Перевод "wading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wading (yэйден) :
wˈeɪdɪŋ

yэйден транскрипция – 30 результатов перевода

- By midnight tonight... I want a million telegrams in the White House!
I want them wading knee-deep in telegrams at the White House.
I want you to get up right now and write a telegram to President Ford... saying "I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!
- Хочу, чтобы к полуночи... в Белом доме был миллион телеграмм!
Хочу, чтобы в Белом доме утопали в этих телеграммах!
Хочу, чтобы вы прямо сейчас встали и написали телеграмму президенту Форду... со словами: "Я зол как чёрт, и больше этого терпеть не буду!"
Скопировать
Niles, refresh my memory.
Why are we wearing plastic snouts and a tiny little wading pool around our waists?
You've forgotten.
Найлс, напомни мне.
Почему на нас надеты пластиковые рыла и детские бассейны вокруг талии?
Ты забыл.
Скопировать
Only, that time I flattened out when I should have tucked.
Well, as your doctor, I would like to recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV.
It's a lot safer.
Только в тот раз я выпрямилась, когда надо было сгруппироваться.
Тогда, как ваш лечящий врач, я бы порекомендовала Вам Изумрудный бассейн ни Циррусе 4.
Это будет намного безопаснее.
Скопировать
(Catsmeat) lt was five in the morning and we were in Trafalgar Square.
Gussie thought there might be newts in the fountain and started wading about.
You can't go wading in Trafalgar Square fountain. - Gussie did.
- Пойдем. Было пять утра, и мы были на Трафальгарской площади.
Гасси вдруг решил, что в фонтане могут быть тритоны и полез в фонтан.
Нельзя же залезать в одежде в фонтан на Трафальгарской площади.
Скопировать
Gussie thought there might be newts in the fountain and started wading about.
You can't go wading in Trafalgar Square fountain. - Gussie did.
- Lucky he wasn't pinched.
Гасси вдруг решил, что в фонтане могут быть тритоны и полез в фонтан.
Нельзя же залезать в одежде в фонтан на Трафальгарской площади.
- Ну, Гасси залез.
Скопировать
It's called pollution.
Leonard, that's not wading, that's swimming.
Come on, Leonard.
Вода грязная.
Это неразумно. Леонард.
Леонард.
Скопировать
But I think our construction standards are really very liberal.
have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom and it has a running aqueduct connected to a wading
It's built half in and half out of his living room.
Но у нас очень демократичные строительные стандарты.
Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе.
Половина труб пересекала гостиную.
Скопировать
I'll advise. I'll observe.
You need a lot more than advice, or the night of May 15 you'll be wading in the Mediterranean.
Maybe. Maybe not.
Но вам не помогут советы, когда пятнадцатого мая...
Средиземноморье превратится в один большой кипящий котел.
Может быть, а может, и нет.
Скопировать
- Exactly.
I also prefer to call up the fishmonger if I want to eat some salmon... instead of wading about knee-deep
- Really?
- Вот именно.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
- Правда?
Скопировать
From 50 G's to 30 bucks.
And you're the guy that was only going in wading.
I'm sorry, Doc.
С 50 тысячь на 30 баксов.
И это ты тот парень, который собирался идти вброд.
Извини, Док.
Скопировать
Lookit, Larry, you ain't going overboard for your wife, are you?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to
So long as you don't get in over your head.
Послушай, Ларри, ты не окажешься за бортом из-за своей жены?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
До тех пор пока ты снова не получишь по своей голове.
Скопировать
Yez ma'am.
Wud are you wading for?
Show him to da bazz!
Да!
Что встала? Проводи гостя!
Быстро, быстро!
Скопировать
The scene unfolding here behind me is one of desperation and frustration.
People have abandoned their cars, grabbed their belongings and they are wading across the river illegally
Here it is.
Сцена открывающиеся за моей спиной сцена крушения надежд и отчаяния.
Люди бросили свои машины, тащат свои пожитки И они нелегально идут вброд через реку в Мексику.
Вот оно.
Скопировать
I just got a call from Mrs. Berg.
Cletus is standing in her wading pool.
I need carrots.
Мне только что позвонила миссис Берг.
Клетус стоит в её бассейне.
Мне нужна морковка.
Скопировать
What's there to thank us for?
This task was as easy as wading in shallow water.
I heard the journey will be long and dangerous. Please come back in peace, Brother.
Не за что.
Это пустяковая работа для нас.
Слышали, что этот поход будет очень далек и опасен, счастливого вам пути.
Скопировать
Some very interesting research is being done.
But on the whole, it has to be said, we're still wading through treacle.
There are still plenty of cases where we have absolutely no idea.
Делается множество интересных исследований.
Но в целом нам остаётся только ждать.
Бывает множество случаев, о которых мы понятия не имеем.
Скопировать
Yeah, I am.
Unless you don't count wading in the freezing-cold San Francisco Bay for three months, measuring PCBs
They had to pee on me.
Да, так и есть.
Если, конечно, считается, что три месяца я измеряла ПХД в заливе Сан-Франциско, в ледяной воде, и меня укусила медуза, и я промолчу о том, каким способом мне снимали боль.
Они на меня мочились.
Скопировать
True, you forgot it that morning that our pipes burst, but then you went back and waded through the flood to retrieve it.
So, why no wading today?
Didn't you bring a book to read, or something?
Правда, ты забыла его в то утро, когда у нас прорвало трубы. Но ты вернулась, перешла вброд весь этот потоп и отыскала его.
Так... Почему не надела сегодня?
Ты не захватил с собой книжку почитать, или ещё что-нибудь?
Скопировать
well, it's easy for you to say.
you're not wading into the shark-infested waters of 11th grade.
[sighs]
Тебе легко говорить.
Ты не входишь в воды кишащие акулами. 11 классниками.
[вздох]
Скопировать
Just let me enjoy my meal.
- Jammed together in a windowless warehouse, wading in feces until...
They get decapitated.
Дай поесть спокойно.
- В тесносте, в ангарах без окон, по уши в помете...
А потом отрубают бошки.
Скопировать
I have to sleep in here?
At least you're not wading in your own feces.
GD has an apartment for you, but you're a criminal.
Мне что и спать здесь?
По крайней мере не по уши в помете.
Глобал припас тебе квартирку, но раз ты преступник.
Скопировать
These chicks have just had a meal delivered by their mom quite a chance for litter beaks
Providing their colonies are protected wading birds like egrets are among the few wild creatures which
Growing rice needs lots of water but even in the rainy south, there are landscapes where water is surprisingly scarce
Ётим птенцам только что поставила еду их мама весьма шанс дл€ клювов мусора
ќбеспечение их колоний защищено пробирающиес€ птицы как белые цапли среди немногих диких существ, которые извлекают выгоду непосредственно из интенсивного культивировани€ риса
–ост риса нуждаетс€ в большом количестве воды но даже на дождливом юге, есть пейзажи, где вода удивительно недостаточна
Скопировать
X.O.X.O., GOSSIP GIRL.
SPOTTED--JENNY HUMPHREY WADING IN THE MET FOUNTAIN, FISHING FOR CHANGE...
BLAIR WALDORF, SEEN DALLYING WITH AN OFF-DUTY DOORMAN AT THE BLARNEY STONE ON A MONDAY NIGHT.
XOXO, Сплетница. Вся правда о моем брате
- Дженни Хамфри встречаясь "У фонтана", рыбачит перемены...
Блэр Уолдорф, ищет развлечения с запасным швейцаром из Барни стоун в ночь понедельника
Скопировать
Marie.
One day she's splashing around a wading pool in diapers then she's packing up a Volvo and driving to
I just hope she knows what she's getting into.
Мари.
Еще вчера играла в погремушки, в подгузнике бегала а сегодня уже села в "Вольво" и укатила в Калифорнию.
Надеюсь, она понимает, что ее ждет.
Скопировать
He became more and more convinced that his supposition was correct.
It would be wading into an unbelievably large amount of magma.
He was sure that his wife would ridicule him if he told her.
Он всё больше убеждался, что его предположения были верны.
Он боялся.
Он был уверен, что жена будет над ним смеяться если он ей расскажет.
Скопировать
"Sex on the Beach.
Sex Wading in the Water but Planning to Come Back to the Beach."
What do you think, Rusty?
Эм... Что бы мне взять?
"Секс на пляже". "Секс в воде".
"Секс со сложностями в воде, планирующий переместиться обратно на пляж".
Скопировать
Okay.
Uh, if we're talking about wading through hospital staff lists and prison logs, I'm out.
Besides... I've got some amends to make, and it's gonna take a little bribery.
Хорошо.
Ух, если мы говорим о том, что придется пробираться через списки больничного персонала или тюремные журналы, то я "против".
У меня есть некоторая компенсация, и она возьмет небольшую взятку.
Скопировать
Long trip.
Wading up to your waist in the ocean.
I love you.
- Неблизкий путь.
Пара ночей в спальном вагоне, и ты на месте, залезаешь в океан по пояс.
Я люблю тебя.
Скопировать
You moron! Please let me through...
Why waste your time wading through a traffic jam?
So he should run on the wall like you or something?
{\be3\cH212F77\3cHDEDFEC}Мне нужно за ним!
Дурик. а вон куда залез.
по стене бежать?
Скопировать
He sounds too good to be true.
He's a copper who's had enough of the corruption we've been wading through.
- Do you want me to pin these up? - Yep.
Его рассказ слишком хорош, чтобы быть правдой.
Он - честный коп, которого достала коррупция, в которой мы погрязли из-за Мака.
- Хотите, чтобы я их везде развесил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wading (yэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение