Перевод "vapid" на русский
Произношение vapid (вапид) :
vˈapɪd
вапид транскрипция – 30 результатов перевода
The vulgar evangelist Mrs Melrose Ape proudly revealed that her angels were no more than underage adornments on sale to the highest bidder.
repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid
Yes, two boguses.
" Развязная евангелистка. миссис Мелроуз Эйп откровенно заявила что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит. что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит.
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
Да, "порочной" два раза
Скопировать
What's Aunt Agatha got to do with it?
She keeps insisting you're a vapid, irreflective nitwit who ought to be put into some good mental home
- Well, of all the nerve!
Тетя Агата? При чем тут тетя Агата?
Она твердит, что ты бесцветное, бесчувственное ничтожество,.. которому место в сумасшедшем доме.
- Это уж слишком.
Скопировать
They want you and Roz to host A.M. Seattle next week.
That vapid morning chat show?
Exactly what I told them.
Они хотят, чтобы следующую неделю вы с Роз вели "Утренний Сиэтл".
Это пресное утреннее разговорное шоу?
Я так им и сказала.
Скопировать
Even the police seem to have brains of truncheon meat.
Our society is vapid, meaningless... and violent.
- Who's to blame?
Даже у полиции мозги как дубиночное мясо.
Наше общество бессодержательно, бессмысленно... и жестоко.
Кто виноват?
Скопировать
Like that compares to kissing a guy who thinks the Hoover technique is a big turn-on!
What about having to feign interest in her vapid chitchat just to get some touch?
Now, another consequence of sexual activity?
Как это может сравниться с целованием парня, который считает, что техника пылесоса действительно заводит!
Как насчет того, что приходиться изображать интерес к ее пресной болтовне только, чтобы поддерживать отношения?
Так, другие последствия сексуальной активности?
Скопировать
Where is he?
(Blows raspberry) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed
- lt's hard to tell, sir.
Это то, что нужно.
Где он? Я не знаю, или ребенок что-то скрывает, Дживс,.. или он абсолютно не в курсе того, что вокруг него происходит.
Трудно сказать, сэр.
Скопировать
I'll go to Secretary General Dre.
I'll not be given the runaround by a flock of vapid lackeys.
I'll wait for your apology, Doctor.
I ' поеду в Генеральный секретарь Dre.
I ' не будете уделять отговорки стаей из пресных лакеев.
Я буду ждать ваших извинений, доктор.
Скопировать
The horror is compounded when you consider that the center of his very being is nothing but sex and money.
Imagine being subordinated to such an empty, vapid bag.
Let me commend you on your feelings and your ability to articulate them.
Ужас усугубляется, когда ты осознаешь что смысл всего его существования - только секс и деньги. Секс и деньги!
Представьте, каково быть в подчинении у такого пустого и бессодержательного мешка.
Позвольте мне поблагодарить вас за ваши чувства и ваше умение высказать их.
Скопировать
I want me some of that,"
which is how fat Moe, the outcast, became Wet Moses... the first whale who led his pod out of their vapid
A place where there is never a rainy day.
"Что я теряю?"
Так Мо-изгой стал Моисеем для китов, который поднял свой будущий народ из грязи и небытия и увел их в синие равнины океана.
Туда, где нет ни одного дождливого дня.
Скопировать
The task force?
Oh, I thought you'd be handing me another vapid PR assignment.
I am.
Опергруппу?
Я думал, ты дашь мне очередное скучное пиар-задание.
Так и есть.
Скопировать
Um, excuse me?
It's all just vapid, overproduced tripe.
It has no edge whatsoever.
Прости?
Это просто безвкусная, чрезмерная ерунда.
Как бы там ни было, края этому нет.
Скопировать
- Fuck off to New York, dear.
There must be a moisturiser or an eye shadow somewhere that needs your vapid mush to flog it.
- Hello?
- Уёбывай в свой Нью-Йорк, дорогая.
Наверняка есть какой-нибудь увлажнитель или тени для глаз, которые никому не впарить без твоей пресной физиономии!
- Алло.
Скопировать
I couln't give a monkey's, whether most people do ok in life.
I mean according to who's vapid creed, is doing ok? "The definition of a meaningful existance?"
If we really want to talk about most people.. Most people are waddling through their days stuffing cheese puffs down their gullets, Most people are so mush brains they have no hope of solving of the intricate problems they come up against as adult human beings most people by the age of 40 have turn into blubbering nutters
Большинство думает, что и обезьяны прекрасно живут.
Согласно мнению обывателей, отлично жить - это вести бессмысленное существование.
А если вы реально хотите поговорить о погубателях... то большинство только и делает, что заталкивает чипсы с сыром в свой желудок, и им прийти вздумать, они даже не собираются решать проблемы, с которыми сталкиваются взрослые люди.
Скопировать
You know, Lindsay, I have to tell you, when I first met you,
I thought you were one of those typical, uptight, snobby, Newport Beach, vapid...
Nut-busters!
Знаешь, Линдси, я должен тебе признаться.
Когда я впервые тебя увидел, я решил, что ты типичная озлобленная ханжа с Ньюпорт-Бич из числа безвкусных...
СТЕРВ!
Скопировать
He's going to work for The Times.
It pains me to say this, because I think each generation gets more and more vapid, but it's clear that
Every piece of news seems to live and die on Facebook,
Он будет работать в Таймс.
Мне больно говорить об этом, потому что я думаю, каждое поколение становится все более и более пустым, но ясно, что молодежь - это будущее политики.
Кажется, все до последней новости живут и умирают на Facebook,
Скопировать
Why does anybody come up here?
It is a horrible, vapid wasteland.
Um, excuse me, where's the Met?
Зачем люди сюда приходят?
Это же ужасное бессмысленное болото.
Простите, где здесь музей "Метрополитен"?
Скопировать
No.
She's a vapid, vapid girl,
But she's your daughter, okay?
Нет.
Она пустая, пустая девчонка.
Но она ведь твоя дочь.
Скопировать
I want to rush a fraternity.
Who would choose to hang out with a bunch of drunkards whose goal in life is to fornicate on as many vapid
- I'm gonna pray for you.
Я хочу попасть в братство.
Да кто захочет общаться с кучкой алкашей, чья цель в жизни это переспать с как можно большим количеством скучных девушек из сестринств?
-Я буду молиться за тебя.
Скопировать
What's she like?
If you like shallow, vapid, narcissistic girls.
Really?
Какая вообще?
Если тебе нравятся пустые, безвкусные, самовлюблённые девушки.
Правда?
Скопировать
You want the warm embrace of his wallet.
Are you so vapid,are you so unable to make it on your own that you would sink your fangs into a dying
Well,I am not gonna let you suck one more drop of blood from him.
Ты хочешь тёпленькое объятие его бумажника.
Неужели ты настолько пуста, настолько несостоятельна сделать это самой, что готова впиться своими клыками в умирающего человека?
Я не позволю тебе выпить хоть ещё одну каплю его крови.
Скопировать
Meet Buffy Sanders, president of the Tri Psi sorority.
By the way, I've changed the names to protect the vapid.
In the final days of the Roman Empire... wealth and power... were the only things the emperor coveted.
Знакомьтесь с Баффи Сандерс Президентом Три-Пси общества
Кстати, я поменяла имена с целью избежания огласки
В последние дни Римской империи Богатой
Скопировать
People are very badly hurt.
And that I'm a vapid narcissist when you mix me with alcohol.
In case you were wondering, I know that.
Пострадали люди.
Но я жуткая эгоистка, если смешать меня с алкоголем.
Я все это знаю.
Скопировать
She is his muse, every guy's wet dream whose sole purpose is to service his every need.
And only when with this cliched, vapid little moron does he feel like the genius he knew he'd become.
All that in 70 pages.
Любовь божественной молодой женщины. Она его муза, и как и каждый парень, он мечтает, что она будет заниматься только тем, чтобы выполнять его прихоти.
И только вот таким избитым способом, наш маленький глупыш, наконец почувствовал, что он превратился в гения.
Всё это на 70 страницах.
Скопировать
They look like models with guns.
Self-centered, arrogant, vapid...
- Bull-headed, lazy FBI jackwads.
Они выглядят как модели с оружием.
Эгоистичны, высокомерны, скучны...
- Тупоголовые, ленивые козлы из ФБР.
Скопировать
Let me guess.
Vapid sorority girl? No.
Not exactly.
Дай угадаю.
Банальная девочка из Общества?
Нет. Не совсем.
Скопировать
- What do you think?
- Well, she's not vapid.
She's great!
- Ну, что думаешь?
- Ну, она точно не банальная.
Она классная!
Скопировать
And I really misunderstood you when we first met.
I thought you were a vapid, amoral sorority stereotype, but you proved me wrong.
That seldom happens, so...
И я очень ошибалась в тебе раньше.
Я считала тебя банальной типичной безнравственной девицей из Общества, но ты доказала, что я ошибалась.
А это редкость, так что...
Скопировать
How is that a bad rumor?
Because a lot of people think that models, Even though they're very attractive are somewhat vapid.
It set our industry back quite a bit.
И чем этот слух плох?
Тем, что многие считают моделей хотя и очень красивыми, но какими-то пустыми людьми.
Это наносит вред нашей индустрии.
Скопировать
News! Great. I love it.
It's vapid, it's easy, it's simple to read.
Sex, drugs, rock music and a little boy on boy action put in there between.
Твоя статья гениальна.
Мне понравилось.
Легко читать. Секс, наркотики, рок-н-ролл.
Скопировать
Yes, I remember, thank you.
But just because some people in Paula's office saw me as a vapid sorority girl doesn't mean I should
It means I have to work harder to prove that's not me.
Да, я помню, спасибо.
Но то, что кто-то из команды Полы считал меня примитивной девочкой из Общества не значит, что я должна просто сдаться.
Это значит, что мне нужно стараться ещё сильней, что бы доказать, что я не такая.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vapid (вапид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vapid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вапид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение