Перевод "вот-вот" на английский

Русский
English
0 / 30
вот-вотjust about just on the point
Произношение вот-вот

вот-вот – 30 результатов перевода

Я приготовила кукурузный хлеб, как ты любишь.
Вот... вот как мы поступим.
Я сначала закончу с Лоррейн.
I made that corn bread that you like.
W... we're gonna make it to that.
I just have to finish up with Lorraine.
Скопировать
- Он сказал, что это срочно.
Что-то о скандале, который вот-вот раскроется.
- Он говорит, что ждет комментариев.
- He said it's urgent.
Something about a story that's about to break.
- He says he wants a comment.
Скопировать
А стоило бы. Я к тому, что сейчас дорога снова открыта.
Я вот-вот закрою дело.
Пропавшая бабушка Хелен Стеррино.
all i'm saying is, it's open road again.
i'm about to close a case.
missing grandma helen sterrino.
Скопировать
Кроме того, чтобы тебя поднял над головой Патрик Суэйзи.
Вот, вот, ты можешь встать у него под окнами с бумбоксом.
А это из "Скажи что-нибудь".
Other than being lifted over Patrick Swayze's head.
Oh, uh, you could, uh, stand outside his window with a boom box in the air.
That's from Say Anything.
Скопировать
Извини, Картман, наши планы немного поменялись.
Сэр Кайл, торговый центр вот-вот откроется.
Что ты делаешь?
I'm sorry, Cartman. There's been a little change in plan.
Sir, Kyle, they're about to open the mall.
What are you doing?
Скопировать
Ничего здесь не трогайте.
Я вот-вот выиграю "Zelda".
Я пойду за видеокамерой, чтобы это записать.
Don't touch anything in there.
I'm about to win "Zelda."
I gotta grab my video camera and record this moment.
Скопировать
И я назначил пропофол, чтобы снять боль.
Отлично, потому что моя голова вот-вот взорвется.
Вы можете её выключить?
And I've prescribed propofol to help with any discomfort.
Good, 'cause my head's gonna explode.
Can you take this thing off?
Скопировать
Ну, он по-прежнему придерживается своего рассказа.
Продолжает поглядывать на часы, твердит, что его вот-вот отзовут.
Ну, это не совсем уж бесполезно.
Well, he's still sticking to his story.
Keeps checking his watch, saying he's about to be recalled.
Hmm. Well, it's not a total waste.
Скопировать
Наконец, Бёрт.
Мы вот-вот будем одалживать сахар.
Здравствуйте.
This is it, Burt.
We're gonna be borrowing sugar in no time.
Oh, hello.
Скопировать
Пей!
Вот, вот так!
Танцы, по существу, - это брачный ритуал!
Drink!
Here, here we go!
Dancing is essentially a mating ritual!
Скопировать
Узрите! Редчайшее зрелище из всех!
Вы вот-вот увидите, как со мной действительно происходит что-то хорошее!
Слушайте.
Behold, the rarest sight of them all.
You are about to see something good actually happen to me.
Listen to this.
Скопировать
" в порыве страсти тут же решили зачать мен€.
Ќо мои родители и не подозревали, что должно было вот-вот произойти.
¬ ту же самую минуту несколько мужчин, одетых в полицейскую форму, но вовсе не полицейские, собирались за€витьс€ на одну встречу, на которую их не приглашали.
Transported by passion, they immediately decided to conceive.
But my parents could not know what was going to happen.
At that precise moment in fact some men dressed as policemen but not actually being policemen went to a meeting, without being invited.
Скопировать
Почему так долго?
что мои глаза вот-вот вытекут.
Надо умыться.
What took you so long?
Ah, it feels like my eyes will rot.
I need to purify my eyes (by looking at hot guys).
Скопировать
Вроде да.
Вот, вот, вот!
Тут занято, Хэнк.
I thought I did. Oh!
Oh! Oh! Oh!
It's occupied, Hank.
Скопировать
Я дам тебе совет насчет Дженни
Вот, вот что ему интересно
Фуух
I'll give you the scoop on Jenny.
Oh, he liked that.
Hoo!
Скопировать
Все ок. Что случилось?
Ребенок вот-вот родится, а я его не хочу.
О, Эми, понимаю.
It's okay. What's going on?
This baby is about to drop, and I don't want it.
Oh, Amy, I... I understand that the thought of motherhood can be terrifying.
Скопировать
Все очень туманно.
Но вот-вот разразится гроза.
Убедись, что твои тылы прикрыты.
Very tightlipped.
But it's about to be winter in the Arctic.
Make sure you cover your ass.
Скопировать
Мы нашли этот ключ в лагере продюсеров.
Вот- вот здесь еда..
Это ... это рис.
We found this key at the producers' camp.
There's-- there's food here.
This... it's rice.
Скопировать
Знаю, но...
Но у меня голова вот-вот взорвется.
Мне бы не помешала дружеская поддержка.
I do know, but...
It's just, my head is all over the place now.
I could just do with a friendly face.
Скопировать
Он посетил Делфт, город, где Вермеер жил и изучал свет и архитектуру.
Вот, вот здесь Вермеер писал свои волшебные световые картины.
Он учился читать по-голландски, консультировался с экспертами, замерял мебель в музеях, и погружался в мир Вермеера.
He visited Delft, the city where Vermeer had lived, and studied the light and the architecture.
So this is it, this is where Vermeer painted those magical light pictures.
He learnt to read Dutch, he consulted with experts, measured furniture in museums, and immersed himself in Vermeer's world.
Скопировать
Дай я им займусь.
Вот, вот о чем я говорю.
Эй, Алекс.
Let me take a shot at him.
This... this is what I'm saying.
Hey, Alex.
Скопировать
Ты на пути к пожарной части?
Вот-вот буду.
К сожалению, Питер тоже.
Are you en route to the firehouse?
I'm about to be.
Unfortunately, so is Peter.
Скопировать
-Спокойной ночи.
-Вот-вот.
Ной!
- Goodnight.
- Yeah right!
Noé!
Скопировать
Боюсь, погода может быть неблагоприятной.
Да, вот-вот перекроют дорогу, и бурю придётся переждать здесь.
Подозреваю, к завтрашнему дню нас засыплет снегом.
I'm afraid the weather may not cooperate.
Yes, they're about to close the road and the storm's here to stay.
I suspect we'll be snowed in by tomorrow.
Скопировать
что я... вернусь!
Послушай Дон, у тебя не любовница, а мстительная чокнутая, которая вот-вот разрушит твою жизнь.
Тебе очень повезло, что моя работа- разбираться с проблемами, и вот что ты должен сделать.
I... will... return!
Listen to me, Don, you don't have a mistresst. You have a vindictive screwball who's about to ruin your life.
Yes, well, it's very lucky for you my job is to fix problems, so here's what you're gonna do.
Скопировать
Они не сказали, но отметили, что старались мыслить нестандартно.
Вот-вот.
Ну, что бы ни случилось, уверен, это будет интересно.
They didn't say, but they did say that they were thinking outside the box.
Exactly.
Well, whatever happens, I'm sure it will be interesting.
Скопировать
И плюс на тебе дерево.
Мауч, Отис, нужно вытаскивать эту женщину, вот вот пол провалится.
Хорошо, давайте, сэр.
And plus, you kind of got this tree in the way.
Mouch, Otis, we got to get this woman out of here, this floor's gonna give.
All right, come on, sir.
Скопировать
Мы не банкроты.
У. .. у вас один платеж от... от потери дома, и в соответствии с этим отчетом, твоя жена вот-вот потеряет
Ладно.
We're not broke.
Y... you're one payment away from... from losing that house, and according to this statement, your wife's about to lose her company.
Okay.
Скопировать
Мои решения опираются на факты, а они свидетельствуют не в вашу пользу.
Как вам такой факт: мы вот-вот выявим источник утечки информации о Чикаго.
Правда?
My decisions are based on facts, and the facts are against you.
Well, here's one more fact-- we're very close to I.D.'ing the source of the Chicago leak.
Oh, really?
Скопировать
Меня...
которая вот-вот протухнет.
Не отпущу!
Wha--?
Y-You... bit me? Almost like the intestines of a fish on the verge of spoiling.
without seeing a thing I'm not letting go!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вот-вот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вот-вот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение