Перевод "whack" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение whack (yак) :
wˈak

yак транскрипция – 30 результатов перевода

Apparently, he didn't explain it vividly enough.
Let me give it a whack.
He also explained that if we did nothing, Nick could start bleeding into his brain.
Очевидно, он объяснил недостаточно доходчиво.
Позвольте, теперь я попытаюсь.
Ещё он объяснил, что, если мы будем бездействовать, у Ника может начаться кровотечение в мозг.
Скопировать
You see this Gurkha blade?
It can cut through a llama's head with one whack.
But it's never drawn without tasting' blood.
Видишь этот мачете?
Им можно отрезать голову ламы одним движением
Но им никогда не пользовались, кроме как для анализа крови .
Скопировать
Well...
s a whack job.
No surprise there.
Итак...
Походу, Вито младший съехал с катушек.
Не удивительно.
Скопировать
- No wonder.
He was whack-A-Doo.
- Al, just stop it.
— Не удивительно.
Он был "с приветом".
— Эл, перестань.
Скопировать
And what is it like after 35 years?
- I was all out of whack.
- How so?
И как вы себя чувствуете после 35 лет?
- Как-будто, меня перевернули с ног на голову.
- Как вы сказали?
Скопировать
JA, DAS IST VERY, VERY GOOD.
AND ALL JUST TO SEE ZACK WHACK. WOW.
WHEN'S HE GETTING HERE?
Йа, дас ист отшень, отшень карашо!
И всё ради того, чтобы увидеть, как дрочит Зак.
Когда он придёт?
Скопировать
SINCE HE LOST HIS JOB, WHACKING OFF.
AND I WASN'T WHACK...
I-I... JUST... I...
С тех пор, как потерял работу, пока дрочил.
Я не ханжа, и я не дрочил...
Я... просто... я просто думаю, что он может быть в чём-то прав.
Скопировать
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
They whack him, leave his body parts in dumpsters all around the city.
Long story short, he is put back together by science, or maybe it's supernatural.
Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Его убирают, а части тела распихивают по городским помойкам.
Короче говоря, его собирают по частям и воскрешают благодаря науке или, может быть, магии.
Скопировать
- It's all right, baby.
- It is kind of whack, huh?
I gotta go meet somebody.
- Не переживай, милый.
- А этот - отстой, верно?
А у меня встреча.
Скопировать
Gale must have buried them.
These serial killer dudes take photos to whack off to later.
He's not exactly a serial killer.
Гейл, наверно, спрятал их.
Эти серийные убийцы делают фотографии, чтоб потом подрочить.
Я бы не сказал, что он серийный убийца.
Скопировать
Not with a straight stick, with a little fucked up stick!
I whack the ball, it goes in a gopher hole.
- Oh, you mean like croquet?
Не прямой палкой, а маленькой уёбищной палкой!
Я бью по мячу, он идёт в вырытую ямку!
- А, как в крикете?
Скопировать
Even the aligator's going, "Asshole"!
It's such an athletic sport, whack the ball, get in the car.
Whack the ball, get in the car.
Даже аллигатор здесь скажет "Мудак!"
Это такой интересный и атлетический спорт! Ударил по шарику, садишься в машину...
Ударил по шарику, садишься в машину...
Скопировать
- So what?
Give Emily a whack at 4 grand and it'll go for gimcracks and fancy dresses.
- Everything but the airline.
- И что?
! Дашь Эмили деньги и она истратит их на безделушки и платья.
Только не на авиалинию.
Скопировать
It's such an athletic sport, whack the ball, get in the car.
Whack the ball, get in the car.
And the commentary's electrifying.
Это такой интересный и атлетический спорт! Ударил по шарику, садишься в машину...
Ударил по шарику, садишься в машину...
И комментарии так возбуждают!
Скопировать
From what I hear, this girl was nothing but trouble.
Death Row inmates get the most groupies and those whack jobs come from all walks of Iife.
What years were these five skels convicted?
- Из того что я слышал, от этой девчонки были одни проблемы.
- У приговоренных к смерти куча фанатов, ... а эти за свою работу не получили даже пожизненного.
- В каких годах были осуждены эти паразиты?
Скопировать
I've been known to, but Pam was cool.
I read her death was totally whack.
Course, they...
- Да, я об этом знал, но Пэм была клёвая.
Я читал, её смерть была просто ужасной.
Потому что они...
Скопировать
I know, it's just that... things have gotten all complicated now.
They're gonna whack you, Ghost Dog.
If they don't find you, they're gonna whack me instead.
Да, я знаю, просто... сейчас всё усложнилось.
Они хотят тебя замочить, Пёс Призрак.
И если они не найдут тебя, они замочат меня.
Скопировать
They're gonna whack you, Ghost Dog.
If they don't find you, they're gonna whack me instead.
- Probably whack me anyways.
Они хотят тебя замочить, Пёс Призрак.
И если они не найдут тебя, они замочат меня.
Хотя, меня, наверно, при любом раскладе замочат.
Скопировать
I thought we'd go out and have a drink.
You want me to leave my son with the whack job who's been stalking you since your one night stand?
You try and find a baby-sitter on a Friday night.
ЧАРЛИ Ну, мы же с тобой идем выпить.
АЛАН Ты хочешь, чтобы я оставил сына с психопаткой, которая преследует тебя после одной ночи любви?
ЧАРЛИ Ну, попробуй найти няню в пятницу вечером.
Скопировать
MODEST?
I'VE SEEN YOU WHACK OFF ON THE WEBSITE 100 TIMES.
WELL, THAT WAS DIFFERENT.
- Стесняешься?
Я же сто раз видел, как ты дрочишь на веб-сайте.
Да, но это было другое.
Скопировать
Nobody's happy you lost Carrick but we're all about moving forward, and we can't do that without you.
However, I have to take you out to the woodshed and whack you with a 2-by-4.
He was never a Democrat.
Никто не рад, что вы потеряли Кэррика но мы все за движение вперёд, и мы не можем сделать это без вас.
Тем не менее, мне придётся отвести тебя в сарай и двинуть тебе бревном.
Он никогда не был Демократом.
Скопировать
It's just the rain, Donkey.
Things just seem bad because it's dark and rainy and Fiona's father hired a sleazy hit man to whack you
It'll be better in the morning. You'll see.
Это всего лишь дождь, Осел.
Не волнуйся.
Утро вечера мудренее, вот увидишь...
Скопировать
I'm sorry.
Whack away.
Maybe the camel's back was already broken, but you gave him the straw.
Извини.
Можешь двинуть мне.
Может спина верблюда и была сломана, но ты выходил его.
Скопировать
You've got somebody who comes in regularly to glue your cabinets?
You've met some of the whack jobs I've gone out with. -It's not that big a stretch.
Who let her in?
Ты нанял девицу, чтобы заклеивала тебе дверцы?
ЧАРЛИ А ты начал общаться с моими бывшими подружками-психопатками?
АЛАН Значит это я виноват?
Скопировать
Nobody's happy you lost Carrick.
I have to take you out to the woodshed and whack you with a two-by-four.
Claudia Jean, usually it takes an hour to hate me and everything I stand for.
Никто не рад, что Кэррик не на вашей стороне.
Мне придётся затащить тебя в сарай и двинуть бревном.
Клаудия Жан, обычно чтобы начать ненавидеть меня требуется час.
Скопировать
Suppose it doesn't take.
Suppose I have to whack you over the knuckles.
Suppose I bust out crying and put my head on your shoulder.
— А если это не поможет?
Придётся ударить вас по рукам.
А если я расплачусь и обниму вас?
Скопировать
It was you who set the fires?
Whack him!
He wants to burn us all.
Это ты зажег курай?
Убей его, собаку! Он весь аул спалить хочет.
Бейте его! Бейте!
Скопировать
How could he put raise hands to help,... if He has them nailed to the cross?
~ Give it a whack! ~ Hit it, hit it!
And you, why are you staring at me so much?
Как же Он мог протянуть руку помощи? .. У него же руки прибиты ко кресту.
Бей его!
А ты чего на меня уставилась?
Скопировать
Tell me.
I'm out of whack.
Did you think love was a superstructure?
Расскажи мне.
Я ничего не понимаю.
А ты что, думал, что любовь - это надстройка?
Скопировать
- She's got a better figure than me!
Go on, whack her.
Go on, give her the left hook.
- У нее лучшая фигура, чем у меня.
Давай, задай-ка ей жару.
Не стесняйтесь, крошки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whack (yак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение