Перевод "променад" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение променад

променад – 30 результатов перевода

Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены)
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Скопировать
Ты мне нужен, чтобы убрать этих... предателей от моего главного входа.
Они загораживают доступ к моему предприятию, создают беспорядки на Променаде и, скорее всего, угрозу
Им самое место в камере!
I need you to get those... traitors away from my front door.
They're blocking access to my place of business causing a disturbance on the Promenade and they're probably a fire hazard.
They belong in a holding cell!
Скопировать
Как я понимаю, вы работали на кардассианцев, когда они владели этой станцией.
Я был ответственным за поддержание порядка на Променаде.
Они могли бы поручить эту работу одному из своих людей.
I understand you used to work for the Cardassians when they were running this station.
I was in charge of keeping order on the Promenade.
They could have given that job to one of their own people.
Скопировать
Шеф О'Брайен.
Променад.
По крайней мере, есть один плюс в вашем состоянии.
Chief O'Brien.
Promenade.
Well, at least there's one good thing about your condition.
Скопировать
Как вид?
Знаете, можно многое сказать о настроении людей, просто глядя, как они идут по Променаду.
Когда всё идет хорошо, люди наслаждаются... витринами магазинов, разговорами с друзьями.
How's the view?
You know, you can tell a lot about people's moods just by watching them walk on the Promenade.
When things are going good people take their time... window shop, talk to their friends.
Скопировать
Мистер Ворф, по вашему, я готов к объяснениям?
Трое из моего старшего состава подрались на Променаде!
При всем уважении, сэр, мы... мы не дрались.
Mr. Worf, do I look like I'm ready for an explanation?
Three of my senior staff, brawling on the Promenade.
With all due respect, sir, we, we weren't brawling.
Скопировать
Обещаю, "Дефаент" не улетит без вас.
Хотите, чтобы я освободил Променад?
В этом нет необходимости.
I promise the Defiant won't leave without you.
Would you like me to have the Promenade cleared?
That won't be necessary.
Скопировать
Ты уверен, что мы не сможем уговорить тебя полететь с нами на станцию?
Креольский ресторан будет иметь большой успех на Променаде.
Тебе всего лишь нужно открыть его.
You sure we can't convince you to come back to the station with us?
A Creole restaurant would be a big hit on the Promenade.
Then you'll just have to open one.
Скопировать
Извини.
На Променаде было столько народу.
Я едва протолкнулась.
Sorry.
There were so many people on the Promenade.
It was hard to get through.
Скопировать
Прошу.
На Променаде целая толпа ожидает встречи с вами.
Не будем заставлять их ждать.
Come this way.
There's quite a crowd on the Promenade waiting to see you.
Oh, can't wait.
Скопировать
Вы нужны мне.
Променад.
Апельсиновый сок.
I need you.
Promenade.
Orange juice.
Скопировать
Я знаю.
Сперва я хотел заглянуть на Променад и посетить храм.
Почему меня не предупредили?
I know.
I want to stop by the Promenade and visit the Temple first.
Why wasn't I told about this?
Скопировать
Есть проблемы?
Я должен снабдить Променад дополнительной охраной.
О, ну, мы просто тихонько зайдем внутрь.
Is there a problem?
I would have posted extra security on the Promenade.
Oh, well, we'll just, uh, slip in.
Скопировать
Знаешь, я... не ужинал нигде, кроме кают-компании и своей каюты, с тех пор как прибыл.
Здесь есть довольно хорошие заведения на Променаде.
У тебя есть любимое?
You know, I, um... haven't had a meal outside the Wardroom, or my quarters, since I got here.
Well, there's some pretty nice places to eat on the Promenade.
You have a favorite?
Скопировать
Необходимо усилить безопасность.
проверок прибывающих и исходящих грузов на наличие оружия, или взрывчатки, повысьте число охранников на Променаде
Вам известны инструкции.
Let's tighten security on the station.
Step up random checks of incoming and outgoing cargo for weapons or explosives, more deputies on the Promenade.
You know the drill.
Скопировать
Никого, но я проходил под переходом и был к ней спиной.
Что вы делали на Променаде?
Что?
Nobody, but I was passing underneath the walkway and I had my back toward her.
What were you doing on the Promenade?
What?
Скопировать
Ах, глава службы безопасности Одо, я счастлив представить вам Шалан Аройю - одну из моих лучших клиенток.
Мне принадлежит "Небесное кафе" - новый баджорский ресторан на Променаде.
Я-я видел его.
Ah. Security Chief Odo I'd like to introduce you to Chalan Aroya-- one of my best customers.
I own the Celestial Cafe-- the new Bajoran restaurant overlooking the Promenade.
I-l'm familiar with it.
Скопировать
Например, у меня есть распорядок дня, которому я точно следую.
Владельцы магазинов на Променаде шутят, что они могут сверять по мне часы.
К сожалению, я нашел затруднительным соблюдать здесь распорядок дня.
For one thing, I have a daily routine which I follow unwaveringly.
The shopkeepers on the Promenade joke that they can set their clocks by me.
Unfortunately, I have found it difficult to establish a routine here.
Скопировать
Хорошо.
Констебль хочет видеть нас на "Променаде".
Вы им сказали?
Good.
The Constable wants to see us on the Promenade.
Did you tell them?
Скопировать
Так что, если не хочешь проблем, держись, чёрт побери, от меня подальше!
Променад.
Расскажи мне ещё про Кейко - как сильно ты...
So, if you know what's good for you you'll stay the hell away from me!
Promenade.
Tell me about Keiko again-- about how much...
Скопировать
Не сейчас, коммандер.
Променад.
Что, черт возьми, ты ему наговорил?
Not now, Commander.
Promenade.
What the hell did you say to him?
Скопировать
Ваша прежняя танцевальная пара, по-видимому, идеально вам подходила.
А теперь променад.
Да, мы со Сьюзи были идеальной парой.
You and whoever you used to dance with must have been great together.
Now, promenade.
Yeah, that would be Suzie and me.
Скопировать
Если кто-то еще раз вас побеспокоит... дайте мне знать. Я - начальник службы безопасности Одо.
Мой офис как раз напротив на Променаде.
Со мной все будет в порядке.
If anyone bothers you again... let me know.
I'm Security Chief Odo. My office is just across the Promenade.
I'll be all right.
Скопировать
Мне надо идти... работать... в мой офис.
Напротив на Променаде.
Совершенно верно.
I have to go... to work... in my office.
Across the Promenade.
Exactly.
Скопировать
Сейчас я собираюсь насладиться моментом.
Господа, от имени баджорского правительства... и Ассоциации Торговцев Променада я официально приветствую
Вы имеете в виду Терок Нор, верно?
Right now, I'm going to enjoy this moment.
Gentlemen, on behalf of the Bajoran government... And the Promenade Merchants' Association... I officially welcome you to Deep Space 9.
You mean... Terok Nor, don't you?
Скопировать
Люди могут быть такими невежливыми.
Знаете, я видел ведека постоянно - как он прогуливался по Променаду вместе с майором Кирой.
И все-таки никогда сюда не заглядывал.
People can be so rude.
I used to see the Vedek all the time on the Promenade with Major Kira.
Never came in here, though.
Скопировать
Что?
Ведек Яссим организовала демонстрацию на Променаде завтра днем в качестве протеста против оккупации станции
Именно такой повод будет нужен Дукату, чтобы ввести новые репрессивные меры.
The what?
Vedek Yassim has organized a demonstration on the Promenade tomorrow afternoon to protest the Dominion occupation of the station.
That's all the excuse Dukat will need to order a new security crackdown.
Скопировать
Давайте надеяться, что и не появится.
Последнее, чем я хочу заниматься, это арестовывать гражданских баджорцев на Променаде.
Не думаю, что сегодня здесь будет для тебя хороший репортаж, Джейк.
Let's hope she doesn't.
The last thing I want to do is start arresting Bajoran civilians here on the Promenade.
Don't think there's going to be any story here for you today, Jake.
Скопировать
Вы попусту тратите время!
Променад!
Она не пойдет с вами!
- You're wasting your time!
- Promenade!
She won't go with you!
Скопировать
Вновь открываются магазины.
Променад снова бурлит энергией.
Жилое кольцо вторит смеху счастливых детей.
The shops are reopening.
The Promenade is abuzz with activity.
The Habitat Ring echoes with the laughter of children.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов променад?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы променад для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение