Перевод "handrail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение handrail (хандрэйл) :
hˈandɹeɪl

хандрэйл транскрипция – 29 результатов перевода

Do not spit over the side.
We told you to hold on to the handrail.
We asked you not to spit over the side.
Не плюйте через борт.
Вам велели держаться за перила.
Вас просили не плевать за борт.
Скопировать
There's water here!
Hold on to the handrail and go down.
But don't go anywhere!
Тут вода!
Держитесь за поручень и спускайтесь.
Только не ходите никуда!
Скопировать
My mother's threatening to redecorate again.
Every time she brings it up, I stumble and grab a handrail.
But I think she's catching on.
Моя мать опять грозится переделать комнату.
Каждый раз, когда она поднимает эту тему, я спотыкаюсь и хватаюсь за балетный станок.
Но мне кажется, она уже просекла фишку.
Скопировать
I'm dead!
Please hold on to the handrail.
Do not spit over the side.
Я умер!
Держитесь за перила.
Не плюйте через борт.
Скопировать
I've missed you so much.
I told the doctor the handrail had taken my virginity.
And I'm sure he believed you.
Я так тосковала по тебе.
Я доктору сказала, что это меня поручень девственности лишил.
И я уверен, он тебе поверил.
Скопировать
I'm talking to a flat.
'Please hold the handrail, and disembark safely.'
Health and safety gone mad!
Я говорю с квартирой.
"Пожалуйста, держитесь за перила и аккуратно сходите".
Они сошли сума с этой безопасностью!
Скопировать
Creon, Jocasta All that lovely bunch
At their crayon handrail, joke-casting
Quite awfully, seen up close
Креонт и Иокаста милей компании не знал
Хоть и с подеста шутки отпускали
Их вид вблизи всех ужасал
Скопировать
Santa Cruz, black deck, silver trucks, orange wheels.
I can still do a nosegrind down a handrail, baby.
True story.
Санта Круз, черная доска, серебряные винты, рыжие колеса.
Я до сих пор могу сделать передний грайнд на перилах, детка.
Вот так то.
Скопировать
MASSl M I NO: Doesn't look good, Drew.
Before we can do any of this, all this fancy stuff... we had to get off this big handrail that was in
I don't think it's coming out.
Мне это не нравится, Дрю.
Прежде чем мы сможем делать все приятные вещи, нам надо избавиться от большого поручня, стоящего на пути.
Не думаю, что он выйдет.
Скопировать
Think we're gonna be able to get this, Drew?
I think once he busts off the handrail... the rest is gonna go smooth as silk.
Okay, Mass.
Думаешь, мы сможем это сделать, Дрю?
Думаю да.
Как только они снесут этот поручень, все остальное будет гладко, как шелк.
Скопировать
In the films they might have them. And, um... In the shopping centre you see them as well, don't you, the rappers?
You know, there's like a hand rail - a banister along the steps there.
They run along... They run along the hand rail, don't they? And they get to the end and they go, "Oooh", like that, in a shopping centre, by the...
эм... там ведь тоже их можно увидеть?
Они там скатываются... там такие типа рельсов - перила у лестниц?
ну где много этажей. и они такие запрыгивают в общем... правильно?
Скопировать
They run along the, um... You know, there's like a hand rail - a banister along the steps there.
They run along the hand rail, don't they?
Not when there's one there, they just jump down, and they go like that, the rappers - so, you've seen them on the Top Of The Pops and on the hand rail, they run along the hand rails, don't they? By the shop... By where the multistorey is and where the Corn Exchange is - by the Corn Exchange, you see?
Они там скатываются... там такие типа рельсов - перила у лестниц?
ну где много этажей. и они такие запрыгивают в общем... правильно?
В магазинах... где есть кафешки Corn Exchange - и так запрыгивают... не из бетона... там запрыгивают.
Скопировать
They run along... They run along the hand rail, don't they? And they get to the end and they go, "Oooh", like that, in a shopping centre, by the...
jump down, and they go like that, the rappers - so, you've seen them on the Top Of The Pops and on the hand
The rappers, the rap singers, you've seen them...
ну где много этажей. и они такие запрыгивают в общем... правильно?
В магазинах... где есть кафешки Corn Exchange - и так запрыгивают... не из бетона... там запрыгивают.
они там...
Скопировать
You sure?
The handrail by the bath.
Yes, Dad fell last year
Уверена?
Там поручень у ванной...
Да, папа упал в прошлом году.
Скопировать
Puppy Pendulum, Possum Pendulum,
Penis Pendulum, Hand Rail Suicide,
Angel Snack, Just the Tip, Three Skin...
"Головка Щенка". "Головка Опоссума".
"Головка Члена".
"Суицидальный Петтинг". "Ангельский Косяк" "Только Головка". "Трехчлен"
Скопировать
They could sip beer all afternoon discussing, for example, a poplar that stood outside town by a bridge 30 years ago
Another said the bridge was just a plank and a handrail.
they shouted and cursed. but it was all just pretend. They only shouted so as to enjoy the beer all the morel
После обеда они часами потягивали пиво, рассуждая о том, что за городом, где деревянный мостик, 30 лет назад рос тополь.
Один говорил, что не было там мостика, а только тополь, а другой - что это был не мостик, а бревно с перилами.
И так они кричали и препирались, но все только для вида, чтобы пиво вкуснее казалось.
Скопировать
He has a nice TV, a DVD player, cable.
We even put an orthopedic handrail in the shower for him.
My father has arthritis in his left knee.
У него есть телевизор, ДВД-плеер, кабельное.
Мы даже в душе сделали для него поручни.
У моего отца артрит в левом колене.
Скопировать
Once out the door and up the short flight past the ladies', then left again down the doorless corridor with, at the end, a longer flight to a windowed half-landing, view of brickwork and drainpipes.
Turn about and aided by a shaky handrail up to the first floor.
Two doors, both rattled, both locked.
Выходит, потом наверх на один пролет, мимо "Для дам", потом налево по коридору без дверей, в конце которого опять подъём на лестничную площадку с видом на кирпичную стену и водосточные трубы.
Поворот; цепляясь за шаткий поручень, вверх на другой этаж,
Дребезжащие двери, и обе заперты;
Скопировать
- He's there.
The handrail is in front of you.
Look for it. OK, yes.
Он здесь
Успокойся.
Прямо напротив тебя в двух шагах перила, найди перила.
Скопировать
Look for it. OK, yes.
Hold onto the handrail.
Go down the six steps to the first landing.
Прямо напротив тебя в двух шагах перила, найди перила.
Схватись крепко за перила.
До первой площадки шесть ступеней.
Скопировать
Six foot, brown hair.
Says he touched the hand rail.
We're dusting for prints.
Метр восемьдесят, каштановые волосы
Говорит что он коснулся поручня
Мы снимаем отпечатки
Скопировать
I'll throw myself in this river.
I'll step neatly out of my shoes, stand on the handrail, and be at peace.
But then I'll see a baby's face on the water.
"Я утоплюсь".
встану на парапет и прыгну".
я увижу лицо моего малыша".
Скопировать
You're doing better than I thought!
Now look over the handrail
Nope
Держишься лучше чем я ожидала.
А теперь отпусти поручень.
Нет.
Скопировать
- One hundred percent.
- Hold the handrail.
Dear, I'm sorry.
- 100%.
- Здорово!
Простите, пожалуйста.
Скопировать
First one's the easy one.
There's a handrail on your left.
Okay, got it?
Первый - обычный.
Здесь слева есть поручень.
Так, поймали?
Скопировать
Yeah, I've heard great things.
Remind me next time I come over, to fix that handrail out there.
Do you two not live together?
Я наслышан о вас.
Когда я приду в следующий раз, напомни, чтобы я починил перила на лестнице.
Вы двое не живете вместе?
Скопировать
We use a rescue car.
Pike pole for a handrail.
Walk the family across.
Сами будем в аварийной кабине.
Багор используем, как перила.
И выведем семью.
Скопировать
- Crosby--
You're lucky that didn't take off this handrail here.
I wish he'd hired movers.
- Кросби...
Повезло, что перила не сломал.
Лучше бы он нанял грузчиков.
Скопировать
I just got word from the lab.
They were able to pull a print from a handrail outside my apartment.
It matches a partial we pulled from the first model.
Только сообщили из лаборатории.
Им удалось снять отпечаток с перил около моей квартиры.
Совпадает с частичным отпечатком с первой поделки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов handrail (хандрэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы handrail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хандрэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение