Перевод "wheelchair wheelchair" на русский
Произношение wheelchair wheelchair (yилчэо yилчэо) :
wˈiːltʃeə wˈiːltʃeə
yилчэо yилчэо транскрипция – 33 результата перевода
Come on.
Left turn, right turn, wheelchair, wheelchair.
Left turn, right turn, wheelchair, wheelchair.
Понеслись.
Лево, право, коляска, коляска.
Лево, право, коляска, коляска.
Скопировать
Left turn, right turn, wheelchair, wheelchair.
Left turn, right turn, wheelchair, wheelchair.
You're doing it all wrong!
Лево, право, коляска, коляска.
Лево, право, коляска, коляска.
Ты все делаешь неправильно!
Скопировать
Nurse!
Carol, Carol, wheelchair, wheelchair.
One, two, three...
Медсестра!
Кэрол, Кэрол, коляску, скорее.
Раз, два, три...
Скопировать
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
Скопировать
And then it's all in the leverage.
You'll end up in a wheelchair.
That's what I tried to tell him.
А дальше совсем просто.
Научись падать, не то станешь инвалидом.
Об этом я и толкую.
Скопировать
- Tell me more about yourself.
- I just stay on that damn wheelchair all day.
Poliomyelitis. When I was 16.
- Раскажите о себе.
- Ну, весь день катаюсь на этой чертовой коляске.
Полиомелит. с 16 лет.
Скопировать
I want to look at the motorcycle.
It's a wheelchair.
I'm certain it's a motorcycle.
- Пойду, посмотрю на мотоцикл
Да это не мотоцикл, это коляска хромого
Да нет же, это мотоцикл
Скопировать
You know what l`ll be doing?
You will be in a wheelchair.
Well, maybe.
А знаешь, что я делать буду?
Ты будешь в инвалидном кресле.
Ну, может быть.
Скопировать
- (FREDDIE) Mouth painting.
Wheel chair gardening, speech therapy.
(BRI) Better not tell her that, Mum.
- (ФРЕДДИ) Рисование ртом.
Садоводство для колясочников, логотерапия.
(БРАЙ) Даже не говори ей об этом, мам.
Скопировать
That guy, he might as well...
He can get a wheelchair and roll himself home.
Man, you got the bitching-est car in the valley.
Этот парень мог бы...
Он может катиться к себе домой в инвалидной коляске.
У тебя самая крутая тачка в наших местах.
Скопировать
They're gonna convict you.
spend five years of your life in a nice comfy nick than rest of your miserable existence in a filthy wheelchair
- Are you threatening my client?
Вас осудят.
Лучше провести пять лет жизни в симпатичной уютной тюрьме, чем остаток своего жалкого существования в убогом инвалидном кресле.
- Вы угрожаете моему клиенту?
Скопировать
Another time?
Last week Number Fourteen was an old lady in a wheelchair.
You're new here, and you're one of them.
Поговорим в другой раз?
На прошлой неделе Номером Четырнадцать была старушка в инвалидной коляске.
Вы новенькая здесь, и вы одна из них.
Скопировать
Please stand back. This is too important.
. - We need a wheelchair. - A wheelchair!
I'm Mrs. Demerest.
Пожалуйста, отойдите Это очень важно.
Нам нужно кресло каталка Кресло каталку!
Я миссис Димирест.
Скопировать
Cedric got medical treatment in the United States.
He bought stolen jewels from all over the world, and placed them in his wheelchair.
But how didn't anyone notice?
Седрик прошёл лечение в США.
Он скупал украденные драгоценности со всего мира и прятал их в своём инвалидном кресле.
Но как же никто не заметил?
Скопировать
And you lead a hectic life.
Keep it up and in three or four years you'll end up in a wheelchair.
Let's look at the X rays.
И вы ведёте беспорядочную жизнь.
Будете так продолжать - и через три-четыре года окажетесь в инвалидном кресле.
Посмотрим рентгеновские снимки.
Скопировать
While secondly... well, I'll have to admit that the main purpose of the legs... is not to make Kenny walk normally, it's... just to make him appear less noticeable.
In reality, the best thing would be for Kenny to wear his artificial legs, while sitting in his wheelchair
You know Kenny, you shouldn't take it so hard, they're all doing it for your own good, I'm sure of that.
А во-вторых... я должен признать, что главное предназначение ног... не в том, чтобы Кенни мог нормально ходить... а в том, чтобы он обращал на себя меньше внимания.
Фактически, лучше всего, если Кенни будет носить протезы, сидя в своей коляске.
Знаешь Кенни, не надо принимать это так близко к сердцу. Я уверен, что они делают всё это для твоего же добра.
Скопировать
And they all care for you.
I don't wanna be stuck in a wheelchair, or trying to keep my balance on 2 long legs.
I don't wanna hide either.
И все они заботятся о тебе.
Не хочу быть привязанным к коляске или всё время поддерживать равновесие на 2 длинных ногах.
И прятаться не хочу.
Скопировать
maybe I can help her out. I feel bad, you know.
Τhe poor thing. she's in a wheelchair for God's sakes.
-lt's a bunion. lt'll heal.
Я за нее переживаю.
Бедняжка стала инвалидом.
Поврежден только большой палец ноги.
Скопировать
Hyperactive little fuckers too.
Τough to keep up with in a wheelchair, I bet.
She's in a wheelchair? Mary's in a wheelchair?
Непоседы.
С ними трудно, особенно если ты в инвалидной коляске.
Мэри в инвалидной коляске?
Скопировать
Τough to keep up with in a wheelchair, I bet.
She's in a wheelchair? Mary's in a wheelchair?
I thought that was part of your kick.
С ними трудно, особенно если ты в инвалидной коляске.
Мэри в инвалидной коляске?
Думал, что это заводит тебя.
Скопировать
-Just calm down.
Wheelchair!
I was crippled and... .
-У спокойся.
Инвалидная коляска!
Меня искалечили....
Скопировать
Call an ambulance!
A piece of a wheelchair poked through me.
Back away!
Вызовите скорую!
В меня воткнулась инвалидная коляска.
Отойдите!
Скопировать
Figure it out.
Try to remember who stabbed you with the wheelchair or where it happened.
I wish I could explain it so it all made sense.
Вспомни.
Кто ранил тебя коляской, или где это случилось.
Как бы я хотел все объяснить.
Скопировать
Pearl.
-Pearl in the wheelchair?
-Exactly.
Перл.
- Перл в инвалидной коляске?
- Именно.
Скопировать
Why is that?
- Well what do you think got me into these wheelchair?
! You're a dirty old man!
Почему? !
Как ты думаешь, почему я, собственно, сижу в этом кресле?
Ты грязный старик.
Скопировать
I'm too old for this.
Somebody get me a goddamn wheelchair.
He can take care of himself.
Я слишком стар для этого.
Кто-нибудь дайте мне инвалидное кресло.
Он сам о себе позаботится.
Скопировать
My ankles are killing me, man.
I'm gonna need a wheelchair before this war is over.
Ow!
Чёрт, мои лодыжки меня просто убивают.
Скоро мне понадобится инвалидное кресло. Ой!
Вот и пришли.
Скопировать
- What man?
- The man in the wheelchair.
What were you doing back here?
- Что за человек ?
-Человек в инвалидной коляске.
Зачем вы ходили сюда ?
Скопировать
- A fella that doesn't work so well.
The man in the wheelchair?
How did he get there?
- Человек которому сложно работать .
Человек в ивалиднои коляске ?
Как так получилось?
Скопировать
So he just shaves his head for no reason?
That's like using a wheelchair for the fun of it.
And he's growing it in just for me.
Так он бреет голову просто так?
Это все равно, что кататься в инвалидной коляске забавы ради.
Он сейчас отращивает для меня волосы.
Скопировать
Tell me so I can put it on the budget.
I got a kid in a wheelchair outside the stadium, wanting to go to the game but unable because he didn't
- Sounds pretty good. - You got art?
В то время, как нынешняя администрация отстаивала интересы корпораций...
- Томми Каркетти... - Что?
...защищая таким образом рабочие места предотвратив излишнюю застройку прибрежной полосы.
Скопировать
He lives with his aunt in west Baltimore.
How' he get in the wheelchair?
Something about a stray gunshot.
Вялая чушь! Я бы за себя не проголосовал.
Твою мать!
Да пошел это Ройс!
Скопировать
Easy to nurse.
I just ocassionally drop out of my wheelchair and vomit on the carpet.
But, I don't even notice it, because of the morphine!
Мне не требуется особого ухода.
Я только иногда ненадолго выпадаю из каталки на ковёр.
Но я этого не замечаю из-за морфия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wheelchair wheelchair (yилчэо yилчэо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheelchair wheelchair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилчэо yилчэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
