Перевод "mutter" на русский
Произношение mutter (мате) :
mˈʌtə
мате транскрипция – 30 результатов перевода
They're a delicacy I discovered on Earth.
- Ah, that's Sol 3 in Mutter Spiral.
- That's right.
Я нашел этот деликатес на Земле.
- А, это Сол-3 в галактике Млечного Пути.
- Верно.
Скопировать
While she's been unconscious, did she say anything?
Mutter anything at all?
Yes, come to think of it, she did.
Пока она была без сознания, она что-нибудь говорила?
Хоть что-нибудь бормотала?
Да, если подумать, да.
Скопировать
I lay with Cassio lately and being troubled with a raging tooth, I could not sleep.
There are a kind of men so loose of soul that in their sleeps will mutter their affairs.
One of this kind is Cassio.
Как-то раз легли мы Спать: я и Кассио. Болели зубы, И я не мог забыться.
Бывают люди - слабые душой, Они во сне бормочут о заветном.
Таков и лейтенант.
Скопировать
Kind of takes you back to Quentin, don't it?
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers,
You want to go back there?
Как будто ты в Квентине, не так ли?
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Ты хочешь туда вернуться?
Скопировать
Father, I must speak. I can be silent no longer.
All day long you mutter to yourself, gibber, dribble, moan and bat your head against the wall, yelling
Now you may say I'm leaping to conclusions, but... ..you're not completely happy, are you?
Отец, я должна сказать, не могу больше молчать.
Ты целый день бормочешь что-то себе под нос, невнятно говоришь, причитаешь, потом бьешься головой о стену, кричишь, что хочешь умереть.
Может, ты скажешь, что я не права, но мне кажется, ты несчастлив. Я права?
Скопировать
- How the hell is old Mutt anyway?
- Yeah what's old Mutter been up to?
I don't really know Mutt.
- А как там Матт-то поживает?
- Точно. Чем сейчас старина Матт занимается?
Вообще-то я не знаю Матта.
Скопировать
I love that.
Whenever I say something slightly weird, you all mutter.
"I'm catching the ferry right now."
Мне понравилось.
Как только я говорю что-то странное, вы шепчетесь.
"Покупай билет на паром."
Скопировать
Now, I have Pilates at the crack of why-am-l-awake so we're gonna move this right along.
I will mutter a few calming words to get us into the zone and then we'll try to scare up your missing
Okay, clear your minds.
- Это все равно. Теперь я должна буду думать, зачем меня разбудили? Таким образом, мы собираемся с этим разбираться.
Я буду бормотать несколько успокаивающих слов, чтобы ввести нас в зону и затем мы будем видеть, можем ли мы вспугнуть вашего пропавшего призрака.
Хорошо.
Скопировать
- Been known to mutter.
- Not the odd mutter.
Habitual fucking vocalizing of thoughts best kept to yourself.
- В полголоса было дело.
- Я не о случайных порывах сквозь зубы.
А о постоянном, блядь, трындеже про то, о чём лучше молчать.
Скопировать
You have not yet reached the age, Dan, have you, where you're moved to utterance of thoughts properly kept silent?
- Been known to mutter.
- Not the odd mutter.
Дэн, ты ведь ещё не достиг того возраста, когда произносишь вслух то, о чём раньше крепко молчал?
- В полголоса было дело.
- Я не о случайных порывах сквозь зубы.
Скопировать
We're gonna give you something now.
. - (Mutants mutter)
Freedom?
У нас есть кое-что более интересное для вас.
То, что Диксон Бэйнбридж никогда не даст вам ваша свобода.
Свобода?
Скопировать
How did you know about that?
Oh, you kind of mutter in your sleep.
What are you doing in my room when I'm sleeping?
Откуда ты про нее знаешь?
Ты громко разговариваешь, когда спишь.
Ты заходишь ко мне, когда я сплю?
Скопировать
Me rumpled bedding legitimized
Me eyelids aflutter, I'll turn into butter The moment I mutter "I do"
Do you take this woman to be your lawfully wedded wife?
Мои помятые простыни себя оправдают
Мои ресницы трепещут, я буду как масло, шепча "Я согласна"
Согласны ли вы взять эту женщину в законные супруги?
Скопировать
Now, keep it on 'em.
Any of you mutter so much as a fucking sound,
I swear, he will kill you.
Не своди с них глаз.
Если вы издадите хоть писк,
Богом клянусь, я вас ёбну.
Скопировать
I lift my eyes a little and look into the sky
All I do is mutter every time
I turn my back on this perfect everyday life
Как я и думал. Именно поэтому ты говоришь об этом так надменно.
Ты тоже ничего не понимаешь.
Ямазаки!
Скопировать
I says, "You know what your trouble is, pet?"
You can't tell talk from mutter.
Thanks, mate(! )
Я - ей: "Знаешь, в чем твоя проблема, милая?"
- Ты не отличаешь речи от бормотания.
- Спасибо, приятель.
Скопировать
They did it.
Guess what, Mutter?
I'm coming home.
Они сделали это!
Знаешь что, Бормотать?
Я пошел домой.
Скопировать
Now!
You mutter just one more time, and one of you will be a goner!
Now listen carefully. A half of the arts is in this car, and another half at the Seoul Shopping Mall.
Быстрее!
Еще раз повторится, и одному из вас - конец.
Хенним, послушай, часть картины в машине, а вторая часть в Сеульском торговом центре.
Скопировать
until he mutters... the obligatory last words:
"Mutter, ich bin dummm." ("Mother, i'm fool.")
and lives for another ten years, gentle and demented, in the care of his mother and sisters.
после чего разразившись бессвязным бормотанием, он замолкнет навеки.
"Мама, я глупец".
Следующие десять лет кроткий и безумный Ницше будет жить на попечении своей матери и сестры.
Скопировать
I saw him across the lane through the bars of my stall at the Killaloe County Agricultural Fair. He staggered toward the pen, slathering and drunk, and his eyes fell upon me... red and round with hot lust.
I heard him mutter under his breath. Says he...
Sure, of goats' milk I'm going to have me fill! Which puzzled me, as I, the goat he will come to know as "McGinty's Goat" was a male goat!
На Деревенской Сельскохозяйственной Ярмарке Киллалоу. и глаза его стали... красными и жаркими от похоти.
как он бормотал под нос...
Я жажду козьего молока! на самом деле козел!
Скопировать
They speak it?
-Mutter, intone.
-Intone the computations?
Они проговаривают это?
- Бормочут, интонируют.
- Интонируют вычисления?
Скопировать
That picture's awful dusty.
Charley was only expected not to slouch or mutter and to transport his sicknesses to the alley before
And that's how I killed Jesse James.
Эта картина ужасно пыльная.
От Чарли требовалось лишь не сутулиться и не бормотать и успеть зайти за кулисы, когда его начинало тошнить.
И вот как я убил Джесси Джеймса.
Скопировать
He didn't give you a look.
And I'm pretty sure I heard him mutter some kind of anti-Semitic remark.
Are you Jewish?
Этот? Да он ничего не видит.
Да, я почти уверен, что он бормочет на счет меня, что-то антисемитское.
Что, ты еврей?
Скопировать
So how does this whole scalping thing work exactly?
Figured if I stood here long enough with $600 in hand somebody would come up and mutter "tickets" under
Well, I'm cold.
Итак, как вообще работает эта "охота за головами"?
Не знаю, мне казалось, что если стоять достаточно долго протягивая в руке $600, кто-то пройдет мимо, бурча под нос "кому билетики?".
Знаешь, я замерзла.
Скопировать
- You're muttering.
- I don't mutter.
Aye, you do.
– Ты бормочешь.
– Я не бормочу.
Бормочешь.
Скопировать
Aye, you do.
You mutter, lass, when something's troubling you.
I blame you.
Бормочешь.
Ты делаешь это, когда что-то не даёт тебе покоя.
Это твоя вина.
Скопировать
A plague of all cowards, I say still.
Now, wool-sack, what mutter you?
A king's son?
Горе трусам, говорю я.
Чтотытамбормочешь,шерстяноймешок ?
Королевскийсын,нечегосказать!
Скопировать
So, Rahm, what's good here?
Well, I love the mutter paneer.
Oh, the mutter paneer.
Итак, Рам, что вы посоветуете заказать?
Я люблю овощное рагу.
Овощное рагу...
Скопировать
Oh, the mutter paneer.
Oh, no, well, the mutter paneer is only rated at two.
It's probably terrible.
Овощное рагу...
О, нет, у рагу рейтинг двойка.
Наверное оно ужасно.
Скопировать
Well, I love the mutter paneer.
Oh, the mutter paneer.
Oh, no, well, the mutter paneer is only rated at two.
Я люблю овощное рагу.
Овощное рагу...
О, нет, у рагу рейтинг двойка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mutter (мате)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mutter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
