Перевод "widescreen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение widescreen (yайдскрин) :
wˈaɪdskɹiːn

yайдскрин транскрипция – 21 результат перевода

'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling
'Maybe even some roller blades.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Может быть, даже роликовые коньки.
Скопировать
If you guys ever want to kick it, we'll flow.
We're gonna set you up on the wide-screen. Correct ratio.
There you go.
Мы иногда импровизируем в зале для отдыха.
Хорошо, давайте посмотрим на большом экране.
Ну вот.
Скопировать
Latest video games with every component state of the art. Look at this.
Sports stuff, video games, wide screen TV, plenty of porn.
Are we sensing a theme?
- Самые последние видеоигры, где каждый элемент - произведение исскуства.
- Сам смотри: спортивные штучки, видеоигры, телевизор с большим экраном и полно порно.
Улавливаешь направление?
Скопировать
I don't know.
Couple luxury sedans, some color TVs, wide-screen.
Maybe a couple cans of vodka, maybe a whole container ship.
Не знаю.
Пару шикарных седанов, несколько цветных телевизоров, широкоэкранных.
Может, пару банок водки, а может, целый контейнеровоз.
Скопировать
Here you go love, your favourite.
Wide screen.
This is it.
Вот, милый, твой любимый.
Широкий экран.
Это здесь.
Скопировать
- Get the picture?
- Yeah, wide-screen.
- But I got some big plans this weekend. - Fine.
Понимаешь?
Вполне.
Но у меня большие планы на эти выходные.
Скопировать
Well, it's a rare archival print.
Twelve extra minutes, full wide-screen Cinemascope.
And if you come to the 1:00 show, you can hear Jeffrey Haarwood.
Это редкая архивная копия фильма.
12 дополнительных минут, широкоформатная версия.
И если вы придёте на сеанс в час ночи, сможете услышать Джеффри Харвуда.
Скопировать
Concentrate.
Get a full-color, widescreen picture in your mind.
Ain't it nice?
Сконцентрируйтесь.
А теперь вместе со мной думайте о Небесах. Представьте у себя в мозгу цветную широкоэкранную картинку.
Правда здорово? Правда красиво?
Скопировать
I pulled out an old board I had and put up all the doodlings I made at the bar the other night.
It's kind of my wide-screen version, you know?
- Logan...
Я вытащил свою доску для записей и перенёс на неё все каракули, которые я тогда сделал в баре.
Это что-то типа моей расширенной версии.
- Логан...
Скопировать
The music. When the father is watching Jørgen's photos.
What's it like to see your breasts in wide-screen?
I don't really like it.
Музыка, когда папа смотрит фотографии.
Что ты чувствовала, когда видела свою грудь на широком экране?
Ничего хорошего.
Скопировать
It's a documentary.
of a Norwegian sailing ship, The Christian Radish, directed by Louis de Rosemont III and shot in a widescreen
But that's not the reason it changed my life.
Это документальный фильм.
История путешествия длиной в 17 000 морских миль, проделанного норвежским парусником "Кристиан Радик". Режиссер фильма - Луи де Рошмон-III, фильм снят в широкоэкранном формате "Синемиракл", сопровождается стереофоническим звуком на семи дорожках.
Но он не поэтому изменил мою жизнь.
Скопировать
Perhaps a visit to the cinema.
I'd love to see one of the new widescreen films.
CinemaScope.
Может быть, сходим в кино?
Я бы с удовольствием посмотрела фильм на большом экране.
Синемаскоп.
Скопировать
I have absolutely no idea who that is.
He's a great Italian filmmaker who specializes in wide-screen agony.
What do you mean, he's not answering his phone?
Я без малейшего понятия, кто это.
Он великий итальянский кинорежиссер, который специализируется на широкоэкранных драмах.
Что ты имеешь ввиду, что он не отвечает на звонки?
Скопировать
This fuckin' lifestyle, five sweaty dudes in a shitty little room.
No bullshit, fancy caterings and top-shelf booze... yeah, and no wide screen TVs to throw our empty champagne
Hey, nice job, guys. You almost sound like the real thing.
Ёбаный стиль жизни. Пять охуенных типов в дерьмо группе..
Всё округ хуйня, питания дерьмо... Ее!
Хорошая работы парни, вы звучали почти как в оригинале.
Скопировать
This is probably more your speed.
Wide-screen plasma.
Pinball.
Возможно вот это больше по тебе.
Домашний кинотеатр плазма, широкий формат.
Пинбол.
Скопировать
I was-- l'm missing my TV. Thinking maybe I'd hit Costco.
You know, snag a big-ass wide-screen.
So....
может заскочить в Costco.
Прикупить толстозадый широкоформатник.
Ну...
Скопировать
Ripped from the headlines of my own tragic life that was.
Weren't you toying with making it a widescreen presentation?
We talked about it. I think it was the issue...
Это там, где она типа голая с другой тёлкой и всё такое. Офигеть просто. Я наткнулся на него поздним вечером на канале HBO, когда вернулся с хоккея, и чуть не умер.
Но я выжил...
Принцесса Лея возвращалась из космического супермаркета, когда это случилось...
Скопировать
- No way.
Turn it round, it's widescreen.
Hey, hey!
- Не может быть.
Поверни, видео широкоформатное.
Эй, эй!
Скопировать
Nice underwear, Jimmy.
Wide screen!
Cool.
Зачётные труселя, Джимми.
Широкий экран!
Круто.
Скопировать
If it is in his capabilities.
And I'm taking the wide screen too.
Do you need something?
Если будет в состоянии.
И телик я забираю.
Тебе что-нибудь нужно?
Скопировать
His wife croaked. Poor thing.
He has his own business, a late-model sedan, wide-screen TV.
He showers regularly. Ha-ha-ha.
Его жена откинула копыта.
Бедняжка. У него есть свой бизнес, хорошая машина, большой телевизор.
Ходит в душ регулярно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов widescreen (yайдскрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы widescreen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайдскрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение