
Скопировать
В Неаполе из-за неожиданного снегопада остановилось уличное движение.
Многие бездомные чудом избежали смерти от переохлаждения. В церкви задержаны воры.
Вне календаря свершилось чудо Святого Януария:
A snowfall in Naples brings traffic to a standstill.
Many of the poor come close to freezing to death.
Two thieves were arrested in a church. The Miracle of San Gennaro reoccurs at the wrong time of year.
Скопировать
Вы очень любезны. Ничего подобного.
Просто я не хочу твоей ранней смерти от переохлаждения.
И больше никаких возражений.
That is very kind.
Kind nothing. If you do not get out of those wet things, you will catch your death.
I will not hear another word.
Скопировать
Я не болен!
Лёгкое переохлаждение.
Нет!
But I'm not sick!
Just a little chill...
Darn!
Скопировать
Мы берем крысу, сажаем ее в довольно тесную клетку,
кормим несбалансированной едой, подвергаем переохлаждению, крыса выживает.
Тарелку?
We take a rat, put it in a way too small cage,
feed it unbalanced food, undercool it, the rat survives.
Plate?
Скопировать
Главное, чтобы было тепло.
- Я где-то слышал, что жертву переохлаждения отогревают теплом своего тела...
[Голос переходит в эхо.]
Just keep her warm."
-The best thing to do for a hypothermia victim...
[ The voice becomes an echo. ]
Скопировать
- Как - она?
- Переохлаждение организма.
Не знаю.
-How is she?
-She... hypothermia.
I don't know.
Скопировать
- Да. Вода ледяная.
Тело будет в состоянии переохлаждения.
Моя кровь застынет.
This water's only a couple of degrees above freezing.
I'II... I'll go into deep hypothermia.
My blood'll go like ice water.
Скопировать
Он мёртв уже не менее 8 часов.
Погиб от переохлаждения.
Почему ты решил сюда поехать?
Looks like he's been dead about eight hours.
He died of exposure.
What made you come out here?
Скопировать
Что?
Нет ничего более романтичным, чем переохлаждение.
Я... может быть, мы подобрали плохой день для пикника.
What?
There's nothing more romantic than hypothermia.
I... maybe we picked the wrong day for a picnic.
Скопировать
Это значит, что ветер дует с Балтики.
этот ветер, у вас всего 30 минут, чтобы найти укрытие и развести огонь, прежде чем вы погибнете от переохлаждения
Мне всё это известно, потому что я была там.
It means there is wind blowing in from the Baltic.
It means a snow storm in July, and if you can smell the wind, it means you have 30 minutes to find shelter and build a fire before you die of hypothermia in the morning.
I know all of this because I've been there.
Скопировать
В горах они должны были умереть, но этого не произошло.
Ранения, болезни, переохлаждение.
...но сильные выживали, идеально приспособленные, жили по своим законам, в своем обществе, со своими богами, главным был Джастин Кеньон. - Был?
The mountain was supposed to kill the boys but it didn't. It was a crucible.
The weak died, injuries, disease, exposure but the strong survived, perfectly adapted, with their own laws their own society, their own gods, chief among which was Justin Kenyon.
- "Was"?
Скопировать
Ты правда обо мне беспокоилась?
Ага. и у тебя такое теплое лицо, и, кажется, у меня переохлаждение.
Сержант, нам нужно поговорить. У меня не будет неприятностей из-за того, что я сделал со Стервятником?
- Wow, you were really worried about me?
- Mm-hmm, also your face is so warm, and I think I have hypothermia.
- Sergeant, we need to talk.
Скопировать
Из него песок сыплется.
Парень лет 20, переохлаждение, сломана рука, прибудет через полчаса.
О, а кто останется здесь?
He's extremely fragile.
20-something male, hypothermia and a busted arm. Half-hour out.
Oh, or there's that.
Скопировать
Это здание не отапливается.
Эта девушка умрёт от переохлаждения, если ей не помочь.
61-я Центральной.
This building's not heated.
That girl is going to freeze to death if she doesn't have the right gear.
61 to Main.
Скопировать
Твоей матери и мне пришлось бежать ночью, как преступникам.
У нее началось переохлаждение, она едва не умерла из-за тебя.
Ты самовлюбленный, маленький придурок.
Your mother and I had to escape in the night like criminals.
She got hypothermia, almost died because of you.
You selfish, little prick.
Скопировать
Спасибо.
У нас мужчина, 30 с небольшим, тяжелое переохлаждение и травмы головы.
Хорошо, везите его в 3-ю палату.
Thank you.
Got a male, early 30s, severe hypothermia and head injuries.
Okay, take him to room three.
Скопировать
Она отдыхает.
У нее сильное переохлаждение.
Если не отвезем ее в больницу, она умрет.
She's resting.
It's severe hypothermia.
She'll die if we don't get her to a hospital.
Скопировать
Было бы неплохо узнать как долго он там пробыл.
Нужно всего 10 минут в 10-градусной воде чтобы получить переохлаждение, но он не мог пробыть дольше этого
Он зацепился за ветку.
It would be good to know how long he was in there.
It only takes ten minutes in 50 degree water to get hypothermia, but he could've been in there longer than that.
He got hung up on a tree branch.
Скопировать
У свиньи оргазм длится до 30 минут.
Эй, я вам не мать и не нянька, но если вы тут умрете из-за переохлаждения, я более чем уверена, что ваш
Удобная обувь, но не кроссовки.
A pig's orgasm lasts up to 30 minutes.
Hey, I'm not your mother, I'm not your nurse, but if you die of exposure out here, I'm pretty sure your father's not gonna send me my next check, okay?
Comfortable shoes, but not tennis shoes.
Скопировать
Доктор Уайт!
Помимо переохлаждения, у неё рассечение головы, сотрясение мозга и многочисленные ушибы.
Сейчас всё зависит от того, как быстро она очнётся.
Dr. White!
In addition to hypothermia, She cut the head, concussion and numerous bruises.
Now everything depends on how fast it wakes up.
Скопировать
Посмотрите, вы упустили, огонь... это то, что их привлекает, видите?
Мы можем умереть от переохлаждения, или голода, и тогда это не будет иметь значения.
Ты становишься неженкой, Мэйсон?
Look, in case you missed the memo, fire... Is what attracts them, see?
We could die of exposure, starvation, and then it wouldn't matter.
Are you going soft, Mason?
Скопировать
Мне нужно вас всех осмотреть.
На предмет травм и переохлаждения.
Ну и куда теперь?
Your injuries require my attention.
And your body temperatures are low.
We should get out of here.
Скопировать
Мой мозг отказывается обробатывать это.
После переохлаждения необходимо тепло.
Ага, да-да.
My brain hates my eyes for seeing this.
Your body temperature is still low.
Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов переохлаждение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переохлаждение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение