Перевод "wading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wading (yэйден) :
wˈeɪdɪŋ

yэйден транскрипция – 30 результатов перевода

From 50 G's to 30 bucks.
And you're the guy that was only going in wading.
I'm sorry, Doc.
С 50 тысячь на 30 баксов.
И это ты тот парень, который собирался идти вброд.
Извини, Док.
Скопировать
The scene unfolding here behind me is one of desperation and frustration.
People have abandoned their cars, grabbed their belongings and they are wading across the river illegally
Here it is.
Сцена открывающиеся за моей спиной сцена крушения надежд и отчаяния.
Люди бросили свои машины, тащат свои пожитки И они нелегально идут вброд через реку в Мексику.
Вот оно.
Скопировать
I'll advise. I'll observe.
You need a lot more than advice, or the night of May 15 you'll be wading in the Mediterranean.
Maybe. Maybe not.
Но вам не помогут советы, когда пятнадцатого мая...
Средиземноморье превратится в один большой кипящий котел.
Может быть, а может, и нет.
Скопировать
Only, that time I flattened out when I should have tucked.
Well, as your doctor, I would like to recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV.
It's a lot safer.
Только в тот раз я выпрямилась, когда надо было сгруппироваться.
Тогда, как ваш лечящий врач, я бы порекомендовала Вам Изумрудный бассейн ни Циррусе 4.
Это будет намного безопаснее.
Скопировать
It's called pollution.
Leonard, that's not wading, that's swimming.
Come on, Leonard.
Вода грязная.
Это неразумно. Леонард.
Леонард.
Скопировать
- By midnight tonight... I want a million telegrams in the White House!
I want them wading knee-deep in telegrams at the White House.
I want you to get up right now and write a telegram to President Ford... saying "I'm as mad as hell, and I'm not gonna take this anymore!
- Хочу, чтобы к полуночи... в Белом доме был миллион телеграмм!
Хочу, чтобы в Белом доме утопали в этих телеграммах!
Хочу, чтобы вы прямо сейчас встали и написали телеграмму президенту Форду... со словами: "Я зол как чёрт, и больше этого терпеть не буду!"
Скопировать
Yez ma'am.
Wud are you wading for?
Show him to da bazz!
Да!
Что встала? Проводи гостя!
Быстро, быстро!
Скопировать
But I think our construction standards are really very liberal.
have this neighbor and he built a Jacuzzi in his bedroom and it has a running aqueduct connected to a wading
It's built half in and half out of his living room.
Но у нас очень демократичные строительные стандарты.
Мой сосед поставил у себя в спальне джакузи и соединил его трубами с бассейном для гребли во дворе.
Половина труб пересекала гостиную.
Скопировать
Niles, refresh my memory.
Why are we wearing plastic snouts and a tiny little wading pool around our waists?
You've forgotten.
Найлс, напомни мне.
Почему на нас надеты пластиковые рыла и детские бассейны вокруг талии?
Ты забыл.
Скопировать
(Catsmeat) lt was five in the morning and we were in Trafalgar Square.
Gussie thought there might be newts in the fountain and started wading about.
You can't go wading in Trafalgar Square fountain. - Gussie did.
- Пойдем. Было пять утра, и мы были на Трафальгарской площади.
Гасси вдруг решил, что в фонтане могут быть тритоны и полез в фонтан.
Нельзя же залезать в одежде в фонтан на Трафальгарской площади.
Скопировать
Gussie thought there might be newts in the fountain and started wading about.
You can't go wading in Trafalgar Square fountain. - Gussie did.
- Lucky he wasn't pinched.
Гасси вдруг решил, что в фонтане могут быть тритоны и полез в фонтан.
Нельзя же залезать в одежде в фонтан на Трафальгарской площади.
- Ну, Гасси залез.
Скопировать
Buck just figured you could use help.
Those fuckers are wading through files looking for headlines...
It's going to blow over.
Просто Бак решил, что помощники вам тут пригодятся.
Они загребли Кентора за кражу наркотиков, Корелли - за неудачный выстрел.
Теперь копают все дела.
Скопировать
- Exactly.
I also prefer to call up the fishmonger if I want to eat some salmon... instead of wading about knee-deep
- Really?
- Вот именно.
И если я захочу лососины, то позову торговца рыбой, а не стану бродить по колено в воде и ждать, когда же проплывет лосось.
- Правда?
Скопировать
But I may have found a way to catch up.
Wading through newspapers, public records, and the like.
And, check this out.
Но... возможно, я их догоню.
Я искал любое упоминание о смерти друга Шены... в газетах, архивах и тому подобном.
И посмотри-ка сюда.
Скопировать
Lookit, Larry, you ain't going overboard for your wife, are you?
Say, just because a guy takes off his shoes and socks to go wading, doesn't mean that he's planning to
So long as you don't get in over your head.
Послушай, Ларри, ты не окажешься за бортом из-за своей жены?
Слушай, только потому, что парень снимает свои ботинки и носки, чтобы перейти болото, не означает, что он планирует переплыть Атлантику?
До тех пор пока ты снова не получишь по своей голове.
Скопировать
Well, it doesn't seem like it's too deep.
I'm not wading across it. Well, we have to keep going in a straight line.
Otherwise, we'll start to go round in circles.
Здесь, кажется, неглубоко. Я не буду переходить реку.
Хорошо, но мы должны продолжать двигаться по прямой линии, иначе мы начнем ходить кругами.
Но я все равно не буду переходить реку.
Скопировать
It's my little spot at the end of the world.
You contemplating wading out to sea and never coming back?
Why go to the trouble of killing myself when there are so many others lining up to do it for me?
Это мое маленькое укрытие для конца света.
Ты планируешь отплыть в далекие моря и никогда не возвращаться?
Зачем заморачиваться на тему убить себя самому, когда целая очередь уже выстроилась, чтобы сделать это со мной?
Скопировать
We'll have to go to an evening meeting, Watson.
My time wading in the cesspool of social media was not a complete waste.
What did you find?
Нам придётся пойти на вечернее собрание, Ватсон.
Моё время, проведённое в выгребной яме социальных сетей потрачено не совсем впустую.
Что вы нашли?
Скопировать
In case you've forgotten, field work is not my natural milieu.
"Wading in?"
You sat there and watched me being beaten a pulp.
Если ты вдруг забыл, я не привык работать в полевых условиях.
Вмешательство?
Ты сидел здесь и наблюдал за тем, как меня избивают.
Скопировать
What for?
For wading in.
In case you've forgotten, field work is not my natural milieu.
За что?
За вмешательство.
Если ты вдруг забыл, я не привык работать в полевых условиях.
Скопировать
- Hey, can you hear me?
...remain calm, avoid traveling or wading in the water.
This message will repeat.
- Эй, ты меня слышишь ?
остаются ... Caim , избегать traveIing или болотная в воде.
Этот повторяющийся сообщение Wiii .
Скопировать
I can try.
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume
Can I just remind you - Yeah.
- Могу попытаться.
- Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
- Могу я напомнить тебе...
Скопировать
Honestly, Mrs Travers, the snow drift sometimes they were up over my head!
We'd push through it like wading through molasses.
And the cold and the wet would be seeping through the shoes. Skin peeling from our faces.
И вот я не вру, миссис Трэверс, иногда снег заносил меня с головой!
И идти в нём было всё равно что в патоке.
И мороз и слякоть проникали сквозь обувь, обдирали кожу с лица.
Скопировать
Otherwise, we'll start to go round in circles.
And I'm still not wading across it, Martin.
All right, then.
Но я все равно не буду переходить реку.
Мартин, нет.
Хорошо, тогда я перенесу тебя.
Скопировать
And in the A series...
They used to like wading across deep rivers.
Yes, that, keeping their necks above, very, very deep. LAUGHTER
И в сезоне А...
Они были любителями переходить вброд глубокие реки.
Держа шеи над водой.
Скопировать
I need some air.
Look, it's a wading bird.
And a very big one.
Надо отдышаться.
Смотри-ка, там выпь!
Здоровая такая!
Скопировать
I've got teams at your place looking for any trace of Tyson.
Ryan is wading through paperwork at Tessa's office to see if there's a connection.
Well, that could take weeks.
Криминалисты ищут следы Тайсона у тебя на квартире.
Райан мелким гребнем шерстит офис Тессы в поисках связи.
Ну, это может занять недели.
Скопировать
It's lukewarm, so...
Funny story about that expression-- when the kids were younger, um, we had a, uh, - a wading pool...
And occasionally, Luke would have an accident, and, um, Alex would scream, and we'd say, um, "it's okay, honey, he's just making it lukewarm."
Он тепловатый, так что...
Забавная история про это выражение... когда дети были моложе, у нас был детский бассейн...
И время от времени у Люка происходила авария, и Алекс начинала кричать, а мы говорили: "все в порядке, дорогая, он просто делает ее тепловатой".
Скопировать
He became more and more convinced that his supposition was correct.
It would be wading into an unbelievably large amount of magma.
He was sure that his wife would ridicule him if he told her.
Он всё больше убеждался, что его предположения были верны.
Он боялся.
Он был уверен, что жена будет над ним смеяться если он ей расскажет.
Скопировать
Just let me enjoy my meal.
- Jammed together in a windowless warehouse, wading in feces until...
They get decapitated.
Дай поесть спокойно.
- В тесносте, в ангарах без окон, по уши в помете...
А потом отрубают бошки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wading (yэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение