Перевод "webcams" на русский
Произношение webcams (yэбкамз) :
wˈɛbkamz
yэбкамз транскрипция – 29 результатов перевода
It is my brain grandchild.
birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
По сути, мое внучище.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
Скопировать
No-one loves cattle more than Burger King.
I'm sure of it, someone's hacking the webcams.
All of them.
Никто не любит скот больше, чем Бургер Кинг.
Я уверен, кто-то взламывает вебкамеры.
Все.
Скопировать
All of them.
Everybody check your webcams!
But what would be the point, taking mug-shots of us lot?
Все.
Всем проверить свои веб-камеры!
В чем смысл делать фотографии нас?
Скопировать
We're helping the kids.
We did our interview here so we could help out, and also we don't have webcams on our computer.
If you don't have a webcam on your computer, how do you do coding?
Мы помогаем детям.
Поэтому мы говорим отсюда. И на нашем компьютере нет камеры.
Если нет камеры, то как вы кодируете?
Скопировать
They home in on the Wi-Fi like rats sniffing cheese.
There's something up with the webcams.
I don't know who you are or why you're doing this but the people of this world will not be harmed, they will not be controlled, they will not be...
Как крысы шныряющие за сыром!
Здесь что-то с вебкамерами.
Я не знаю, кто ты или почему ты делаешь это но люди этого мира не пострадают, они не будут под контролем, они не будут...
Скопировать
These people we're dealing with are sophisticated.
There are web cams outside.
Our approach was streamed to an anonymous IP address.
Те, с кем мы имеем дело, все продумали.
Снаружи установлены две вебкамеры.
Наше приближение предавалось на анонимный IP-адрес.
Скопировать
That's all.
Webcams.
For the Authority.
Флэнаган: Вот и всё.
Вэб-камеры.
Для власти.
Скопировать
I looked at hundreds of 'em.
I checked every major city, even web cams in other countries... and they all show the exact same thing
At 11:00 A.M., people start dropping like flies.
Я посмотрела их сотни.
Проверила каждый большой город, даже веб-камеры в других странах.. на всех одно и то же.
в 11 утра люди стали падать как мухи
Скопировать
I told that cop earlier-- the lights are always going out.
With all the Webcams, curling irons, and blow-dryers, the thing overloads.
Can you hold out your hands for me?
Я уже говорила полиции, что свет постоянно вырубался.
Камеры, щипцы для волос, фены.
Сеть не выдерживала. Вытяните руки.
Скопировать
- onto the Internet.
- It can find the subject in a crowded stadium, in the backgroundof home movies, security cameras, webcams
It's like having eyes everywhere, but not in a bad way, like that time we spilled that container full of eyes.
- в интернет.
- Она может найти объект на переполненном стадионе, на заднем плане домашних съемок, камерах беозпасности, веб-камерах.
Это как иметь глаза повсюду, только в хорошем смысле, а не как тогда, когда мы уронили контейнер с глазами.
Скопировать
- Wait, what's on top of that?
- Wireless webcams, wave hello!
The monster truck is out of Austin, Texas, and the blue Viper is being operated from suburban Tel Aviv.
- А что это сверху них?
- Беспроводные веб-камеры, скажи "привет"!
Грузовой Монстр управляется из Техаса, А голубой Вайпер кем-то из пригорода Тель Авива.
Скопировать
All right.
We could wire the tri-pi showers with web cams?
And end up defending ourselves to Nancy Grace?
Ладно.
Мы можем поставить камеры в душах Tri-Pi?
И сдохнуть, защищаясь от Грэйси?
Скопировать
- No, you don't understand.
Security cameras, webcams, secure comms, e-mails, everything.
They've got everything.
- Нет, вы не понимаете!
Они и телефоны прослушивают.
Камеры слежения, вебкамеры, все средства связи, электронная почта, все. Они захватили все.
Скопировать
- Do you not own a mirror?
- Webcams make me look the way I look in my fantasies.
- I know, right?
У тебя нет зеркала?
В веб-камерах я вижу себя как из своих фантазий.
Вот-вот.
Скопировать
Caz this, this is already over.
The whole place is wired with webcams. - You mean these?
Talk about covering all my bases:
Всё. Игра окончена.
- Этот кабинет просматривается камерами.
Я действительно не оставляю следов.
Скопировать
- So, how does it work in the house?
You know, some people have built-in cameras on their laptops, some have just webcams.
All of our stuff is kinda streamed through a site that hosts everything.
- Как все устроено в доме?
Ну, у одних лэптопы со встроенными камерами, у других просто вебкамеры.
Все наше видео идет через координирующий сайт.
Скопировать
That video of Emma looked like it was from a webcam, so I Tron -ed my way into the root directory and I found some pretty nasty malware.
Lets you access webcams, security systems, phones.
And it's all attached to our language arts homework?
То видео было похоже на запись с вебкамеры. Так что я почти как в "Троне" проник в корневой каталог и нашел кое-какой вирус.
Он позволяет проникать в вебкамеры, охранные системы, телефоны.
И все это в комплекте с домашкой по английскому?
Скопировать
The only teacher who still let's me talk in class.
So Branson hacked people's webcams and Nina kept the files?
I'm hoping he's just Nina's innocent pawn.
Единственный учитель, кто до сих пор меня не затыкает.
То есть Брэнсон взламывал вебки, а Нина все записывала?
Надеюсь, что он просто ее невинная пешка.
Скопировать
And I figured out why we can't reach people.
The malware doesn't just access webcams. It turns off ringers and notifications.
So they don't even know that we've been trying to contact them.
И выяснил, почему мы не можем ни с кем связаться.
Вирус не просто контролирует вебки, он еще блокирует звонки и уведомления.
То есть они даже не знают, что мы им звонили?
Скопировать
You don't change your name unless you've got a secret.
Like trolling teens through their webcams to find a victim.
Exactly.
Имя не меняют, если нечего скрывать.
Типа троллинга подростков через вебки с целью найти жертву?
Именно.
Скопировать
Oh, yeah, that. Just leave that there.
Agency says they can activate webcams now.
That's creepy
Нет, оставь это.
По сведениям ЦРУ, русские хакеры могут удаленно подключаться к камерам.
- Жутковато...
Скопировать
Yes.
Nanny cams, security cams, web cams.
Anything that puts out a signal, or is somehow connected to the grid, I can reach out and touch it.
Да.
Видеоняни, камеры видеонаблюдения, веб-камеры.
Все, что издает сигнал или каким-то образом подключено к сети я могу к этому добраться и использовать.
Скопировать
His password? "eatadick6969."
Aside from the massive amounts of money he spends on porn and webcams, he does all his drug transactions
The fact that the cops haven't caught him yet is beyond me.
Его пароль? "Пошелнахер6969".
Помимо кучи денег, которые он тратит на порно и веб камеры, он торгует наркотиками по электронной почте, через мессенджеры, Twitter.
Поразительно, как его ещё не поймали копы.
Скопировать
Busy.
I've been doing these webcams.
Hey, hold on.
Занят.
Занимался вебкамерами.
Эй, постой.
Скопировать
It-- it lets us take remote control of any system on a network.
Including stealth access to webcams?
Desktops, laptops, security feeds, hell, even baby monitors networked to Wi-Fi.
Передает дистанционное управление любой системы в сети.
Включая системы доступа к веб-камере?
ПК, ноутбуки, камеры слежения, чёрт, даже радионяни, подключённые к Wi-fi.
Скопировать
- What is this?
- Webcams.
Private subscribers.
- Что это?
- Вебкамеры.
Частные подписки.
Скопировать
Cam Girl Paradise.
Girls who use their personal webcams to strip for paying strangers.
Take a look at this.
Рай Секси Цыпочек.
Девушек, которые используют веб-камеры, чтобы раздеваться перед незнакомцами за деньги.
Взгляни-ка на это.
Скопировать
No need.
Adam set up webcams.
If you have good Wi-Fi, it's just like being there.
Нет нужды.
Адам установил вебки.
Если Wi-Fi достаточно крут, то это всё равно, что побывать на вечеринке.
Скопировать
My expertise lies more in the areas of social media,
- getting access to people's webcams.
- Hold on.
Да, это важнейшее в городе событие. Кроме Пампкинфеста.
И Охоты на ведьм.
И дня сжигания карт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов webcams (yэбкамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы webcams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэбкамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение