Перевод "weddings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение weddings (yэденз) :
wˈɛdɪŋz

yэденз транскрипция – 30 результатов перевода

No, it's not for you.
It's for the institution of weddings.
I don't care what anyone says!
Нет, не ради тебя.
Ради свадебной индустрии.
Мне наплевать, кто что скажет!
Скопировать
I cried so much.
I just love weddings.
Of course you do, you poor unmarried thing.
Я так много плакала.
Я просто обожаю свадьбы.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Скопировать
My image of it was always... wearing a wedding dress and getting congratulated by everyone was good enough.
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for
I know what you mean!
Я всегда представляла... как надену подвенечное платье и все вокруг будут меня поздравлять.
свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
-A! Это мне тоже знакомо!
Скопировать
Though painful to hear, George had to admit, at least this excuse was original.
It's a fact that little girls dream of big white weddings.
Of course, the exact same thing can be said for big girls, some of whom can get incredibly anxious waiting for the boys in their lives to make those dreams come true.
И как это не больно слышать, Джордж должен был признать, что на этот раз причина была серьёзная.
Ни для кого не секрет, что маленькие девочки мечтают о большой пышной свадьбе.
Тоже можно сказать и о больших девочках, некоторые из которых с нетерпением ждут, когда в их жизни появятся мальчики, которые осуществят эти заветные мечты.
Скопировать
- Oh, yes.
In fact, you were an usher in all of their weddings.
But there's been no wedding for me.
- О, да.
Вы были шафером на свадьбе каждого из ваших друзей.
Но для меня свадьба так и не состоялась.
Скопировать
WELL, DON'T TELL ME, NANCY, TELL LYNNETTE.
UH, THREE WEDDINGS IN FIVE YEARS IS...
THIS IS THE LAST ONE I'M PAYING FOR.
Говори это не мне, Нэнси, скажи это Линетт.
Три свадьбы за пять лет, это...
Это последняя, которую я оплачиваю.
Скопировать
oh, fuck.
The lottery for weddings.
Sanzel never had a chance.
Бля...
Свадебная лотерея.
У Сэнзела не было шансов.
Скопировать
BUT I THINK FOR ONCE, I AGREE... WITH MELANIE.
FUCK WEDDINGS.
FUCK RITUALS, AND...
Но, пожалуй, на сей раз я согласен с Мелани.
Нахуй свадьбы.
Нахуй ритуалы.
Скопировать
CAN'T WAIT TO SEE THE VIDEO.
Do you know how many weddings we're invited to this season? And anniversary parties?
BITCH!
Не могу дождаться посмотреть видео.
...Ты знаешь, на сколько свадеб и юбилеев нас пригласили...
Сука.
Скопировать
LOOK, WE CAN'T GET MARRIED.
I MEAN, FOR ONE THING IT'S NOT LEGAL, ONLY SYMBOLIC, AND FOR ANOTHER, YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT WEDDINGS
I'VE HEARD.
Слушай, мы не можем пожениться.
Во-первых, это не законно, а только символически, во-вторых, ты знаешь, как я отношусь к свадьбам, это античные бессмысленные ритуалы для гетеросексуалов.
- Я это уже слышала.
Скопировать
Now, everybody lend a hand, huh, and clear a space for the ceremony?
I always loved weddings.
Loved them so much I got married three times, just for the ceremony.
Так, давайте очистим место для церемонии?
Я люблю свадьбы.
Настолько, что три раза женился, исключительно ради процесса.
Скопировать
Start the ceremony.
I always get so nervous at weddings.
Can never find the right place.
Начинайте церемонию.
Я всегда так нервничаю на свадьбе.
Никогда не могу найти нужную страницу.
Скопировать
Great for me, but I doubt if his nibs will.
If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys.
I'm gonna fly up to Lac vert Sunday to marry Emily.
Я то буду, но вряд ли его милость явится.
Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски.
Я лечу в воскресенье на Лак-Верт, чтобы жениться на Эмили.
Скопировать
Irena, you crazy kid.
I know a joke about weddings.
Why would my wedding be a dollar-and-cents wedding, eh?
Ирена - ты сумасшедший ребенок.
Я считаю, что свадьба не повод для шуток.
Почему моя свадьба никогда не станет союзом ума и денег?
Скопировать
I'M NOT BEGGING.
THEY PAID FOR ALL THREE OF MY SISTER'S WEDDINGS. THEY CAN FUCKING WELL CHIP IN FOR OURS.
LANGUAGE.
Я не выпрашиваю.
Они оплатили все три свадьбы моей сестры, могли бы хоть пару грёбаных баксов и нам дать.
Что за выражения! ..
Скопировать
A wedding.
I love weddings.
Drinks all around!
Свадьба.
Обожаю свадьбы.
Всем выпивку!
Скопировать
I want you to play at the wedding.
- Of course, we've been to so many. weddings... - I could take the grammophone out...
A wedding cannot. ...go without a band. What else are we here for, right?
Можно?
Приготовил и я подарочек.
Вставайте, сейчас увидите, что я купил.
Скопировать
- I'm a cook.
- Ever do weddings?
- Yes, I do.
- Я повар.
- Когда-нибудь работала на свадьбах?
- Работала.
Скопировать
And Catherine of Aragon had been married to his brother Arthur.
Did he or did he not have six weddings?
Yes, he did, but that wasn't the question I asked.
A Катерина была замужем за братом Генриха Артуром.
Было у него 6 свадеб или нет?
Было, но я не об этом спрашивал.
Скопировать
You need public appearances. -But what?
-Fucking Whatever, weddings, baptisms, funerals, whatever...
You need challenges so you dare more when it matters.
Вам нужны публичные выступления.
- Но где? - Да где угодно, свадьбы, крестины, похороны...
Вам нужны испытания, чтобы стать увереннее.
Скопировать
Just think Four Weddings and a Funeral.
She wasn't in Four Weddings and a Funeral.
"I." "I wasn't in Four Weddings and a Funeral."
Помнишь "Четыpe свaдьбы и одни поxоpоны"?
Oнa cнялacь в фильме "Четыpе cвaдьбы и одни поxоpоны".
"Я." "Я не игрaлa в "Четыpеx свaдьбax и одниx поxоронax".
Скопировать
She wasn't in Four Weddings and a Funeral.
"I wasn't in Four Weddings and a Funeral."
Just protect your fake baby.
Oнa cнялacь в фильме "Четыpе cвaдьбы и одни поxоpоны".
"Я." "Я не игрaлa в "Четыpеx свaдьбax и одниx поxоронax".
Ocтоpожнeе cо cвоим поддельным ребеночком.
Скопировать
Carmela!
Weddings!
Put a tranquilizer in this,
Кармела!
Свадьбы...
Принеси ей транквилизатор.
Скопировать
- Oh! He's nice for a sailor.
I also have scarves, this one is for weddings, believe me or don't...
The bride can hide all but one eye, ...but what a lovely eye...
- А он душка, хоть и моряк.
А вот шарфы, этот, например, для свадьбы - можете не верить...
Невеста спрячется в нем вся, оставив только глаз... Но какой глаз!
Скопировать
Look.
Twenty-dollar weddings.
What a way to get married.
Смотри.
Двадцатидолларовая свадьба.
Это способ пожениться.
Скопировать
Lot of Sun Valley romances wound up there.
You know, we used to have two or three weddings a season.
Regular Gretchen Green, you might say.
Там начались многие романы Солнечной Долины.
Знаете, у нас обычно бывало два-три бракосочетания за сезон.
Прямо деревня Гретна-Грин.
Скопировать
I will handle this alone.
I mean, plenty of dum-dums plan perfectly good weddings all the time.
_
Я справлюсь с этим в одиночку.
Всякие дурачки вечно организовывают чудесные свадьбы.
Как спланировать нормальную свадьбу пожалуйста помогите
Скопировать
You'll have your place at all official events where we must be seen together.
In a family like ours there's plenty of weddings and funerals.
For starters, I'll be surprised if Uncle Martin lasts until autumn.
Вы будете занимать свое место на всех официальных церемониях, где люди должны видеть нас вместе.
В семьях, подобных нашей, достаточно бывает свадеб и похорон.
Удивительно, например, будет, если дядя Мартен дотянет до осени.
Скопировать
There goes Antonio das Mortes The killer of the 'cangaceiro' highwaymen.
Since Sebastian came, the church has earned nothing... from christenings and weddings.
Sebastian is dangerous to both farmers... and the church.
Антонио дас Мортес идёт, убивший разбойника-кангасейро.
С тех пор, как пришёл Себастьян, церковь не заработала ни сентаво на крещениях и женитьбах.
Себастьян опасен и для фазендейро, и для церкви.
Скопировать
You know why.
The day will come when we will have our weddings in the open.
Remember, we are at war against colonialism.
Понимаете, почему.
Настанет день, когда мы будем проводить свадьбы в открытую.
Помните, мы воюем против колониализма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weddings (yэденз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weddings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэденз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение