Перевод "healing" на русский

English
Русский
0 / 30
healingисцеление заживление
Произношение healing (хилин) :
hˈiːlɪŋ

хилин транскрипция – 30 результатов перевода

This is really toxic in here.Could somebody take me back to my room?
'Cause my healing team should be arriving soon.
I'll take you.
Вылечите ее. Здесь так много яда. Не могли бы вы отвести меня обратно в мою палату?
Скоро должны прийти мои помощницы.
Я отвезу.
Скопировать
And, uh, if you would say something to him-- uh, webber would not have made that decision lightly.
Learning is like, um, healing, it happens over time.
Listen..
И если бы Вы ему сказали... Веббер неспроста принимает такие решения.
Учеба - это как исцеление, происходит со временем.
Послушай...
Скопировать
We are not reading... Dee's middle school diary to you, bro!
Look, we need to start the healing process.
Yeah... Okay?
- Мы не читаем... школьный дневник Ди.
Нам надо начать залечивать душевные раны.
Ясно?
Скопировать
Oh, but don't fight it, Charlie!
It is all part of the healing process.
So tell me, how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Но не борись с этим, Чарли!
Всё это часть процесса заживления душевных ран.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
Скопировать
Love to. A private consultation with my surgeon... would be very much appreciated thank you
Damn someone's done their healing too fast
There, I gave you 5 stars
Я бы с удовольствием поговорил один на один... со своим хирургом спасибо
Черт, кто-то лечит их слишком быстро
Вот, я дал Вам пять звёзд
Скопировать
I-I work with light.I work with energy.
I visualize healing.
And if there's even the slightest chance that what I do works,isn't that preferable?
Я же работаю со светом.
С энергией. Я зрительно представляю себе процесс излечения.
И если есть хоть малейший шанс, что у меня получится, почему бы не попробовать?
Скопировать
- All right.
- But look. whatever you do.shawn. don't reveal your healing ability.
Why?
- Отлично
- Но послушай, что бы ты ни делал, Шон, не показывай им свой врачебный талант.
Почему?
Скопировать
And to do that, I need you.
What could you possibly know about healing?
A few things.
А для этого мне нужен ты.
Да что Вы можете вообще знать об исцелении?
Самую малость.
Скопировать
And all the good that we'd done was... Well, it amounted to nothing.
And I learned that healing one person at a time was just not enough.
We needed something. Something to pull it down on course.
И всё то хорошее, что мы сделали, было сведено к нулю.
И я понял, что исцеление одного человека за раз - это слишком мало.
На нужно что-то...что-что, что вернуло бы всё в своё русло.
Скопировать
Isis seemed to make a lot of sense when I thought you were just out to help people.
In textbook talk, Isis is the goddess of love and life and healing.
she even marched to the ends of the earth to help jump-start the man she loved.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Помнится Изида - это богиня любви и исцеления.
она отправилась на край земли, чтоб вернуть к жизни любимого.
Скопировать
It's a big club.
You, Al, are an object lesson in the healing powers of obstinacy... and a hostile disposition.
My leg and arm are waxy.
Да тут все свои.
Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни.
Нога с рукой чисто вата.
Скопировать
It was just one patient.
And healing them?
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
Был только один пациент.
...И исцеляет их?
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Скопировать
hahn said you'd have a heart attack this afternoon, and, uh, you didn'T.
So you think there might be something to this healing thing after all?
No, but, uh, I'm gonna help you anyway.
Хан сказала, что сегодня днем у вас случиться сердечный приступ, но его не было.
И вы думаете, что, все же есть возможность, мне излечиться до конца?
Нет, но все равно, я вам помогу.
Скопировать
No,no,it's worse than that, This ability,every time he rearranges a fetal chromosome, he's damaging his own,
So if he keeps healing... it's going to kill him,
Listen, if you don't want to talk about what you did, I'm not going to try to force you to, But I guarantee you,whatever it is, there's a way out of it,
Нет, нет, всё гораздо хуже, эта способность... каждый раз, как он перестраивает чью-то эмбрианальную хромосому, он повреждает свою собственную.
Получается, если он продолжит лечить... это его убьёт самого.
Слушай, если ты не хочешь говорить о том, что сделал, я не буду пытаться заставить тебя, но я тебе гарантирую, что бы это не было, есть всегда дорога из этого выпутаться.
Скопировать
And if I stop?
Oh,well,I mean, if you stop healing, then there's no reason for the state department to fight the extradition
You'll be handed back to the rwandan government,
А если я прекращу?
О-о, тогда, если ты прекратишь, то у министерства иностранных дел не останется ни малейшего повода сопротивляться твоей экстрадции.
Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды.
Скопировать
You're not quite there yet.
Your healing power makes you unique.
Jordan knew it.
Ты ещё не совсем там.
Твоя лечебная сила делает тебя уникальным.
Джордан это знал.
Скопировать
- But...
- The healing effect is not permanent, and the user's immune system remains suppressed.
You have to keep taking the drug for it to work.
- Ќо...
- "сцел€ющий эффект не посто€нен, и иммунна€ система пациента остаетс€ подавленной.
ѕо сути, вы должны продолжать принимать препарат, чтобы он продолжал действовать.
Скопировать
There are diseases that have no effect on the carrier but can still infect others.
It may be that her healing abilities are fighting off the infection without eradicating it completely
Should Jonas still be in there?
≈сть заболевани€, которые не отражаютс€ на носителе, но способны заражать остальных.
¬озможно, что еЄ иммунна€ система сражаетс€ с инфекцией в еЄ кров€ной системе но не уничтожает еЄ полностью.
ƒжонасу всЄ ещЄ об€зательно находитьс€ там?
Скопировать
This was not discrimination.
Maybe he shouldn't think about employees healing.
Maybe he should just be senior partner.
Это не было дискриминацией.
Может быть, он не должен был заботиться об эмоциональном состоянии своих коллег.
Может быть, ему просто следует быть старшим партнером.
Скопировать
Not necessarily.
Healing them really exhausted her.
- What is it, Janet?
Ќе об€зательно.
исцеление сильно еЄ ослабило.
- "то это, ƒжэнет?
Скопировать
I just came to see if your prayer would entertain me... as much as my medicine seems to amuse you.
O, God of physicians, God of healing, protect us.
Watch over us, thou swift-footed one, son of Zeus.
Кто знает, может это развлечёт меня как Вас забавляет моя медицина.
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас!
Не оставь нас, о быстроногий сын Зевса! ..
Скопировать
Can I have your newspaper?
Here's the healing medicine.
See what young girls are up to nowadays!
Можно мне пока вашу газетку?
Вот и лекарство.
Видели, что сейчас молодежь вытворяет?
Скопировать
You killed me!
Does anyone have healing magic?
He did. I'm sorry?
Ты убил меня!
У кого-нибудь есть целебная магия?
Была у него.
Скопировать
I've taken you to the relaxation grotto.
We'll just let the wrap and your orange-honey butter mask soothe you while you listen to the healing
(squeaky voice): Okay.
Я отвезла вас в релаксационный зал.
Пока обёртывание и маска из мёда с апельсином смягчают вашу кожу наслаждайтесь звуками яванского дождевого леса.
Ладненько.
Скопировать
Again. Clear
His condition is beyond the healing of a hand device.
However, there is a symbiote who is in dire need of a host.
≈щЄ раз. √отово.
≈го состо€ние такое, что ручное устройство не сможет вылечить его.
ќднако у нас есть симбионт, которому крайне необходим носитель.
Скопировать
They're trying to save me.
They're healing me.
I can feel it.
Они пытаются спасти меня.
Они лечат меня.
Я чувствую это.
Скопировать
Did you get that book I mentioned?
Inner Healing by Swami Rapudanthra.
No, unfortunately not.
-Ты прочел книгу? -Какую книгу?
{{Секрет исцеления}} Свами Рапудантры.
К сожалению, нет.
Скопировать
Perhaps you heard of him. He was in town earlier today. I understand he caused quite a stir...
Reverend Goyer, is travel from town to town, preaching' the word, bringing hope where there is none, healing
For a small donation, of course.
Он уже побывал в городе и вызвал большой интерес.
Преподобный Гоэр, теперь мы ездим из города в город, проповедуем слово Господне, приносим надежду, исцеляем больных и нищих духом.
- Конечно, все это за деньги?
Скопировать
Fresh from a triumphant tour of Bethlehem, Jerusalem and the Holy Land!
Experience the Lord's healing touch through this latter day prophet...
Thank you. Right this way!
Он недавно побывал в Вифлееме,
Иерусалиме и на Святой земле. - Спасибо.
- Господь дал своему новому пророку целительную силу.
Скопировать
could prove fatal.
Now, brothers and sisters, is there anyone amongst you faithful who is in special need of Christ's healing
Who is here?
Надеюсь, вы меня понимаете.
Есть ли среди вас, братья и сестры, тот, кому надо исцелиться? Итак, кто здесь?
Кто?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов healing (хилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы healing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение