Перевод "drugs" на русский
Произношение drugs (драгз) :
dɹˈʌɡz
драгз транскрипция – 30 результатов перевода
Consequently, they are more likely to stay out of it.
At Bellevue hospital, the president of the commission for drugs in New York Dr.
I think LSD is a manifestation of the rebellion in young people.
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
В госпитале Бельвю, президент комиссии по наркотикам в Нью-Йорке доктор Дональд Лорье, поговорил с нами об ЛСД.
Что ж, я думаю, ЛСД является проявлением бунта у молодых людей.
Скопировать
Paola, what is the purpose of this youth rebellion?
How do we link this movement with hallucinogenic drugs?
Two and a half million Americans have taken LSD.
Паола, какова цель этого молодёжного бунта?
Как можно связать это явление с галлюциногенными наркотиками?
Два с половиной миллиона молодых американцев принимали ЛСД.
Скопировать
Sir, the USS Yorktown is waiting now at the rendezvous point.
- It carries perishable drugs...
- Forget the recitation.
Сэр, "Йорктаун" ждет в точке встречи.
- На его борту редкие медикаменты--
- Прекратите повторять.
Скопировать
It's the time factor that bothers me.
Those drugs are perishable. Doctor, evidence indicates the creature is here to spawn.
If so, it will reproduce by fission, not just into two parts,
Меня беспокоит время. Те лекарства не стабильны.
Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения.
Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части...
Скопировать
Now we'll see how accurately they've timed it.
Yesterday, she was given one of the new moprobomate drugs.
She knows nothing about it.
Теперь посмотрим, насколько точны они по времени.
Вчера ей дали один из новых сверхсильных мепробоматовых препаратов, которые мы разработали.
Она об этом ничего не знает.
Скопировать
- No.
Drugs.
Your pupils are contracted.
- Нет.
Наркотики.
Ваши зрачки сужены.
Скопировать
Your pupils are contracted.
I don't take drugs.
Force-feeding, then.
Ваши зрачки сужены.
Я не принимала наркотики.
Значит, вам подсыпали.
Скопировать
She keeps my guitar for me.
Marcy takes drugs, though, uh, I wish she didn't.
Well, that's about it.
Она хранит мою гитару..
Марси принимает наркотики, хотя... жаль.
Ну, вот и все вроде...
Скопировать
In other words: normal.
Do you keep any drugs in your house?
No, of course not.
Иными словами, всё нормально.
У вас в доме есть наркотики?
Нет, конечно.
Скопировать
They grew quickly, but were out of control.
Signs of decline began to appear when they dealt with... the amphetamine drugs prevalent at that time
Wait your turn!
Даже расширяясь, люди семьи не соглашались с некоторыми принципами.
Камнем преткновения стало то, как они начали заниматься распространением филопона, популярного в то время лекарства.
- Вот твоё.
Скопировать
Listen up, you guys.
Find out where they sold the drugs they stole from us.
To be frank with you, boss... I can see his point.
Эй парни.
Проверьте, продали ли они наркотики, которые они у нас забрали.
Честно говоря, босс, я думаю у него есть своя точка.
Скопировать
- Let's go!
- Really, you owe me two hundred and fifty francs for treating your wife and for drugs for me.
- That's the other one!
Идемте...
- Что это вы мне устроили, доктор?
Это та, другая!
Скопировать
Not yet.
We usually deal exclusively with drugs:
heroin, cocaine, hashish etc...
Нет, пока нет.
Обычно мы имеем дело исключительно с наркотиками:
героин, кокаин, гашиш и так далее...
Скопировать
A few calls and it's done.
They're told the girl's a slut, she drinks, she takes drugs, parties out...
And that she tries to hit on everyone.
...что она непорядочная женщина, что она развратница,..
...изменяет мужу. И скажу, что семья оплачивать её долги не собирается.
-Думаешь, поверят? - Ещё как поверят.
Скопировать
L'll offer to take her to the airport.
Both will be gorged with drugs.
L fake an accident, put Saint Helen at the wheel, and I scram.
Какое-то время они будут вместе.
Инсценировав поломку, я предложу ей ехать самой и сбегу.
А потом начнётся скандал. - Мой гений!
Скопировать
Are you better?
Sometimes, it starts all over again, but but I don't take drugs any more...
Listen, Charles...
Вот.
Где ты живёшь? В одном семейном пансионе,.. ...напротив больницы, где лежит наш Мишель.
Зачем я живу?
Скопировать
Yes, at first.
But when I saw on his paper he worked in an American hospital where there are many drugs and he could
- What would he do a thing like that for?
Я так и подумал.
А потом увидел, что он работал в американском госпитале. Он мог по ошибке принять какой-нибудь препарат.
- Зачем ему это?
Скопировать
That Franz pretends to be bizarre and ominous
He's said to deal in mythological, drugs, white trafficking for the Middle-West armored cars tanks camouflaged
His name isn't likely Franz.
Он притворяется, что он странный, подозрительный тип.
Говорят, он увяз в делишках с мифологическим товаром - наркотики, пересылка белых женщин на Ближний Восток, бронированные катера, танки, закамуфлированные цветочными корзинами... золотые слитки, миражи.
Его зовут не Франц, вероятно.
Скопировать
He was gone all day and returned with strange eyes.
Is that when he started taking drugs?
He said he had problems.
Он куда-то уходил, а приходил странным.
Он стал употреблять наркотики?
Я не разрешала ему, но он поступал по-своему.
Скопировать
- Not even a theory, gentlemen?
- Definitely not drugs or intoxication.
The bioanalysis on the tapes prove that conclusively.
Какие мысли, господа?
Точно не наркотики и не опьянение.
Биоанализ на лентах это доказал.
Скопировать
You'll soon have peace of mind.
- Drugs? - Would drugs be lasting?
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
Вскоре ваш разум получит покой по приговору общественной... - Наркотики?
- Разве наркотики действуют вечно?
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
Скопировать
Have they burning with envy!
Anyway, I hope he does not meddle with drugs that cross the illusion he is young again burning through
He can not drink water?
Пусть лопнут от зависти!
Надеюсь, он не связался с этими медиками чтоб почувствовать себя молодым а то будет тратить деньги и напиваться как свинья.
Не могут, что ли, пить воду?
Скопировать
I tought they would flee, and wanted to catch them red handed.
Well, and did you find out how they smuggled the drugs?
Yes, Inspector.
Я думал, что они убегут, и хотел поймать их с поличным.
Хорошо, а Вы узнали, как они контрабандировали наркотики?
Да, инспектор.
Скопировать
Just a minute.
Gemma, you must alert the whole Wheel and you need something stronger than drugs to stop your people
A metal plate and a transistor will do.
Минутку.
Гемма, Вы должны предупредить все Колесо, и вам нужно что-то существеннее медикаментов, чтобы помешать взять ваших людей под контроль.
Не имеет значения, как это делать.
Скопировать
- No.
- Have you ever done drugs?
- I do them all the time.
- Нет
- Употреблял наркотики?
- Да постоянно.
Скопировать
I know he's a terrible kid.
I mean, he's the sort of kid that would take drugs, you know?
And introduce her to it.
Я знаю, какой это кошмарный подросток.
Насчёт моих тревог... Ведь такой тип как он может колоться, понимаете?
И приучить её.
Скопировать
I knew it wouldn't work.
Fill him hallucinatory drugs, change his environment, talk through microphones!
It still would have worked if you hadn't...
Я знал, что это не сработает.
Накачайте его галлюциногенами, поместите в опасное окружение, говорите через микрофоны!
Это всегда срабатывало, и сработало бы, если бы вы не...
Скопировать
But all this could have been told to you by the man you claim to be.
We're all aware of truth drugs and other ways to extract information.
You could've learnt it parrot-fashion.
Но все это мог рассказать вам человек, которым вы себя провозгласили.
Нам известны сыворотка правды и другие способы извлечь информацию.
Вы могли просто затвердить их.
Скопировать
First, Bones, the ingredients you require.
I know the place to get the proper drugs.
- I'll need a mortar and a pestle.
Во-первых, док, какие нужны ингредиенты?
Я знаю место, где можно достать настоящие лекарства.
- Мне нужна ступка и пестик.
Скопировать
It's true, I have a lot of friends in politics.
They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, which they regard as a
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. But your business is... a little dangerous.
Это правда, что у меня много друзей политиков.
Но они не остались бы моими друзьями... что я занимаюсь наркотиками, а не игорным бизнесом... который они воспринимают как ужасный порок. - Наркотики грязный бизнес. - Нет, Дон Карлеоне...
Мне все равно... каким образом человек зарабатывает себе на жизнь... но ваш бизнес... опасен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drugs (драгз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drugs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
