Перевод "wheelhouse" на русский
Произношение wheelhouse (yилхаус) :
wˈiːlhaʊs
yилхаус транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, I think you're very funny, when you're being sarcastic or you're up on your high horse.
You know, as long as you stay right in your wheel house.
And it's no different for any of us.
Нет я нахожу тебя очень забавной, когда ты используешь свой сарказм, или когда задираешь нос!
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
И это правило одинаково для всех.
Скопировать
Left.
We'll con the ship from the wheelhouse.
Get the Quartermaster below.
- Левей.
Мы тут как на ладони.
Отправьте рулевого вниз.
Скопировать
You! Give them a hand.
Let's go to the wheelhouse. Head for our rallying point.
- How's the crew of the "Langeais"?
Ты, помоги им!
Идём в рулевую рубку.
- Как там экипаж Ланже?
Скопировать
We haven't heard anything from you, Niles.
I don't think we're exactly in Niles' wheelhouse.
I beg your pardon.
А ты всё молчишь, Найлс.
Не думаю, что это по части Найлса.
Прошу прощения?
Скопировать
Sex, Lies and Politics
Ally, your wheel house.
John Flattery thinks his wife's cheating.
Элли Макбил. 2 сезон 16 серия Секс, ложь и политика
Во-вторых... Элли, твой дом на колесах.
Джон Флэттери считает, что его жена изменяет ему.
Скопировать
John Flattery thinks his wife's cheating.
Who says that's my wheel house?
Civil rights.
Джон Флэттери считает, что его жена изменяет ему.
Кто сказал, что он мой?
Гражданское право.
Скопировать
I smell Coppertone.
That means that Captain Linda Greenlaw a lady vain about her nose, is in my wheelhouse.
Make that Hawaiian Tropic.
Чую запах "Коппертона".
А это значит, что капитан Линда Гринло леди с тонким обонянием, посетила мою рубку.
Только это гавайский аромат.
Скопировать
The whole vibe.
Homework, chore wheel, house rules.
Like Norman Rockwell blew up in this place.
Атмосферненько.
Работа по дому, хозяйство, все эти домашние правила.
Все словно с иллюстраций Нормана Роквелла.
Скопировать
Yeah, or a teleporting demon or a who knows what that can walk through Supermax walls.
Could be in our wheelhouse.
Yeah, your wheelhouse.
Да, или же демон с телепортом. или кто знает, что может пройти сквозь сверхпрочные стены.
Может, в нашей компетенции.
Ага, разве что в твоей.
Скопировать
Could be in our wheelhouse.
Yeah, your wheelhouse.
"Hobby."
Может, в нашей компетенции.
Ага, разве что в твоей.
"Хобби."
Скопировать
Be smart, boys.
You're in my wheelhouse.
I know you from somewhere.
Не глупите, мальчики.
Здесь моя территория.
Я вас где-то видел.
Скопировать
Perhaps you can convince the FBI that your operation is ongoing, because if my planes stop, Lucia stops.
(Briggs) We all know the kid's got a hard-on for the case, but I'm not sure murder is in his wheelhouse
(Paige) What about cover-up?
Возможно, ты можешь убедить ФБР, что ваша операция продолжается, потому что, если мои самолёты перестанут летать, Люсия перестанет дышать.
Мы все знаем, что пацан слишком увлёкся этим делом, но, сомневаюсь, что убийство в его приоритетах.
А, если он что-то скрывает?
Скопировать
He's good people.
I gave him the number to the bat phone, and sounds like he's got something in our wheelhouse.
So...
Да. Он хороший человек.
Я дала ему номер аккумуляторного телефона. звучит, как будто он нашел что-то в нашей рулевой рубке.
Так что...
Скопировать
12 years of training, remember?
We're in my wheelhouse.
Over the past two years at Chandler Memorial, 73 seriously ill patients have died of cardiac events.
12 лет практики, помните?
Я в этом разбираюсь.
За последние два года в больнице 73 тяжелобольных пациента умерли от сердечного приступа.
Скопировать
He did the whole thing, it was very good.
would be a little surprised when you found out that we discovered your... hiding spot underneath the wheel-house
Building plans, surveillance photos, and security access codes belonging to ten biotech labs across the East Coast... each hit by the same arsonist.
Он все это предсказал и это хорошо.
Он также сказал, что вы будете немного удивлены, когда узнаете, что мы нашли ваш тайник под полом в рулевой рубке.
Чертежи домов, фотографии с камер наблюдений и коды доступов к системам безопасности, принадлежащим 10 биотехническим лабораториям по всему восточному побережью... на каждой был совершен поджог одним и тем же поджигателем.
Скопировать
I get fired.
That's my wheelhouse.
I can't believe we got hired so quickly.
Меня увольняют.
Это мой конёк.
Поверить не могу, что нас так быстро взяли.
Скопировать
Actually, um, I had something else in mind.
Something more in your natural wheelhouse.
I didn't even know I had a wheelhouse.
На самом деле у меня есть еще кое-что на уме.
Что-то более близкое к вашему естеству.
Не знал, что у меня есть естество.
Скопировать
I didn't even know I had a wheelhouse.
Oh, you have a wheelhouse.
Butterfly.
Не знал, что у меня есть естество.
Есть.
Бабочка.
Скопировать
I'll do the talking. It's kind of in my wheelhouse.
You have a wheelhouse, and we're living in this dump?
Morning, Sophie.
Я буду говорить, это типа мой конёк.
У тебя столько коней, а мы до сих пор ютимся на этой помойке?
Доброе утро, Софи.
Скопировать
And honestly, I'm surprised it has your support.
This feels way out of your wheelhouse.
Expect the unexpected.
И честно говоря, я удивлена, что вы поддерживаете это.
Это сильно не соответствует вашим принципам.
Ожидайте неожиданное.
Скопировать
Are you kidding me?
This thing is right in your wheelhouse.
Yeah, look, they have Faberge eggs.
Ты шутишь?
Это как раз твоя специализация.
Ага, смотри, у них есть яйца Фаберже.
Скопировать
Oh, here she is.
It's kind of in my wheelhouse.
You have a wheelhouse, and we're living in this dump?
Все, она идет.
Я буду говорить, это типа мой конёк.
У тебя столько коней, а мы до сих пор ютимся на этой помойке?
Скопировать
Something more in your natural wheelhouse.
I didn't even know I had a wheelhouse.
Oh, you have a wheelhouse.
Что-то более близкое к вашему естеству.
Не знал, что у меня есть естество.
Есть.
Скопировать
- Huck, stop.
We are in my wheelhouse now.
Okay, B-613 was a top-secret, off-the books program funded by the C.I.A.
- Хак, стой.
На этом мостике капитан я.
Б-613 было сверхсекретной неофициальной программой, запущенной ЦРУ.
Скопировать
Crosby sent the list to me.
check is in my name, too, so whatever this is, whatever I'm supposed to protect you against, it's in my wheelhouse
Liv...
Кросби послал список мне.
Чек также на мое имя, так что в любом случае, от чего бы я не должна вас защитить, это мой капитанский мостик, а не твой, и это означает, что мы можем все уладить.
Лив.
Скопировать
Go home.
We're in my wheelhouse now.
(Huck) This is the Swiss bank account that Sarnoff paid money to.
Езжай домой.
Теперь я на капитанском мостике.
Это счет в швейцарском банке, на который Сарнофф перевел деньги.
Скопировать
See?
That's my wheelhouse.
Look, I don't want to ask someone to work for free.
Видишь?
Это моя рабочая лошадка.
Послушай, я не хочу просить кого-то работать бесплатно.
Скопировать
Menacing and creepy that you with the Eagle every Friday night.
Yeah, that's right in your wheel house.
Here's what I was suppose to do.
Злобное лицо? Да ты родился с таким лицом!
Да. Ты с ним никогда не расстаёшься.
Вот, что я должен был сделать.
Скопировать
I'm talking about an opportunity.
Look, feelings, not my wheelhouse.
Lady feelings, definitely not my wheelhouse.
Я говорю о возможностях.
Послушай, чувства - это не моя область знаний.
Я определенно не силен в женских чувствах.
Скопировать
You know what they say.
Drama is hard, and sometimes comedy is not in our wheelhouse.
Tom, do you have to run that right now?
Знаете, как говорят.
Драма - это тяжело, а комедия иногда просто не наш конёк.
Том, тебе обязательно включать это именно сейчас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wheelhouse (yилхаус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheelhouse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение