Перевод "wannabes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wannabes (yонэбиз) :
wˈɒnɐbˌiːz

yонэбиз транскрипция – 30 результатов перевода

What if she's not as innocent as she looks?
Why would she cometo the cellar of wannabes in the middle of the nightif it wasn't to visit us?
Look, I knowthat lana's your friend and you don'twant to think of her as a double-crossing,two-timing backstabber, but... maybe she had something she couldn't trust you with.
Что если она не столь невинна, какой кажется?
А зачем ей приходить в подвал посреди ночи, если не затем, чтобы повидать нас?
Послушай, я знаю, что Лана твоя подруга и ты не хочешь верить в ее двойную жизнь, но... быть может, у нее есть что-то, о чем она не может тебе рассказать.
Скопировать
Yeah, probably hold nickar, god of the winter solstice.
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
It's pretty much like putting a neon sign on your front door Saying, "come kill us."
Да. Возможно, это Холд Никар, бог зимнего солнцестояния.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Это все равно зажечь неоновую вывеску над дверью "Приходите нас убить".
Скопировать
My problem children.
Two gold shield wannabes who don't play by the rules.
We can't account for them for about a half-hour.
- Откуда вы знаете?
- Мои трудные дети. Два героя с золотыми жетонами, которые не хотят играть по правилам.
- Мы не можем установить где они находились примерно в течении получаса.
Скопировать
-Come on.
You are so much better than all the wannabes I grew up with.
Okay, so you made a colossal fool out of yourself in front of some producer.
- Да ладно.
Ты намного лучше всех актеров, с которыми я росла.
Ладно, ты выставил себя полным дураком перед некоторым продюсером.
Скопировать
Sorry to keep you all waiting, l-- Oh, hello.
Dude, what is up with all the Courtney Love wannabes?
It's like an Audrey convention out there.
Прошу прощения, что заставляю вас всех ждать. Я.. ох, привет.
Хей, что тут такое с последователями Кортни Лав?
Тут почти конвенция Одри.
Скопировать
♪ TOO MUCH PERFECTION ♪
♪ PURE SUBSTANCE FOR WANNABES
HEY.
* TOO MUCH PERFECTION *
* PURE SUBSTANCE FOR WANNABES *
Привет.
Скопировать
I CAN'T BELIEVE THESE THINGS COST 20 BUCKS NOW.
THOSE LITTLE WEENIE WANNA-BES HAD TO DISCOVER CIGARS.
I LIKED IT BEST WHEN WE WERE CONSIDERED SOCIAL PARIAHS...
Не могу поверить, что эти штуки стоят сейчас по 20 баксов.
Этим маленьким хотелкам стоит открыть для себя сигары.
Больше всего они нравились мне, когда мы считались социально отверженными.
Скопировать
Where I could clear my head.
Tonight was the opening of Wordfest, the university's annual gabathon for writers and wannabes.
My editor, Terry Crabtree, was flying in for the event.
ћожно прочистить себе мозги.
—егодн€ вечером открытие 'естивал€... ежегодного трехдневного университетского "сабанту€"... дл€ писателей и тех, кто хотел ими стать.
ћой редактор, "ерри рэбтри, решил прилететь по этому поводу.
Скопировать
- Why?
To check something out and get away from Jonathan Creek wannabes.
Neat little idea he had there, but I take it from that scowl you weren't impressed.
- Зачем?
Чтобы кое-что проверить и избавиться от джонатанов криков.
У него была неплохая гипотеза, но, судя по твоему взгляду, тебя она не поразила.
Скопировать
I love a good diatribe, but I'm still curious why Ford, bestest friend of the Slayer,...
- ..is hangin' with vampire wannabes.
- Something's up with him.
Я люблю хорошие обвинительные речи, но все-таки интересно, почему Форд - лучший друг Истребительницы...
- ... тусуется с этими любителями вампиров
- С ним что-то не так.
Скопировать
Skateboards?
You copycat wannabes.
- Eat my shorts, young man.
Скейтборды!
С меня слизнули: и рады.
утри нос, юноша!
Скопировать
It's activist vacation, is what it is.
Spring break for anarchist wannabes.
black T -shirts, gas masks as fashion.
Это отпуск активистов, вот что это такое.
Веснний перерыв для анархистских подражателей.
Черные футболки, газовые маски это мода.
Скопировать
We're always whining about how the public doesn't appreciate us and here's a group of people who actually want to help.
Yeah, but the trouble is they're not trained as police officers and they're a magnet for cop wannabes
Hey, guys.
Мы вечно жалуемся, что общество нас не ценит, и вот появляется группа людей, кооторая на самом деле хочет помочь.
Да, но беда в том, что они не настолько тренированы, как полицейские, и, как магнит притягивают тех, кто хотел ими стать.
Привет, ребята.
Скопировать
You're weak.
You're weak, just like all the other wannabes out here, playing "find the bunny" just like my father
Well, you know what, Little Miss Monroe?
Ты слабый.
Ты слабак, как и остальные подражатели, которые играют в "поймай кролика", как и мой отец и брат.
А знаешь что, малышка мисс Монро?
Скопировать
One of them has to be "B."
All right, you Banksy wannabes.
You've had your fun.
Один из них точно "Би".
Ладно, подражатели Бэнкси.
Вы повеселились.
Скопировать
Ah, fuck!
Hey, all you wannabes, I'm fuckin' Iggy pop!
Let's play some real fuckin' music!
Твою мать!
Эй, вы, чистюли, я чертов Игги Поп!
Давайте сыграем какой-нибудь реально охренительный музон!
Скопировать
If I'm not mistaken, you got a room full of hacks and wannabes in there.
give you a safe, fear-driven mediocrity because they just want to keep their pools heated, and the wannabes
That's an incredibly cynical generalization, Hank.
Если я не ошибаюсь, у тебя тут полный офис ремесленников и карьеристов.
Ремесленники напишут тебе заурядную чушь, потому что им нужно оплачивать подогрев бассейнов, а карьеристы хотят карьеру, чтобы всё было в шоколаде, но писать им не о чем, и это видно.
Невероятно циничное обобщение, Хэнк.
Скопировать
Okay, just hang on and hear me out, okay?
If I'm not mistaken, you got a room full of hacks and wannabes in there.
The hacks give you a safe, fear-driven mediocrity because they just want to keep their pools heated, and the wannabes wanna be because the lifestyle looks so swell, but they have nothing to write about and it shows.
Хорошо, но хотя бы выслушай меня, ладно?
Если я не ошибаюсь, у тебя тут полный офис ремесленников и карьеристов.
Ремесленники напишут тебе заурядную чушь, потому что им нужно оплачивать подогрев бассейнов, а карьеристы хотят карьеру, чтобы всё было в шоколаде, но писать им не о чем, и это видно.
Скопировать
I'm Bender.
Gather 'round, yokel wannabes!
This here city slicker's about to get his nuts bolted!
Я Бендер.
Подходите, деревенские индюки!
У нас тут городской пижон хочет погреметь своими орехами!
Скопировать
And what if I ever want to work again?
I've had enough with the wiggers and wannabes.
He beat that girl bad.
Если вы видели нападение.
Думаете, если я это сделаю, то смогу здесь работать?
У меня итак достаточно вигеров и его подражателей.
Скопировать
Look, I'm telling you what I told Mumford Sons, get out.
Go, you hipster Amish wannabes.
But we really are Amish.
Слушайте, я скажу вам то, что сказала Mumford Sons (музыкальная фолк-группа), выметайтесь.
Уходите, прочь хипстеры, хотящие быть как Амиши.
Но мы правда Амиши.
Скопировать
These people are probably surrogates.
Garcia can't find any late-blooming Russell Smith wannabes out there.
At least nobody on law enforcement radar.
Эти люди, вероятно, замена.
Гарсия не смогла отыскать какого-нибудь запоздалого подражателя Расселу Смиту.
По крайней мере, никто не засветился в сводках правоохранительных органов.
Скопировать
This is manageable.
We'll just separate the biscotti out like the loser crouton cookie-wannabes they are.
- And everything's gonna be fine.
Это поправимо.
Мы просто уберем бисквиты, эти жалкие гренки, косящие под сдобу.
-И все будет отлично.
Скопировать
All right.
So, all of a sudden, you Justin and Britney wannabes think it's cool to dress like us?
We dress the way our souls feel. To express the darkness, per se.
Хорошо.
Итак, чего это вы вдруг Джастины и Бритни решили одеваться как мы?
Мы одеваемся как нам велит душа, чтобы выразить всю темноту...
Скопировать
Doesn't matter why.
Pretty soon the whole school is going to be an endless hive of conformist happy-go-lucky vampire wannabes
It seems like that preppy Mike McKowski kid started all this.
Не важно почему...
Очень скоро все в школе станут кончеными конформистскими вампирами.
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил.
Скопировать
What in the world would give you the idea that I'm jealous? !
Lone wolf wannabes like him that always have blank expressions and you can never tell what they're thinking
You fell asleep? !
Почему я должна быть ревнивой?
Он постоянно тихий и загадочный, похожий на одинокого волка. Он совсем не мой тип.
И ты спишь!
Скопировать
We saw some cholos from another hood.
And we thought we was all hard gangbanger wannabes.
So we started saying, "Fuck off, yo! "Fuck off,"
Увидели нескольких латинасов.
Тогда мы вообразили себя крутыми гангстерами.
Стали кричать "Эй, уроды! "Педерасты"
Скопировать
How's your office?
Any of your wannabes touching my shit?
YOUR OFFICE HAS REMAINED UNTOUCHED, TURTLE.
Как твой офис?
Никто из твоих "хочубыть" не трогал моего дерьма?
Твой офис на месте, нетронутый, Черепаха.
Скопировать
He's a wannabe.
Like most wannabes, he starts fucking up fast and picking up speed.
Are you fucking kidding me?
Он подражатель.
И как все подражатели быстро прокалывается. А уж потом пошло-поехало.
Да, вы, что издеваетесь?
Скопировать
Moved across the pond after his parents bit it and captained a trading ship that went down in Massachusetts in 1723.
A couple of Cousteau wannabes found the wreck about 30 years ago.
- They fish out his bones?
Пересек Атлантику после того, как родители его укусили Был капитаном торгового судна Который затонул в Массачусетс в 1723 году.
Несколько подражателей Кусто обнаружили место крушения судна Около 30 лет назад.
Они выловили его кости?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wannabes (yонэбиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wannabes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонэбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение