Перевод "win-win" на русский
Произношение win-win (yинyин) :
wˈɪnwˈɪn
yинyин транскрипция – 30 результатов перевода
You get Maricruz, and I get T-Bag.
- Win, win, win.
- But you got to do actly what I say.
Ты получишь Мари-Круз. А я Ти-Бега.
Ура, ура, ура.
Но вы должны делать в точности так, как я скажу.
Скопировать
But everything turned out good for both of us, huh?
Win, win. Yes?
Well let's see. You got a mad man on the loose.
Ошибка. Но в итоге все получилось, как нам и нужно.
Беспроигрышный вариант, да?
Надо подумать.
Скопировать
So I'm supposed to throw in with Mr. Goody because the great unknown has me shaking in my pumps?
It's a win-win for you, Lilah.
You help me, I stop it, Wolfram and Hart makes you employee of the month for protecting everything they set into motion the last 1000 years.
Итак, чем, предполагается, я должна поделиться с мистером Благочестивость из-за того, что большое незнание заставляет меня трястись?
Это победа-победа для тебя, Лайла.
Ты помогаешь мне, я останавливаю это, WH делают тебя сотрудником месяца за то, что ты защитила все, что они запланировали на следующую тысячу лет.
Скопировать
Dave and Chuck working together as a team.
- It's a win-win situation.
- Yeah, feels it.
Дейв и Чак. Будете работать вместе.
- Вы завоюете весь мир.
- Я так и подумал.
Скопировать
It gets it out of here and it'll drive Taylor crazy.
It's a win-win.
- Hi guys.
Так и мусор будет вынесен, и Тейлор разозлен.
Двойная выгода.
- Привет, парни.
Скопировать
If you break up with Kelso, you'll be rich?
Talk about your win-win.
Hold on.
Если ты расстанешся с Келсо - снова будешь богатой?
Это ж двойная выгода.
Погоди.
Скопировать
He gets what he wants, the house.
It's a win-win situation. No one gets hurt.
Let's just go.
A oн пoлyчит тo, чтo xoчeт.
Pyкa pyкy мoeт.
Дaвaй пpocтo yйдём.
Скопировать
Even if she's not on our side... the minute Grandma thinks it's a bad idea... my mom will be booking the big room at the Holiday Inn just out of spite.
So, it's a win-win.
Yeah.
Если даже она и не на нашей стороне как только бабушка решит, что это плохая идея, мама закажет нам большой номер в Холидей Инн просто назло ей.
Мы по-любому в выигрыше.
Да.
Скопировать
And if you don't, I've made it so the Homicide Unit... doesn't have to bear the whole brunt of a lower clearance rate.
It's win-win for me.
- No.
Если нет, я поверну дело так, что отделу убийств... не придется нести всю тяжесть ответственности за низкую раскрываемость.
Я в выигрыше при любом исходе.
-Нет.
Скопировать
It doesn't get much sweeter than this.
What I'm offering is a win-win situation.
Yeah? And what do you get out of it?
Лучше тебе не будет.
А я предлагаю беспроигрышный вариант.
Что ты хочешь, получишь взамен?
Скопировать
Gonna be a dead stud.
Tell Jimmy I've thought of a win-win way out of this.
I know you guys got spare bodies lying around.
Скоро он отбросит копыта.
Я придумал, как всё уладить.
- Я знаю, что у вас там пара ненужных трупов.
Скопировать
Do you employ a lot of college kids like Tommy?
It's a win-win.
I get the handsome, nice young men my clients want...
- На вас работает много мальчишек из колледжа, таких же, как Томми?
- Это выгодно для всех.
Я получаю привлекательных и милых молодых людей, которые нравятся моим клиенткам...
Скопировать
I don't want to kill Stanley, I just want to jump-start his brain.
It's a win-win situation, Xev.
Either Tweedle awakes and you're happy, or he dies and I'm overjoyed.
Я не хочу убивать Стэна, надо только запустить его мозг.
Беспроигрышная лотерея, Ксев.
Если Твидл очнётся, ты будешь рада. Если умрёт -- я буду счастлив.
Скопировать
We lose, she goes to jail.
Win-win.
We've never done a homicide.
Проиграем - она отправится в тюрьму.
Беспроигрышный вариант.
Мы никогда не занимались убийствами. Тем более криминалистика не наша сильная сторона.
Скопировать
No one would fall for it now.
- We've gone from lose-lose to win-win.
- It seems like.
Никто больше не поверит.
- Наше положение заметно улучшилось.
- Похоже на то.
Скопировать
So, if I hadn't made Linux available, I mean, I wouldn't have gotten any money that way either.
So I mean, It's a win-win situation.
Uh, just the fact that there are a lot of commercial companies means that there are a lot of Linux people who used to work on Linux kind of on the side. And now they get paid for doing what they wanted to do.
So, if I hadn't made Linux available, I mean, Ну, если бы я не сделал Linux доступной, я думаю, что не получил бы денег вообще.
Так что, ситуация все равно выигрышная.
Сам факт наличия множества коммерческих компаний говорит о том, что множество людей, так или иначе задействованы в развитии Linux, и они получают оплаты за работу, которую им нравится делать.
Скопировать
Yes, it has.
I just left Bertram's office, and he says it's a win-win.
He just wants you to Shepherd our TV colleagues here.
Уже да.
Я только что от Бертрама. Он говорит, это победа.
Он хочет, чтобы вы управляли нашими коллегами здесь
Скопировать
I am not paying you to babysit your own children, George Johnson!
It's win-win.
You look as if you've seen a ghost!
Я не буду платить тебе за то, чтобы ты сидел с собственными детьми, Джордж Джонсон!
Все бы ли бы в выигрыше.
Ты выглядишь так, будто увидел призрака.
Скопировать
Right and left are assuaged in one blow.
It's a win-win deal.
Not to mention a vote-winning one.
Одним ударом успокоятся и те, и другие.
Взаимовыгодная сделка.
Не говоря уже о голосах для победы.
Скопировать
Access to a high speed rail puts money into the town's treasury.
- It's a win-win all around.
- I agree.
Доступ к высокоскоростной железной дороге принесет деньги в казну города.
- От этого все только выиграют.
- Согласен.
Скопировать
Sorry... the big boys need the computer a little longer.
But we can make this a win-win for you...
go get a soda.
Взрослым компьютер нужен дольше.
Но ты ничего не потеряешь.
Купи себе газировку.
Скопировать
¶ 'cause all i do is win, win ¶
¶ win, win, win ¶ [all whooping]
(Morgan) Double screen, double screen, double screen!
"Потому что все, что я делаю - это побеждаю, побеждаю побеждаю, побеждаю"
-
Скрестный проход, скрестный проход, скрестный проход,
Скопировать
Is that okay? I wish.
All I'm saying is there's probably a win-win out there, huh?
A nice cat-friendly hotel. We'll get some breakfast.
- Если бы.
- В общем, по-моему, все останутся довольны.
Пойдёшь в милый отель, в который можно с кошками.
Скопировать
If we got lobos in town engaging in a possible drug deal, We can get him and ghost.
It's a win-win.
We can see if egan's our guy once and for all Or if that was just bullshit.
- Если возьмем Лобоса в процессе сделки, то накроем сразу и Призрака.
Двойная выгода.
- Заодно узнаем, правда ли это Иган, или всё туфта.
Скопировать
[Door opens] ¶ all i do is ¶
¶ win win win ¶
¶ no matter what ¶ oh, my god.
(открывается дверь) Звучит музыка:
"Все, что я делаю - это побеждаю,побеждаю,побеждаю
-Не важно в чем" -о Боже.
Скопировать
¶ up down, up down ¶
¶ 'cause all i do is win, win ¶
¶ win, win, win ¶ [all whooping]
"Внизу, внизу"
"Потому что все, что я делаю - это побеждаю, побеждаю побеждаю, побеждаю"
-
Скопировать
Besides, Jane has a meeting with a condo board today.
Win-win.
You sure you don't want to tell me anything?
Тем более, у Джейн сегодня встреча по поводу жилья.
Если все пройдет хорошо, она скоро съедет и я избегу семейного кризиса.
Ты уверен, что ничего не хочешь мне рассказать?
Скопировать
You know what?
For me, this is win-win."
So you lost your job.
Знаете что?
Все в выигрыше"
Значит, ты потеряла работу.
Скопировать
No, I... I resigned.
How is it win-win?
I get time off and I don't have to listen to that jackass telling me what to do any more.
Нет... я уволилась.
Ну и кто тут не проиграл?
У меня будет свободное время, и мне надо больше слушать этого козла, гундящего, что мне делать.
Скопировать
[mumbled agreement] Yeah, right?
Seems like a win-win.
Unless you're him...
Да, точняк?
Похоже, все в выигрыше.
Не считая его...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов win-win (yинyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы win-win для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение