Перевод "water cooling" на русский

English
Русский
0 / 30
coolingохлаждающий охлаждение прохладительный охладительный
Произношение water cooling (yоте кулин) :
wˈɔːtə kˈuːlɪŋ

yоте кулин транскрипция – 31 результат перевода

- It's just like the one I saw in the newspaper.
It's a Suzuki 750, with a water cooling system. It's got three cylinders.
Hey, shall we take it?
- Такой же я видел в газете.
Сузуки 750, трёх цилиндровый, с водяным охлаждением.
Возьмём?
Скопировать
- It's just like the one I saw in the newspaper.
It's a Suzuki 750, with a water cooling system. It's got three cylinders.
Hey, shall we take it?
- Такой же я видел в газете.
Сузуки 750, трёх цилиндровый, с водяным охлаждением.
Возьмём?
Скопировать
We have a small cesium reactor on the platform to power the lens.
We are cooling it with the sea water.
No, this is heat from the Taelon energy.
Потому что на платформе работает цезиевый реактор, питавший лезвие.
Мы его охлаждаем морской водой.
Нет. Вода нагревается из-за выделения тейлонской энергии.
Скопировать
I-I-I can't wait to see it myself.
problem now is not so much a question of an adequate oxygen supply, but it is the rate of consumption of water
Look, it's Fra Mauro.
Я, я не могу дождаться посмотреть.
Проблема сейчас даже не в подаче достаточного количества кислорода... но в том, как снизить потребление воды... жизненно необходимой для охлаждения систем... обеспечения, электроники и так далее.
Смотри, вот Фра Мауро.
Скопировать
Why do you have to bring me out for the young ones?
Cora, she's in water, she's cooling by the second.
Do you need a hand to turn her?
Ты вызвал меня из-за этой девчонки?
Кора, она в воде, она остывает с каждой секундой.
- Вам нужна моя помощь?
Скопировать
- (Alan) You've sold me.
They live in ice, they live in nuclear cooling water.
I mean, they can live absolutely anywhere - under 6,000 atmospheres of pressure...
Ты меня убедил.
Они живут в кипящей кислоте, во льду, в воде, охлаждающей ядерный реактор.
Они могут жить где угодно - даже под давлением в 6 000 атмосфер.
Скопировать
The systems work in equilibrium.
With the cooling systems down, we have water leakage,
- methane buildup in the sewers.
Система находится в равновесии.
Если система охлаждения отключится, потечет вода,
- метан скопится в канализации.
Скопировать
they colonize and rapidly build up and can grow on top of each other, and eventually completely block the diameter of a pipe.
thesmallpipes that bring cooling water to hoover dam's generators make perfect homes for these creatures
andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these generators cool anymore.
И могут расти друг поверх друга, пока полностью не закупоривают весь диаметр трубы. Тонкие трубки охлаждения Генераторов ГЭС Гувера прекрасное жилище для этих существ.
И без людей, удаляющих их они распространяются, как рак.
И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не сможет охлаждать генераторы
Скопировать
But it's like water evaporating when you pour it on a red hot stone.
It's "cooling a hot stone with drops of water.
(Note: Similar to "A drop in bucket")
Но это все равно, что лить воду на горячие камни.
Это "охлаждать камни каплями воды", да?
(Прим.: похожее "капля в море")
Скопировать
thesmallpipes that bring cooling water to hoover dam's generators make perfect homes for these creatures. and with no people around to remove them, they spread like a cancer.
andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these
and it would cause the high temperature alarm in the automatic control system. and that automatic control system would then start the shutdown sequence of that generator.
И без людей, удаляющих их они распространяются, как рак.
И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не сможет охлаждать генераторы
Сработает температурный датчик в автоматической системе управления и она начнёт заглушать цикл этого генератора.
Скопировать
- What?
You were cooling your thermometer in that glass of water, weren't you?
No, I wasn't.
- А что?
- Ты ведь градусник остужал в стакане воды?
- Нет, не остужал.
Скопировать
- Are you saying I caused a meltdown?
- When you sealed off the pipe, you blocked the water from cooling the reactor.
- No, that's not...
– Хотите сказать, авария из-за меня?
– Когда ты изолировал трубу, ты заблокировал воду для охлаждения реактора.
– Нет, это не...
Скопировать
After putting out the fire the ground was so hot,
I had to throw a lot of water for cooling, if not, the temperature was so high that oil burn again.
Still, sometimes,
После тушения пожара Земля была такой жаркой,
Использовалось много воды для охлаждения, температура была настолько высока, что масло могло возгореться сново.
Тем не менее, иногда,
Скопировать
What? No, sadly.
It's the water tank for the brake cooling system.
What, like racing lorries have?
К сожалению нет.
Эта цистерна с водой для системы охлаждения тормозов.
Такая же, как у гоночных грузов?
Скопировать
'James, however, seemed to have less important things on his mind.'
Time to try out my water brake cooling system.
I'm ready.
Однако у Джеймса на уме было нечто менее важное.
Время опробовать мою водяную систему охлаждения тормозов.
Я готов.
Скопировать
Compassion for and with all who suffer.
Compassion is a balm, a cooling drop of water in the belly of the volcano.
To feel such an emotion when one is burning, suffering.
Чувство сострадания к тем, кто страдает.
Сострадание — это бальзам, остывшая капля воды в чреве вулкана.
Чтобы прожить чувства тех, кто горит и страдает.
Скопировать
I wish I could see me doing that!
Doctor, that water is cooling the nuclear core.
We'd enjoy about five minutes of oxygen before the whole thing overheated and blew.
Хотел бы я видеть, как это делаю!
Доктор, вода охлаждает ядро реактора.
Мы насладимся примерно пятью минутами кислорода, ...прежде чем вся штука не перегреется и не взорвётся.
Скопировать
The grey clouds, heavy and solemn
Bring water for Paris so fair
For the naked angel on its column
Серые облака торжественно плывут
Разнося свою воду по всему Парижу,
И голому ангелу на его колонне.
Скопировать
And yet...
If your Grace had some water.
- Water!
Но...
Можно попросить воды у вашей милости?
Воды!
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
Min!
Bring him some water.
Okay.
Мин!
Принесите ему немного воды.
Хорошо.
Скопировать
It's the infection.
If we don't get this under control, his blood will literally turn into water.
Cultures still aren't growing anything.
Это инфекция.
Его кровь превратится буквально в воду, если не взять её под контроль.
Так ничего и не проросло.
Скопировать
Why?
They've got a water pump?
- Please, I wanna do it.
А что?
У них есть водяной насос?
- Прошу, я хочу пойти на это.
Скопировать
Can I grab a water, please?
Please tell me you didn't come all the way to panama for the water.
Family.
Дайте воды, пожалуйста.
Прошу тебя, скажи, что ты приехал в Панаму не ради воды.
Ради семьи.
Скопировать
You're the man,bro.
How long's the water been out?
Since riots last year.
Ну ты мужик!
Давно у вас трудности с водой?
С прошлогоднего бунта.
Скопировать
When? !
I said there will be more water.
Later,bro.
Когда?
Я сказал, вода БУДЕТ.
До встречи, братишка.
Скопировать
- ******** - ***** it's a deal
His man knocks over the water!
Now,didn't you see how lechero jud alkeaway? !
Ладно, договорились.
Его человек опрокинул бочку с водой!
А ЛечЕро просто взял — и ушел.
Скопировать
This better be informative.
This morning,before that whole,uh,water thing,I,
I heard you and the lads talking about that whistler character,how no one's found him.
Или следующим будет ТВОЁ колено.
Сегодня утром, перед... происшествием с водой... я слышал, как вы говорили... об этом Уистлере, которого никто не может найти.
И вот... Мне нужна только еда и одежда...
Скопировать
Ian?
How deep do you think this water is?
- Deep enough.
Иен?
Как думаешь, тут очень глубоко?
Нам хватит.
Скопировать
You...
You said you played water polo.
I said polo! With horses!
Что?
! Ты же сказал, что играл в водное поло!
Я сказал - в поло, на лошадях!
Скопировать
Oh, no, I'm not drinking.
Just bottled water.
I'll drink hers.
О, нет, я не пью.
Только воду.
- Я выпью за нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water cooling (yоте кулин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water cooling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте кулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение