Перевод "сокровища" на английский

Русский
English
0 / 30
сокровищаtreasure
Произношение сокровища

сокровища – 30 результатов перевода

Как можно скорее вы оба должны приехать ко мне.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики
С удовольствием!
As soon as possible, you must both come and visit me.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently discovered in mexico.
We should love that.
Скопировать
Мне он не нравится.
Он некогда обладал тем сокровищем, что я хочу заполучить.
Леди Анна, что вы здесь делаете?
- The poet?
- I don't like him.
Lady Anne, what are you doing here?
Скопировать
- "С искренностью и смирением".
Меня тронули ваши слова, они - лучший подарок, дороже любых сокровищ.
- Тужьтесь!
"With humble,true heart".
Your grace overwhelms me.
Push.
Скопировать
А я живу в голубятне!
Мои сокровища!
Ништяк!
I live in a loft !
My jewels!
All righ t !
Скопировать
Ѕоже, да это же евин Ѕэйкон!
наказываю теб€ за то, что ты смотришь фильмы до 18, но евин Ѕэйкон Ч это американское национальное сокровище
Ч евин Ѕэйкон.
Oh, my God, it is Kevin Bacon!
Normally, I'd chastise you for watching an R-rated movie, but Kevin Bacon is an American treasure, even when he's playing an invisible rapist.
- Kevin Bacon.
Скопировать
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
Не пойму, чего всем так не терпится открыть коробку с каким-то старьём.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville.
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
What I don't get is why everyone is so excited to open up a bunch of old junk.
Скопировать
Я всю жизнь здесь живу и даже не знала о его существовании.
Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище.
Где же ты побывал, умудренный опытом путешественник? Везде.
I've lived here forever.
I didn't even know it was here. Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem.
Well, where have you been, traveling-wise?
Скопировать
Оглянись вокруг.
Ты можешь искать сокровище всю свою жизнь, ...а оно может быть совсем рядом.
Не пугайся.
Look around you.
You can search all over for the treasure ... but maybe it is right next to you.
Don't be scared.
Скопировать
Сотая годовщина прадника урожая.
Есть легенда, что один бандит давным давно ограбил поезд и закопал сокровище в Смолвиле.
А карта сокровищ хранится в капсуле времени.
It's the harvest festival's centennial anniversary.
There's a town legend that a famous outlaw robbed a train and buried the loot somewhere in smallville.
The map to the gold is suposed to be hidden inside the time capsule.
Скопировать
Важно то, что ты не одна, Кара. И ты нам нужна.
Мы отправляемся за сокровищами.
Хотим найти капсулу времени.
But the important thing is, you're not alone, Kara, and we need you.
We're going on a...
Treasure hunt, to find the time capsule.
Скопировать
Не нужно вобще было красть карту.
Даже если сокровище криптонское?
Почему ты мне не сказала?
You shouldn't have stolen the map at all.
Even if the treasure it leads to is kryptonian?
Then why wouldn't you tell me?
Скопировать
Уоу!
Это сокровище.
Напечатали одну единственную.
Wow!
This is a treasure.
They did an exclusive. - [ Laughs ] - [ Laughs ] So -
Скопировать
Эти крестьяне такие тупицы.
Даже не догадываются, что у них под ногами зарыто настоящее сокровище,
Если бы ваш дядя был жив, он мог бы гордиться собой.
These villagers are real dimwits.
Such a rare treasure is buried in their own backyard and these people don't have a clue.
"Only if your uncle were alive today, he would have been such a proud man."
Скопировать
Да.
Бессмертные творения, живущие в здании с крысами, охраняющие свои сокровища.
Точно.
Yeah.
Immortals living in a rat-infested building, guarding their treasure.
Right.
Скопировать
Мы уходим
- Твое сокровище из песка
- А твоя голова витает в твоей-
We're leaving.
Your toes are in the sand.
And your head's up your- Hey!
Скопировать
Наркотики?
Пиратские сокровища?
Почему ты так боишься Альянса?
Drugs?
Pirate treasure?
What is it that makes you so afraid of the Alliance?
Скопировать
Ты не врешь мне насчет груза?
Потому что цена, которую ты просишь, более чем резонна для такого сокровища
Он проштампован
You tellin' the truth about that cargo?
'Cause your asking price is a bit too reasonable for that much treasure
It's imprinted
Скопировать
Я же высвободился, правда? Самоуверенный щенок!
Оставил свое сокровище лежать здесь.
Ты взбесился, когда Нидлс наступил на нее. Тебе ее дал рыжеволосый Шанкс, правда?
You are quite presumptuous.
You forgot something of important here.
It is a very invaluable hat I believe, a trick that Shanks the Russet-red one gave you.
Скопировать
И что может быть лучше этого?
Благородный принц, бесценные сокровища, и хитрый вор.
О, это становится интересно.
And what could be more perfect than this?
A noble prince, a priceless treasure, and a black-hearted thief.
Oh, this is going to be fun.
Скопировать
Ну что, давайте?
Агент 01 полагает, что существует заговор по краже сокровищ двора.
Они недавно подверглись реставрации, обошедшейся в миллион фунтов, в основном, на деньги частного благотворителя.
Shall we?
Now, Agent One believed that there was a plot to steal the Crown Jewels.
Now, they've recently been through a multimillion-pound restoration, largely paid for by a corporate sponsor, of course. And they're due to be unveiled tonight at the Tower of London.
Скопировать
- Совершенно с вами согласен, сэр.
Нам нужно вернуть сокровища, и очень быстро.
Расскажите мне про нападавшего. Когда комнату обыскали, там не было никаких его следов.
I couldn't agree more, sir.
Well, we need to get these Jewels back, English, and fast.
Tell me about this assailant, because when they searched the room later, there was no sign of him.
Скопировать
Что они делают?
Какое это имеет отношение к сокровищам королевского двора?
Англичане.
What are they doing?
What's this got to do with the Crown Jewels?
English.
Скопировать
Этот человек, Паскаль Соваж...
Украл сокровища Короны, вынудил королеву отречься и готов убить всякого, кто стоит у него на пути.
Он лгал и мошенничал, используя эту великую страну в своих корыстных целях.
It is this man, Pascal Sauvage, who stole the Crown Jewels,
Who forced the Queen to abdicate and would kill anyone who got in his way. It is the end, Herr English.
He has cheated, conned and manipulated this great country for his own ends. He's fooled you all!
Скопировать
Это наш человек.
" Сундук с сокровищами".
-Потанцуем немного.
That's our man.
The Treasure Chest.
- Do a little dance.
Скопировать
Решим мы всё, хватит уже
Вот оно, скрытое сокровище
Вечность - это вложения в звук с заключённым в него словом
We'll work it out, as usual.
That's the hidden treasure.
Eternity is a sound investment, as the word implies.
Скопировать
Ну, это всего лишь Астра.
- Такое сокровище в нашей семье.
Владеет Астрой!
I mean, it's just an Astra.
- To have such a success in our family.
Someone who owns an Astra!
Скопировать
Произнесите это задом наперед и получите бонус!
- "Мадре Сьерра Сокровище!"
- Верно.
-Correct! Backwards Bonus.
-Madre Sierra the of Treasure!
-Yes!
Скопировать
Мы научились многому у древних Египтян:
строительству пирамид, космическим путешествиям, и как защищать свои сокровища ...а также человековолков
Посмотрите на эти памятники!
We learned much from the Egyptians.
Pyramid building, space travel... And how to prepare our dead so as to scare Abbott and Costello. Also Wolfman.
Look at these swanky tombs!
Скопировать
Это - мое сокровище!
Это твое сокровище? Верно. Важный подарок от Шанкса.
Шанкс?
This hat is your treasure?
It is a very important gift that Shanks gave me.
You know this extraordinary pirate?
Скопировать
Вы всего лишь шумная кучка пиратов, с бессмысленными мечтами.
Поиски сокровищ?
Нерассказанные приключения?
These pirates who run after a dream are only one bunch of refuse.
Those which keep their treasures did not risk their life much.
Then what is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сокровища?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сокровища для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение