Перевод "we ve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение we ve (yи ви) :
wiː vˈiː

yи ви транскрипция – 30 результатов перевода

How nice of you to come.
We´ve already started.
Hello.
Как приятно тебя видеть.
Мы уже начинаем.
Привет.
Скопировать
Yes?
We´ve always talked about things.
You act as if you´re no longer a part of us.
Да?
Мы всегда обо всем говорили.
Ты ведешь себя так, как-будто ты не с нами.
Скопировать
GERLl C H: Stoop the presses.
We 've goot a new froont page.
Listen... everybody.
Остановите печать.
Мы выйдем с новой первой полосой.
Слушайте... все.
Скопировать
Us Sitting together round here.
We"ve worked together, fished together, had a drink and gone back to work till they chucked us out.
Now, for the first time, we"re eating at Schultze's.
Ну, мы сидим все вместе.
Мы работали вместе, рыбачили вместе Выпивали и возвращались на работу, а нас выперли.
И сейчас впервые мы едим в гостях у Шульце.
Скопировать
All right, suit yourself.
Come on, Grace, we`ve got a farm to save.
You`ll have to excuse her.
Ладно, как тебе будет угодно.
Пошли, Грейс, нам надо спасать ферму.
Ты должна ее извинить.
Скопировать
Be quiet, you fools.
We`ve got work to do.
Now, listen up.
Тихо, болваны.
Делайте свое дело.
Слушайте.
Скопировать
It ´s Pierre Bergounioux.
We´ve been togheter in St-Louis.
Take him to Serhat ´s office first.
Гривас! Это Пьер Бергунью.
Мы были вместе в Сэн-Луи.
Отведи его сначала в приемную.
Скопировать
We are victorious.
Slade’s got his finger on the button, and we’ve got nothing!
Does that sound like a victory to you?
Мы победили.
Палец Слэйда на кнопке а у нас по-прежнему ничего.
И это победа для тебя?
Скопировать
Or just about France?
Is this dead language we´ve reanimated really alive?
What about your French, slowly fading away because of its tedious grammar?
Или только Франция и французы?
И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет?
И ваш французский, который вы постепенно теряете из-за утомительной грамматики?
Скопировать
There`s no way in heaven or Earth that cows can catch an outlaw.
Look, all we`ve got to do is follow this chuck wagon to a cattle drive.
Then we let the bad guys come to us.
Скажите на милость, разве могут коровы поймать преступника?
Да нам всего-то надо идти за этой повозкой с провизией до коровьего перегона.
А там подождем, злодеи сами к нам подойдут.
Скопировать
Then we let the bad guys come to us.
We`ve no reason to believe this chuck wagon is headed to a cattle drive.
Hey, Tommy, have fun on that cattle drive!
А там подождем, злодеи сами к нам подойдут.
Почему ты уверена, что эта телега едет до коровьего перегона.
Эй, Томми, желаю благополучно доехать до коровьего перегона.
Скопировать
Besides, that's Papa's paper.
Oh, Roger, look what we ' ve got.
A nice, little red barn.
Кроме того, это папина газета.
О, Роджер, смотри, что у тебя есть.
Хороший маленький сарайчик.
Скопировать
He`s told me so.
We`ve been together for five years.
I beg you.
Он сам так говорил мне.
Мы вместе уже 5 лет!
Прошу тебя!
Скопировать
Since when?
We´ve never been.
I didn´t know it..
- С каких пор?
- Мы ими и не были.
Я не знала это...
Скопировать
I´ll go see the boss lady.
This time I think we´ve won.
I no longer wish to understand.
Я иду увидеть госпожу.
На этот раз, я думаю, мы победили.
Я больше не хочу все понимать.
Скопировать
That´s fine, Jacquot. Bravo!
At least, we´ve got one good actor in our play.
That´s nice.
Очень хорошо, Жако, браво, Жако!
Теперь мы знаем, что в этой пьесе у нас есть по крайней мере один хороший актер.
Очень мило!
Скопировать
Love doesn't ever fail us.
We 've got it turned around... I got to get Luma and get to work.
-lt was great to see you. -lt was great seeing you too.
# Love doesn't ever fail us #
# We've got it turned around # Ну ладно, мне надо брать Луму и идти на работу, очень много дел.
- Было очень приятно встретить тебя.
Скопировать
What the hell is he doing here?
Tell the captain we"ve got a situation.
A NEB coming in.
Какого черта он здесь делает?
Доложи ситуацию капитану.
К нам НЭБовец пожаловал.
Скопировать
- One seat. One life support system.
We"ve got eight minutes for you to get out of here.
- You know how to fly it.
- Рассчитано на одного человека.
Садись У нас есть 8 минут, чтобы ты убралась отсюда.
- Ты знаешь, как этим управлять
Скопировать
- How is it out there?
- We"ve got a new kind of screamer.
- l can't hear you real well.
- Как дела снаружи?
- Обнаружили новый вид крикунов.
- Плохо вас слышу - Это ребенок.
Скопировать
We thought you"d discontinued them.
- We"ve never seen them.
- What do they look like?
Мы думали, вы перестали их делать
- Мы никогда их не видели.
- На что они похожи?
Скопировать
- Hullo!
We, ve already loaded.
Move!
- Здорово.
Мы уже погрузились.
Давай быстрее!
Скопировать
Because the living are always right and the dead always wrong.
We"ve caught a thief!
AGerman in the kitchen!
Они тянули к нам руки, звали на помощь, потому что их везли в газовые камеры.
Потому что все хотели жить.
потому что живые всегда правы перед мертвыми.
Скопировать
- L"II talk of fleas and goulash.
We"ve all had different experiences with the bishop.
During Mass, he"II be thinking about God and country... and I about goulash.
Поболтаешь по-латыни с архиепископом.
- Он вспомнит о патриотизме, о долге...
- Я о вшах и гуляше. У нас разный опыт с епископом.
Скопировать
Highness, you from the left, and you from the right!
Look, we ' ve got her!
Is that her?
Ваше высочество, вы слева, а ты с другой стороны!
Смотри!
- Это она?
Скопировать
Come on down! You come up!
We ' ve met before, haven' t we?
You' d have to remind me where!
- Поднимись ты наверх!
Мы уже где-то встречались?
Тебе следовало бы вспомнить.
Скопировать
And found fallow land here.
We"ve met again in one home... That belonged to the SS.
Our ascetic national body, Polish mistletoe on a German oak.
А эта жидовка сбежала от живого тела народа.
Вышли из Польши через зеленую границу.
А тут облом. Горечь коровы ошибшейся лугом.
Скопировать
I know nothing.
We`ve got plenty of time.
The border is 3 hours from here.
Я ничего не знаю.
У нас полно времени.
Граница в трех часах езды отсюда.
Скопировать
Go, follow.
We`ve had him since Sam got back from the Air Force.
Old Rex.
Иди за мной.
Мы завели его, когда Сэм пришел из армии.
Старина Рэкс.
Скопировать
I´ve got good news and bad news.
The good news is that we´ve found your half brother.
And he´s compatible.
У нас есть хорошая и плохая новость для тебя.
Хорошая, то что мы нашли твоего сводного брата.
И он совместим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов we ve (yи ви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы we ve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yи ви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение