Перевод "wasteland" на русский
Произношение wasteland (yэйстлонд) :
wˈeɪstlənd
yэйстлонд транскрипция – 30 результатов перевода
Then it's too late!
Not if we cut through the wasteland.
Aye, it's the shortest route.
Тогда уже слишком поздно!
Нет, если мы сократим через пустошь.
Да, это самый короткий маршрут.
Скопировать
Aye, it's the shortest route.
Wasteland?
But the poison!
Да, это самый короткий маршрут.
Пустошь?
Но яд!
Скопировать
Thara come back!
If they can go into the wasteland, I can!
Thara!
Тара, вернись!
Если пустошь безопасна для них, то и для меня тоже!
Тара!
Скопировать
Yes...
There could be terrible bloodshed - another wasteland here in our community.
Selris...
Да...
Могло быть страшное кровопролитие - еще одна пустошь, в нашей общине.
Селрис...
Скопировать
Dissolves everything.
In any case, none of your people ever go into the wasteland.
But why should they do it?
Всё испаряет.
В любом случае, ни один из ваших людей никогда не пойдёт в пустыню.
Но зачем они это делают?
Скопировать
Lady.
Well, I am entertaining myself in this wasteland.
You should, you should...
Опа, Джоко...
Немного развлекаюсь в этой пустыне.
Ничего, ничего. Так и надо.
Скопировать
It is reported that the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public safety vehicles, as well as to the vehicles that were picking up earlier wounded persons.
What are you people doing here, in this wasteland?
Looking for something?
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Чего ищете?
Скопировать
You are going to ring the bells. To ring the bells. Better than your old man.
I was looking after pigs in the wasteland.
When sun was coming down. I started to count them.
Теперь будешь звонить, Триша, будешь звонить лучше, чем твой старик.
В пустыне пас свиней я стадо.
Незадолго до захода солнца я их начал пересчитывать,
Скопировать
Captain's log: Our position:
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes.
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
Журнал капитана.
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Скопировать
To start with, I'll follow the shoreline and my nose.
Suppose you find nothing but wasteland?
How will you survive?
Для нaчaлa пoeдy пo пoбepeжью, кудa мeня пoвeдeт чутьe.
A eсли ты ничeгo нe нaйдeшь, кpoмe пycтыpя?
Кaк ты yцeлeeшь?
Скопировать
Weapons that will destroy the strongest building to rubble!
Have you ever looked at the wasteland? !
Nothing grows there even to this day - it smells of death!
Оружие, которое превратит прочное здание в руины!
Ты когда-нибудь смотрел на пустырь?
! Ничего не растет там и по сей день - он пахнет смертью!
Скопировать
They are in position now.
And the Krotons will turn our city into another wasteland.
Don't be a fool Eelek!
Они сейчас на позиции.
И Kротоны превратят наш город в пустырь.
Не будь дураком, Элек!
Скопировать
Siberia?
And he asks you to leave your father and mother and join him in that frozen wasteland and marry him there
He did not ask me to go.
В Сибири?
И он просит тебя покинуть отца и мать... и уехать к нему в эти дикие морозные земли... чтобы там выйти за него?
Нет, папа. Не он просит меня уехать.
Скопировать
We're 900 light years from that kind of desert, Bones.
The precise meaning of the word "desert" is a waterless, barren wasteland.
I fail to understand your romantic nostalgia for such a place.
Нам еще 900 световых лет до подобной пустыни, Боунз.
Точное значение слова "пустыня" - это безводная, бесплодная пустошь.
Я не понимаю вашу романтическую ностальгию по подобному месту.
Скопировать
Other side?
You have been in the wasteland?
They're contaminated... you're contaminated!
С другой стороны?
Вы были в пустыне?
Они заражены... Вы заражены!
Скопировать
They're contaminated... you're contaminated!
No-one goes into the wasteland.
Why not?
Они заражены... Вы заражены!
Никто не приходит из пустыни.
Не приходит?
Скопировать
Where are you going?
To the wasteland!
Well you can't, it's against the law of the Krotons!
Куда вы идете?
На пустырь!
Вы не можете, это против закона Кротонов!
Скопировать
The Gonds attacked them but the silver men caused a poisonous rain to fall killing hundreds of our people and turning the earth black.
The wasteland!
Yes.
Гонды напали на них, но серебрянные люди вызвали ядовитый дождь, погибли сотни наших людей и земля почернела.
Пустырь!
Да.
Скопировать
But if you think this is unfair, I'm going to spend your money under the coconut palms.
And you go back to your wasteland.
You only needed to explain.
Но если вам это кажется несправедливым, я отправляюсь транжирить ваши деньги под кокосовыми пальмами.
А вы возвращайтесь на свой пустырь.
Надо было просто объясниться.
Скопировать
I don't watch TV.
It's a cultural wasteland filled with inappropriate metaphors and an unrealistic portrayal of life created
- I agree. Doctor?
Я не смотрю телевизор.
Это культурная пустыня наполненная неподходящими сравнениями и нереалистичным изображением действительности созданной либеральной медиа-элитой. - Не могу не согласиться.
Доктор Стивенс?
Скопировать
There it is, babe.
The vast and arid wasteland of glittering filth, emptiness and death.
Hooray.
А вот и она, милая.
Огромная и сухая пустыня блестящей грязи, пустоты и смерти.
Ура.
Скопировать
- Why should I be jealous?
Because you see dentistry as a dark and horrible wasteland whereas Mel sees dentistry as a calling, filled
He's obviously doing it wrong!
- С какой стати мне ревновать?
Потому что для тебя стоматология словно темная и ужасающая пустошь в то время как для Мела - это зов, наполненные жизнью, радостью и надеждой.
Тогда он точно не понимает, что делает.
Скопировать
... wehadno ideaMars had a university.
In those days, Mars was just a dreary, uninhabitable wasteland.
Much like Utah.
... мыпонятияне имели, что на Марсе есть университет.
Тогда Марс был скучной необитаемой пустыней.
Практически, как Юта.
Скопировать
- What about them?
You've read intelligence reports saying their homeworld is a frozen wasteland.
Well, it's not.
- А что с ними?
Я думаю ты читал доклад разведки о том, что их родина - замороженная пустыня.
Ну, это не так.
Скопировать
That man has committed murder here this evening and the victim's name is "theater."
This is the kind of mind-numbing schlock that's turning our society into a cultural wasteland!
This isn't art!
Этот человек прямо здесь, этим вечером совершил убийство и его жертвой пал "театр".
Этот сорт низкопробной халтуры превращает наше общество в культурную пустыню!
Это не искусство!
Скопировать
Face it. The moon's a dump.
A boring, dried-up wasteland.
The only reason people come is for the tacky amusement park.
Фрай, взгляни правде в глаза.
Луна – это свалка. Это скучная безводная пустыня.
И единственная причина, по которой сюда кто-то приезжает – это парк развлечений.
Скопировать
Is that why you won't portrait him ?
A face is like a landscape: it can be a garden, or a wood, or a waste land where nothing grows.
I only paint the landscapes I like.
Тогда почему вы отказываетесь нарисовать его?
Лицо подобно ландшафту: это может быть сад, может быть лес или пустошь, где ничего не растёт.
Я рисую только ландшафты, которым мне нравятся.
Скопировать
The worst will always come to pass.
Then the world will become a desolate wasteland.
He is like his father.
Будет происходить только худшее.
А потом мир превратится в необитаемые пустоши.
Он похож на своего отца.
Скопировать
It makes perfect sense.
The Breen homeworld is a frozen wasteland.
This place is about 50 degrees too hot for them.
Отличное решение.
Родина бринов - ледяная пустошь.
В этом месте примерно 50 градусов - слишком жарко для них.
Скопировать
I am a victim of the education...thingamabob.
Wasteland.
You're a victim of your own big mouth more like.
В системе. - Я жертва воспитания какой-то, непомню, уловки.
А, опустошенного края !
Ты жертва своей большой глотки !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wasteland (yэйстлонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wasteland для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
