Перевод "wide-range" на русский
Произношение wide-range (yайдрэйндж) :
wˈaɪdɹˈeɪndʒ
yайдрэйндж транскрипция – 30 результатов перевода
Do not many thousands of people suffer from this affliction?
Yes, but there's a wide range of treatments.
Dr Langham was on specific drugs, including primidone and carbamazepine.
Многие тысячи людей страдают от этой болезни?
Да, но есть широкий диапазон обработок.
Доктор Ланэм был на определенных препаратах, это "Пиримидон" и "Карбамазепин".
Скопировать
Good afternoon again, ladies and gentlemen.
We're about to offer a wide range of duty-free items.
Details can be found in your in-flight magazine.
Ещё раз добрый день, дамы и господа.
Мы предлагаем вам большой выбор товаров магазина беспошлинной торговли.
Все подробности вы можете узнать в каталоге.
Скопировать
Let's see if anyone's out there.
Worf, attempt a wide-range sensor sweep.
Aye, sir.
Посмотрим, нет ли кого вокруг.
Мистер Ворф, сканирование на дальних дистанциях.
Есть, сэр.
Скопировать
I think probably, yeah, some do.
But I don't think many artists... give you such a wide range of masturbatory possibility as Crumb.
That is, if you like what he likes.
Да, я думаю, некоторые это делают.
Но не думаю, что много художников... смогут вам предложить такую широкую возможность для мастурбации как Крамб.
Это если вам нравится тоже что и ему.
Скопировать
Mon dieu, non.
You have a reputation for a wide range of experimental dishes.
He might taste good.
Нет! Бог мой, нет!
Ты знаменит широким ассортиментом экспериментальных блюд.
Он может оказаться вкусным.
Скопировать
I'm also a water chauvinist.
It's an ideal solvent for organic molecules and it stays liquid over a very wide range of temperatures
But sometimes I wonder, could my fondness for these materials have anything to do with the fact that I'm chiefly made up of them?
Я также и приверженец воды.
Так как это идеальный раствор для органических молекул, и она остаётся жидкой в очень широком диапазоне температур.
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
Скопировать
We'll be a few moments.
Mrs. hall has a wide range of kitchen implements.
She'd willingly lend you a wooden spoon, or a ladle.
Мы на пару минут.
Дорогая, у миссис Холл огромный выбор кухонных принадлежностей.
И она с радостью одолжит тебе ложку или половник.
Скопировать
Its weight and balance appears just right.
Ah, we have a wide range of targets for you to choose from.
Well, that won't be necessary.
Вес и баланс как раз подходящие.
У нас имеется широкий ассортимент целей на выбор.
Что ж, в этом нет необходимости.
Скопировать
Little lady, what do you know of Ferengi education?
I understand you employ a work-study approach, with apprenticeships in a wide range of business and economic
We throw them into the cut-throat competition of Ferengi commerce!
Маленькая леди, что вы знаете о образовании Ференги?
Я понимаю, вы проводите занятия, обучающие в широком диапозоне бизнесу и экономическим премудростям.
Мы устраиваем им жестокие экономические соревнования!
Скопировать
- No. He must be here somewhere.
His transmitter has a wide range.
He could be anywhere.
- Нет, он должен быть где-то здесь.
Необязательно. Его передатчик работает на большом расстоянии.
Он может быть где угодно.
Скопировать
- Galen containment vessels. - Ah.
They manufacture a wide range of animal cages from mice and rats to larger wildlife ... wolves, coyotes
They supply over two dozen vendors who, in turn, sell them to laboratories, game wardens, and, believe it or not, pig farmers.
"Galen containment vessels".
Они производят большой ассортимент клеток для животных... начиная от мышей и крыс, заканчивая крупными дикими животными... волками, койотами, собаками, приматами.
Они работают примерно с 2 сотнями поставщиков, которые в свою очередь, продают их лабораториям, егерям, и хочешь верь, хочешь нет, фермерам свиноводам.
Скопировать
Woah. I'll say.
She's got a wide range of capabilities.
Magic tricks.
Надо же.
Широкий спектр возможностей.
Фокусы?
Скопировать
It's an X-rated, hardcore monster... for the terminally unhinged.
It's got such a wide range of intoxicating noises.
When you change up, it snorts like a hippo.
Это неприсойный мускулистый монстер для неизлечимо больных.
С широким диапазоном опьяняющих звуков.
При повышении передачи он фыркает, как бегемот.
Скопировать
Because it's gotta be a lot like using a bit torrent to illegally download movies, right?
I'm impressed with your wide range of tastes, by the way, from French new wave to "America's sluttiest
Bet the White House would love to know how much of your government-issued hard drive is dedicated to that.
Потому что это очень похоже на использование торрента для нелегальной закачки фильмов, не так ли?
Я под впечатлением от разнообразия твоих вкусов, кстати, от французского Нью Вейва до "Самых распутных мам Америки"?
Готова поспорить, Белому Дому бы очень хотелось знать, какая часть твоего, выданного правительством, жесткого диска отведена на это.
Скопировать
If a crime victim said that to detective Olivia Benson, less than three months after an assault, what would you say to her?
I'd say that survivors can experience a wide range of reactions, from stress to fear to numbness.
- Depression, anger, flashbacks?
Если бы жертва изнасилования сказала такое Оливии Бенсон менее чем через три месяца после нападения, что бы вы ей ответили?
Я бы сказала, что жертвы могут испытывать широкий спектр реакций: от стресса до парализующего страха.
- Депрессию, гнев, воспоминания?
Скопировать
We get two other vaccines from Corvadt.
Plus a wide range of antibiotics, cytotoxics, hypoglycaemics...
I mean, this puts us well over 240 mil.
Мы приобрели еще две вакцины от Корвадта.
А также широкий ассортимент антибиотиков, цитотоксических препаратов, гипогликемических средств...
Имею ввиду, выходит за пределы 240 миллионов.
Скопировать
You deal with terrorists.
We have a wide range of investigative interests.
I have to learn that trick.
Вы же занимаетесь террористами.
У нас широкий спектр расследований.
Мне нужно освоить этот фокус.
Скопировать
Is that normal, to be nervous?
Well, people go through a wide range of emotions.
I think the important thing is finding out the truth.
В ней витамины, электролиты, китайские травы.
Избавит тебя от похмелья.
Как ты понял, что у меня похмелье?
Скопировать
- Guess?
I don't meet a wide range.
And it's all very strange.
- Кажется?
- Я не очень в этом разбираюсь.
Все это странно.
Скопировать
These books.
They cover a wide range of topics that would've been useful
- in this killing.
Эти книги.
- Они написаны о широком круге тем, которые были бы полезны
- для убийцы.
Скопировать
He seems to have constant small lapses of memory. I've also noticed a tremor in his hand.
In district practice, we're used to seeing a wide range of illness and I was reminded of symptoms I've
Including Parkinson's.
Похоже, у него постоянно небольшие провалы в памяти, а ещё я заметила тремор руки.
В районной практике мы наблюдаем широкий спектр заболеваний, и эти симптомы напоминают мне неврологическое расстройство.
В частности, болезнь Паркинсона.
Скопировать
Michel Foucault was a French historian and philosopher, associated with the structuralist, and post-structuralist movements.
He's had quite a strong influence on a wide range of humanistic, and social scientific--
Thank you.
Мишель Фуко — французский историк и философ, принадлежавший направлению структуралистов и пост-структуралистов.
Он оказал сильное влияние на целый ряд гуманистических и социальных научных... — Извините, подождите секундочку.
Спасибо.
Скопировать
Now, you get some rest because it is clear to me there are more demons inside of you, and I will do whatever it takes to dig them out.
A spy is trained to deal with a wide range of external threats-- combat, pursuit, capture, interrogation
Training is designed to expose you to as many situations as possible so that when you encounter them in the real world, you're ready.
Теперь иди отдохни, потому что я понимаю, что у тебя ещё много демонов внутри, и я сделаю всё, чтобы вытащить их наружу.
Шпион обучен иметь дело с разнообразными внешними угрозами: военными действиями, преследованием, пленом, переговорами и даже пытками.
Тренировки создаются, чтобы подвергнуть вас как можно большему количеству ситуаций, чтобы когда они произойдут в действительности, вы были к ним готовы.
Скопировать
I know. I know, I know.
Hundreds of boys and girls with a wide range of ages...
Tell me that's not what we're looking at.
Знаю, знаю.
Сотни мальчиков и девочек в широком диапазоне возраста...
Скажите, что это не то, чем мы вообще занимаемся.
Скопировать
Then I guess you'll just have to shoot me.
There are a lot of reasons strip clubs have become a common meeting spot for a wide range of criminal
For one thing, they're open in the day, windowless, and too loud for good audio surveillance.
Тогда, полагаю, вам следует выстрелить.
Существует много причин, по которым стрип-клубы являются местом для встречи криминальных личностей.
Они открыты днём, без окон, и очень громкие для подслушивающих устройств.
Скопировать
You know, Homer, when I found out about this...
I went through a wide range of emotions.
First I was nervous, then anxious, then wary... then apprehensive, then kind of sleepy... then worried and then concerned.
- Да.
Знаешь, Гомер, когда я об этом узнала, я испытала целую гамму чувств.
Сначала нервничала потом озаботилась, потом заволновалась, испугалась захотела спать. Потом встревожилась и наконец: забеспокоилась.
Скопировать
- In this firm.
- Well, it's a wide range of...
- Accounting, David.
- В этой фирме.
Широким спектром...
Бухгалтерским делом, Дэвид.
Скопировать
What we eat, however, is a crucially important determinant to how much supercharged vitamin D is made, as well as how well it works once it is made in the kidneys.
crucial to maintaining all individual cells in optimal condition, disruption of its work can result in a wide
Animal protein has a tendency to block the conversion of vitamin D to the active form.
Однако то, что мы едим, является критически важным фактором, определяющим, как много активного витамина D будет произведено, а также насколько хорошо он работает, будучи созданным в почках.
Поскольку активная форма витамина D имеет решающее значение для поддержания всех клеток человека в оптимальном состоянии, нарушение ее работы может привести к широкому спектру заболеваний.
Животный белок склонен блокировать превращение витамина D в активную форму.
Скопировать
Of course you are in.
We cover a wide range.
I'd be honored if I'm allowed to join you.
Конечно, сможете.
У нас будет широкий диапазон исследования.
Конечно, это большая честь для меня, работать с вами в одной группе.
Скопировать
That suck!
At least cover a wide range of topics in general.
No! He's right!
- Мимо!
По крайней мере, они покрывают широкий круг сюжетов и жанров.
Нет, он прав!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wide-range (yайдрэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wide-range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдрэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение