Перевод "voiced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение voiced (войст) :
vˈɔɪst

войст транскрипция – 30 результатов перевода

Colonel, Major, this is Hammond.
Jonas Quinn has voiced some concern about this mission regarding the instability of the naquadria.
Sir, the simulations we ran anticipated every conceivable scenario.
Полковник, Майор, это Хэммонд.
Джонас Куинн выразил некоторую обеспокоенность относительно этой миссии ... основываясь на данных о нестабильности Наквадрии.
Сэр, во время симуляций мы моделировали все возможные сценарии.
Скопировать
You were about to risk your career and family to go public.
One of you voiced it first. Who?
- Sonia did.
Вы рисковали своей карьерой и семьей, вынося это на публику.
Чей-то голос был первым.
- Сони.
Скопировать
And treasures.
Hand-maidens, dulcet-voiced Soft of face, attended them, and thus bemused Did they dwell in this man-made
What lord, are we cast out of paradise
И сокровищ.
Обаяние, сладкие речи, лицо внушающее доверие, всё это покорило их и они уже представляли как живут в этом рукотворном раю но Ала-Эддин задумал недоброе одурманил их гашишем и привел в свою крепость
Что Господь, изгнал нас из рая?
Скопировать
- You never told me that.
- Well, I might not have voiced it until now... - but it's always been a fantasy of mine.
- You want a lesson?
Ты никогда об этом не говорил.
Ну, я не озвучивал своего желания, но всегда об этом мечтал.
- Хочешь, дам урок?
Скопировать
is she shrill-tongued or low?
Madam, I heard her speak; she is low-voiced
That's not so good: he cannot like her long.
И громкий ли у ней иль тихий голос?
Совсем глухой, я слышал речь ее.
Это не совсем красиво, он любить ее не сможет очень долго.
Скопировать
D-A-H-L-B-E-R-G.
McGovern, who at first had voiced complete support for Eagleton... has more recently expressed doubts
You're the one that wanted the articles...
Записывай. Кеннет Ш. Далберг.
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г. Далберг. МакГоверн, выступивший в поддержку Иглтона,..
..остаться или покинуть пост. Кроме того, Джин Вествуд...
Скопировать
Brother, you really are somethin'.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged
If that isn't the most sickening...
Ну ты даешь, братишка.
Голосовал вместе с нами, а потом этот проповедник... разбил твое сердце рассказом об этом несчастном мальчике, и ты сразу передумал.
Меня от вас тошнит...
Скопировать
He is more than Balthasar's word.
His voiced traveled with such a still purpose.
It was more than a voice.
-Рассказы Валтасара. -Это гораздо больше.
Его голос звучал с такой силой!
Это был не просто голос.
Скопировать
Like it's the first time.
He voiced an opinion, so he can't be on a stamp?
Sides have been taken.
В первый раз что-ли?
Ну озвучил он свою позицию. Что его, из-за этого, на марку не помещать что-ли?
У всех уже есть свои позиции.
Скопировать
Gentlemen, please...
Doubts have been voiced both from the audience and in the press about the strenght of Zishe Breitbart
Swindler!
Господа! Прошу вас...
На страницах газет и среди зрителей были высказаны некоторые сомнения в силе Цише Брайтбарта.
Мошенник!
Скопировать
I'm calling to the commandant's attention the recent changes noticed... in the attitude towards fighting of soldier Vassili Zaitsev.
He has attempted on several occasions to escape his duties, voiced doubts on the chances of our victory
The inexplicable duration of his duel... with the Nazi sharpshooter can only be explained by... his lack of belief in the communist ideal.
Я призываю коменданта принять во внимание замеченные недавние изменения... в отношении к борьбе солдата Василия Зайцева.
Он пытался несколько раз избежать своих обязанностей, высказал сомнения на наш шанс победить... и сделал капитулянтские комментарии публично.
Необъяснимая продолжительность его поединка... с нацистским снайпером может быть объяснена только... его недостатком веры в коммунистический идеал.
Скопировать
I hate Christmas carolers.
Screechy-voiced little glue-sniffers.
I warned you brats!
Ненавижу рождественские гимны.
Визгливые токсикоманы.
Я вам говорила, сопляки!
Скопировать
I'd like to see a computer do that.
(Female-voiced computer) 'You asked for it.'
Whoa!
ха 'хека ма ды то йолпиоутея ма то йамеи ауто.
есу то фгтгсес!
оуаоу!
Скопировать
I was in the school glee club.
Nightingale, My nightingale, Sweet-voiced nightingale. Whither are you winging?
Where shall you Sing the night away? Nightingale, My nightingale,
Я в школьном хоре пел.
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей.
Где всю ночку пропоешь?
Скопировать
Where shall you Sing the night away? Nightingale, My nightingale,
Sweet-voiced nightingale.
Fly away, My nightingale, Far, far away -
Где всю ночку пропоешь?
Соловей мой, соловей, Голосистый соловей.
Ты лети, мой соловей!
Скопировать
Who could we be shopping for?
Perhaps a honey-voiced radio therapist whose birthday's just around the corner?
No, this present is not for you. It's for your brother.
И кому подарочек?
Может одному сладкоголосому психотерапевту у которого день рожденья не за горами?
Нет, это не тебе, а твоему брату.
Скопировать
- [ Woman On TV] Dan.
- [Dan]Nebraska football fans voiced their criticism-- - You cut it!
Coming up in Bernard Goldberg's America. - You cut the guts out of what I said!
Где всё остальное?
Ты всё вырезал!
Ты вырезал суть того, что я сказал.
Скопировать
About what?
There's a concern that's been voiced... ... aboutsomemovesmade on your behalf... ... foranotherLosAngelesfranchise
-Rules have been broken.
Зачем?
Их беспокоят дошедшие до них сведения о некоторых действиях, предпринятых от вашего имени и касающихся другой команды в Лос-Анджелесе.
-Нарушены правила.
Скопировать
You think I'm worried about going to jail?
Mayor Barresi today voiced his disapproval of Tom Mullen's decision.
Donna Hanover joins us later in the broadcast.
Думаете, я боюсь оказаться в тюрьме?
Мэр вьIразил сегодня своё неодобрение по поводу решения Тома Маллена.
С нами Донна Хановер.
Скопировать
- This is not appropriate behaviour.
- With all due respect, I have always voiced my opinions, even when they differ from Capt Picard's.
But in those situations, you were Head of Security, not First Officer.
- Я не думаю, что это верное поведение.
- При всём моем уважении, сэр, я всегда свободно высказывал свое мнение, даже когда оно отличалось от мнения капитана Пикарда или коммандера Райкера.
Верно, но тогда вы были начальником службы безопасности, а не первым офицером.
Скопировать
We went over everything -- our philosophies -- uh , philosophies on integrity, how do we think we would work together, what they would do as far as Montreal , as far as, like, deals -- how to, you know -- how to go through each deal and find out which is right for me.
l-l had all sorts of concerns, and I voiced them differently.
Like, I would say...
Мы говорили обо всём - наши философии, жизненные принципы, как мы будем работать вместе, что они будут делать после Монреаля, в смысле, сделки, как, знаешь, как смотреть на каждую сделку и находить в ней полезное для себя.
У меня было много поводов для беспокойства и все звучали по-разному.
Например, я бы сказал:
Скопировать
I believe... it was your grandfather, Cosimo...
..who voiced a pertinent sentiment.
"We read that we ought to forgive our enemies.
Думаю, это был ваш дед, Косимо,
кто высказал соответствующее отношение.
"Мы читаем, что должны прощать своим врагам.
Скопировать
Hypocrisy from a man who threatens my life.
Voiced by one who attempted to take mine.
Whose agent authored this denunciation... ..to have me burned.
Лицемерие от человека, который угрожает мне.
Озвученное тем, кто покушался на меня.
Чей агент написал донос, чтобы сжечь меня.
Скопировать
Stop.
I instinctively feel this dark-haired deep-voiced Marine flyer is our man.
Stop.
Точка.
Это невероятно но факт я инстинктивно почувствовала его темные волосы Глубокий голос, морской пехотинец - это он
Точка.
Скопировать
Just tell me.
Vasquez has voiced a concern.
Raised a concern or leveled an accusation?
Говори как есть.
Васкез выразил беспокойство.
Выразил беспокойство или выдвинул обвинение?
Скопировать
And that .. not money, is the only success there is in life.
Such ideas .. have not been voiced in this house .. For many years.
─ You'll hear them again Miss Hepzibah.
Вот в чем истинный успех, а не в деньгах.
Такие слова не звучали в этом доме вот уже много лет.
Вы снова их услышите, мисс Гефсиба.
Скопировать
You kill a cop, they'll put you away forever.
Then get ready to spend the rest of your life as a lame gimp with an annoying-voiced wife.
He'd met Bonnie.
Ты убил полицейского, они упекут тебя навсегда.
Тогда приготовься провести остаток своей жизни калекой с женой с мерзким голосом.
Он видел Бони до этого.
Скопировать
Oh, how very kind of you.
I'm not giving our kids to these gravelly-voiced super hags.
One lump, please.
О, как мило, благодарю.
Я не отдам детей этим ведьмам с хриплыми голосами.
Один ложку, пожалуйста.
Скопировать
I'm not ignoring you because there is no you.
You are an image voiced by a comedian - an alleged comedian, more accurately.
If I'm not real, why you talking to him?
Я не игнорирую тебя, потому что тебя не существует.
Ты - изображение, которое озвучивает комик. Точнее говоря, мнимый комик.
Если я не настоящий, то почему вы с ним разговариваете?
Скопировать
She's Lee!
Weirdly deep-voiced, alcoholic, gay Lee Cooper who you invited out for a glass of wine!
Thanks to your little charm offensive with Karen, one thing did change about her party--
Ли - это она!
Со странно-низким голосом, алкоголичка, лесбиянка Ли Купер, которую ты пригласил пропустить по бокалу вина!
Спасибо за твою небольшую очаровывающую атаку на Карен, кое-что изменилось касательно вечеринки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voiced (войст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voiced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение