Перевод "healing" на русский
Произношение healing (хилин) :
hˈiːlɪŋ
хилин транскрипция – 30 результатов перевода
I'll hook it to the thermal electric contact in my breathing apparatus.
Rod, look the arteries are healing already.
Frank, start rigging the detonator.
Я подсоединю механизм к тепловому электрическому контакту В моем дыхательном аппарате
Род, смотри, артерии уже исцелились,
Фрэнк начинай собирать детонатор
Скопировать
Subject's present physical condition?
Damage healing.
Some peripheral abnormalities.
Проверено. Физическое состояние субъекта?
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Травма лечится. Периферийные аномалии.
Скопировать
Now we are at the top.
Cue the healing.
Now the thunder subsides.
Теперь мы первые.
Заживляющий бальзам.
Теперь гром стих.
Скопировать
With all due respect, they're very old-fashioned here.
They don't realize that art-- and in all modesty I call myself an artist-- has greater healing powers
Look where we'll go first: the Orient.
При всём уважении, они здесь все слишком старомодны.
Они не понимают, что искусство - а я всё-таки имею прямое отношение к искусству - искусство во много раз целебнее солнца.
Смотрите, куда мы поедем в первую очередь: Восток.
Скопировать
You've been getting quite a name... All around the place
Healing cripples Raising from the dead
Now I understand you're God At least that's what you've said
Твое имя гремит повсюду.
Исцеленные калеки, восставшие из мертвых...
И теперь я верю, что ты Бог, по крайней мере, как ты говоришь.
Скопировать
... tells of two of Jesus's miracles...
the first of the girl from and the healing of a woman with an issue of blood.
In each case the miracle...
...рассказывает о двух чудесах Иисуса...
первое с девочкой из и исцеление женщины, которая страдала от кровотечения.
В обоих случаях чудо...
Скопировать
Mrs Purefoy!
This is a house of healing!
Silence all!
Миссис Пьюрфой!
Пожалуйста, джентельмены, потише!
Всем тихо!
Скопировать
I say nothing against these things. In truth...
I hold healing a leper to be a kindly deed
But no man shall raise the dead...
Я ничего не имею против.
Я думаю, что это даже хорошо, исцелять прокаженных.
Но я никому не разрешаю воскрешать мертвых...
Скопировать
He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses' notes returned his book and answered all the questions.
Physical examination revealed a healthy young white male exam is essentially negative except for a healing
Would in approximately eight inches long and somewhat resembles a Pfannenstiel scar
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
Физосмотр выявил, что это здоровый молодой мужчина. Результаты осмотра негативные. Внизу живота след от ножа или скальпеля примерно в 20 см.
Напоминает шрам от сечения по Пфанненштилю.
Скопировать
Sword wounds in the vital organs, massive trauma, shock.
They're all healing at a fantastic rate.
It would appear that the entity wants us alive.
Раны в жизненно важных органах, обширные травмы, шок.
Они заживают с фантастической скоростью.
Кажется, мы нужны инопланетянину живыми.
Скопировать
(Dr. Wilbur) IN ACCEPTING PEGGY INTO HER ARMS,
SYBIL BEGAN THE DEEPEST HEALING OF HER SELVES. IN EMBRACING PEGGY, SHE EMBRACED HERSELF.
IN CALMING HER, SHE WAS CALMING HER OWN HEART.
Всё хорошо. Всё хорошо.
Заключив Пегги в свои объятия,
Сибил приступила к самому серьёзному моменту в излечении своих личностей.
Скопировать
- You don't have rabies.
That's healing pretty fast.
How long have I been here?
-Ничего не гноится.
Быстро заживает.
Сколько я здесь пробыл?
Скопировать
Oh, yeah.
A wise man once taught me the healing power of the body's natural pressure points.
He sells T-shirts near the World Trade Center.
О, да.
Мудрый человек однажды научил меня силе исцеления через воздействие на определённые точки на теле человека.
Он покупает футболки в Центре Международной Торговли.
Скопировать
- You arranged this?
- To begin the healing process.
What am I going to do without you?
- Вы это устроили?
- Да, чтобы начать улаживать отношения.
Как я буду тут без вас?
Скопировать
Absolutely all.
For example, did you know it had healing powers?
Sick people came to prostrate before it in the hope of a miraculous healing.
Абсолютно все.
Например, знаете ли Вы, что она обладает целебными свойствами?
Больные приходят поклониться ей, жаждя чудесного исцеления.
Скопировать
For example, did you know it had healing powers?
Sick people came to prostrate before it in the hope of a miraculous healing.
- Didn't you know it?
Например, знаете ли Вы, что она обладает целебными свойствами?
Больные приходят поклониться ей, жаждя чудесного исцеления.
- Вы знали об этом?
Скопировать
- Fine.
Do you think it has healing powers yet?
For the skin?
- Превосходно.
Как вы думаете, она все еще имеет целебные свойства?
Для кожи?
Скопировать
Thousands of them flocked to me.
Afflicted ones seeking healing?
No.
Ко мне пришли тысячи...
Больных, желающих исцелиться?
Нет.
Скопировать
And how the hell did he find out about that machine?
Look, after we gained custody of the alien healing device...
Sheridan and I decided it was too dangerous... to let others know about it, so I coded all my log entries.
И как, черт возьми, он узнал об этой машине?
Послушайте.
После того как к нам попало это лечебное устройство Шеридан и я решили, что оно слишком опасно чтобы позволить другим знать о нем, поэтому я зашифровал все свои записи.
Скопировать
At which point Captain Sheridan and I were able to revive Mr. Garibaldi after being shot in the back.
Even this brief exposure, a few seconds apiece, confirms that the alien healing device is extremely dangerous
- Computer, stop.
В этот раз капитан Шеридан и я смогли оживить мистера Гарибальди после того, как он был застрелен в спину.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз, подтверждает то что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно и не может использоваться снова даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать.
- Компьютер, стоп.
Скопировать
- Exactly.
Even this brief exposure, a few seconds apiece confirms that the alien healing device is extremely dangerous
Even under extreme conditions until we can control it more precisely or it will result in the death of whoever uses it.
- Именно так.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз подтверждает то, что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно .и не может использоваться снова.
Даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать иначе, это приведет к смерти того, кто попытается использовать его.
Скопировать
Nancy, you've been going to that healer for 12 years... and you still get headaches every night.
Healing process takes time, honey.
Getting back to the Hill family.
Нэнси, ты к этому лекарю ходишь уже 12 лет И все равно у тебя каждую ночь голова болит
Лечение длительный процесс, дорогой
Милая, может ты просто потанцуешь?
Скопировать
No.
You have to talk to a counselor And start the healing. You have to heal.
- Mr. Flutie, I'd... - Heal.
- Но мне правда... Нет!
Ты должна поговорить с психологом и пройти курс реабилитации.
- Но, мистер Флути, я не...
Скопировать
Thank you for looking after him, Neroon.
I fear we may be healing him only to see him and the rest of us killed before we are finished.
But it was the least I could do in return for your gracious hospitality.
Спасибо, что позаботились о нем, Нерун.
Я боюсь, что мы лечим его только, чтобы увидеть, как он и остальные будут убиты до того, как мы закончим.
Но это было меньшее, что я мог сделать в ответ на ваше гостеприимство.
Скопировать
He'll be back.
Concentrate on healing.
Come on!
Он ещё вернётся.
Сосредоточся на исцелении.
Давай!
Скопировать
She's doing good.
Her jaw is healing. She can't run and jump yet, but it won't be long.
How about the other?
Она поправляется.
Челюсть зажила, она ещё не может прыгать Но скоро всё будет в порядке.
А как всё остальное?
Скопировать
- Yeah, let's do it. I'm pumped.
Let's let the healing begin.
- Would you excuse us?
- Давайте, я на взводе.
- Начинайте лечение.
- Вы меня извините?
Скопировать
Do not I know you?
Yes, healing very nicely.
Can I ask you something?
Думаешь, я не знаю этого? Думаешь, я тупая?
Да-да, скоро все заживет. И шрама не будет.
Можно задать вам личный вопрос?
Скопировать
Only instead of one person giving blood, there are hundreds, perhaps thousands, of donors simultaneously transmitting neuroelectric energy to whoever needed it.
This process was often successful in healing both organic and inorganic body parts.
This is all... very fascinating, but I don't see how it helps me.
Только вместо человека, дающего кровь, тут сотни, может быть, тысячи доноров, одновременно передающих нейроэлектрическую энергию, тому, кто в ней нуждается.
Такой процесс часто успешен при лечении как органических, так и неорганических частей тела.
Всё это... поразительно, но не понимаю, как это мне поможет.
Скопировать
Let's be sensible, all right?
This is the first step towards healing him.
We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur.
Вы не поняли?
Это - первый шаг к выздоровлению.
Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов healing (хилин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы healing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
