Перевод "whelp" на русский
whelp
→
щенок
Произношение whelp (yэлп) :
wˈɛlp
yэлп транскрипция – 30 результатов перевода
It'll be a week for sure. Hey, doc, doc? Come in over here.
Look, doc, when is she gonna whelp, huh? I tell you what, I'll give you five it's a week, Joe.
Listen to the doc.
Эй, док, идю сюда, когда, по-твоему, она разродится?
Вот что я тебе скажу, ставлю пятерку, что через неделю, Джо.
Послушай Дока.
Скопировать
Cut it out, doc, come on.
When's she gonna whelp?
Who's the father?
Ладно, прекращай, Док.
Когда она родит?
Кто отец?
Скопировать
"Ayoung dog.
A whelp.
Puppy."
"Молодой пес.
Детеныш.
Щенок."
Скопировать
- (Susan) You didn't.
When the fur starts to fly, the dog always sides with his whelp.
- How do you know?
- Только не ты.
Когда шерсть начинает лететь, собака всегда на стороне своего детеныша.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
it was a torment to lay upon the damn'd, which Sycorax could not again undo.
Then was this island - save for the son that she did litter here, a freckl'd whelp, hag-born-not honour'd
that Caliban whom now I keep in service.
То были муки ада. Сикоракса уж не могла тебя освободить
Тогда еще здесь не было людей, Коль не считать поганого отродья Проклятой ведьмы; он один здесь жил.
Тот самый Калибан, тупой и темный, Которого держу я для услуг.
Скопировать
I might know just the chap.
When's your Labrador due to whelp?
- Wendy?
Я как раз знаю одного художника.
- Когда ваша собака должна ощениться?
- Венди?
Скопировать
You think he will catch them?
That young whelp?
Couldn't catch his own grandmother.
Вы думаете, что он поймает их?
Тот молодой щенок?
Он не смог бы поймать и собственную бабушку.
Скопировать
Why, love forswore me in my mother's womb.
legs of an unequal size... to disproportion me in every part... like to a chaos or an unlicked bear whelp
Why...
Я в чреве матери любовью проклят:
чтоб мне не знать её законов нежных, она природу подкупила взяткой, и та свела, как прут сухой, мне руку, и на спину мне взгромоздила гору, где, надо мной глумясь, сидит уродство; и ноги сделала длины неравной;
стал я, как хаос, иль как медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа её.
Скопировать
You birds are all in on this thing, and you're all trying to keep me from finding my shirt.
That's a lie, you whelp.
Whelp, whelp, whelp, whelp, whelp.
Вы, пташки, все в одном деле... и пытаетесь удержать меня от поисков рубашки.
Это ложь, ты щенок.
Щенок!
Скопировать
That's a lie, you whelp.
Whelp, whelp, whelp, whelp, whelp.
Whelp, whelp, whelp.
Это ложь, ты щенок.
Щенок!
- Я хочу свою рубашку.
Скопировать
Whelp, whelp, whelp, whelp, whelp.
Whelp, whelp, whelp.
I want my shirt.
Щенок!
- Я хочу свою рубашку.
- Он хочет свою рубашку.
Скопировать
But this is not my doing, Morgan.
It's that young whelp of a...
Mr Evans.
Но это не моя прихоть, Морган.
Это этот щенок.
Мистер Иванс.
Скопировать
I wonder if he sings like a chicken as well.
You tell the foreman to run his own errands... and not to send his favorite whelp!
Scoot! Run!
Интересно, он поет как цыпленок?
Передай управляющему, пусть занимается своими собственными делами. И не посылает своего любимого щенка.
Удирай.
Скопировать
Yeah Now, mark me, the lot of ya. I care about one thing, and one thing only!
You think I'd risk it all for the sake... of some nose-wiping little whelp?
What was it now?
Ты хочешь замарать мое имя, но меня волнует одна и только одна вещь во всем мире, сокровища Флинта!
И вы думаете, я бы рискнул всем этим ради какого-то слюнявого молокососа?
А как объяснить это:
Скопировать
Well, you ask them what kind of wages they pay for breaking rocks!
You know, I remember when I was a whelp.
My daddy worked in the stockyards.
Спроси, много ли платят за взбивание камней!
- Да, я помню, как сам был мальчишкой.
Мой отец работал на скотном дворе.
Скопировать
Guys, stop it.
Shut up whelp ! First smell a woman. Then talk.
Quiet, quiet.
Урод. Ребят, ну не надо так.
А ты заткнись, пернатый, бабу понюхай сначала, потом голос подашь!
Тихо, тихо, тихо!
Скопировать
Hinges.
Think like the whelp.
Half-barrel hinges.
Петли.
Дyмaй, кaк тoт сoпляк.
А штьιpь кopoткий.
Скопировать
At the ready.
Think like the whelp.
Think like the whelp. Think like the whelp.
Бoевaя гoтoвнoсть!
Дyмaй, кaк тoт сoпляк.
Дyмaй, кaк тoт сoпляк.
Скопировать
Think like the whelp.
Think like the whelp. Think like the whelp.
Hinges.
Дyмaй, кaк тoт сoпляк.
Дyмaй, кaк тoт сoпляк.
Петли.
Скопировать
- What punishment for you?
- Impudent whelp!
The man's term of office ends in two weeks.
- Как же следует наказать тебя?
- Наглый щенок!
Срок полномочий Цезаря заканчивается через две недели.
Скопировать
Not a child's plaything.
The magistrate and his whelp have caused us both pain.
It will not go unanswered, I promise you.
Нo не как игpушка в чужих pуках.
Магистpат и егo щенoк пpичинили нам сильную бoль.
нo ничтo не oстанется без oтвета, я oбещаю.
Скопировать
No, I ought to be hitting the road.
Whelp...
Adiós.
Нет, я должен отправляться в путь.
Ладно...
Прощайте.
Скопировать
- I will kill her with my own hands.
Come here, you Jedi whelp.
Not so impressive, are you?
Я убью её своими руками.
Поди сюда, джедайский отстой.
Не шибко ты впечатляешь.
Скопировать
Get down!
I'll gut you, whelp!
Wait! We should take him prisoner!
Ложись!
Попался, крысёныш.
Постой, возьмём его в плен!
Скопировать
Right, time to call your friends.
I'm not helping you, whelp!
Chewbacca, we need him at eye level, please.
Точно. Пора позвать своих друзей.
Я тебе помогать не стану, щенок.
Чубака, дай мы посмотрим ему в глаза.
Скопировать
Damn it, nephew,
I had rather you were a whore-mongering blackguard with a chance of reform than a love-sick whelp sunk
My uncle has refused to give his consent.
Черт возьми, племянник,
Да лучше бы ты был мерзавцем, торгующим шлюхами, с надеждой на исправление, чем влюбленным щенком, влипшим в неудачный брак.
Мой дядя отказался дать согласие.
Скопировать
Savvy?
And in exchange you want me not to kill the whelp.
Not at all.
Смекаешь?
А взамен ты хочешь, - чтобы я пощадил щенка.
- Ничего подобного.
Скопировать
Not at all.
By all means, kill the whelp.
Just not yet.
- Ничего подобного.
Можешь его убить.
Но не сейчас.
Скопировать
Why, Hal, thou knowest, as thou art but man, I dare.
But as thou art prince, I fear thee as I fear the roaring of a lion's whelp.
And why not as the lion?
Знаешь, Хэл, будь ты обыкновенным человеком, я бы посмел.
Но, поскольку ты принц, ябоюсьтебя,как боюсьрычащегольвенка.
А почему не как льва?
Скопировать
Why, Hal, thou knowest, as thou art but man, I dare.
But as thou art prince, I fear thee as I fear the roaring of a lion's whelp.
And why not as the lion?
Знаешь, Хэл, будь ты обыкновенным человеком, я бы посмел.
Но, поскольку ты принц, ябоюсьтебя,как боюсьрычащегольвенка.
А почему не как льва?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whelp (yэлп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whelp для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
