Перевод "бесит" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение бесит

бесит – 30 результатов перевода

В том большого вреда нету.
Достоевского "Бесы"
Эй, дружище, скажи мне, это здесь играют свадьбу?
Let it be, let it crash, it wouldn't be a loss.
The author had in mind Dostoevsky's novel "The Deamons"
Hey guys. Hey tell me please, Is there any wedding here?
Скопировать
Пусть удача будет благосклонна к нам!
Изгоняем бесов!
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
That we should be graced with good luck!
Throw out the demons!
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
Скопировать
Она может думать, что ее муж маленький бог и не будет сердиться, что я начистил его сапоги.
И больше всего ее бесит, что я это заметил.
Люка, все превосходно.
- On that, yes. She can keep thinking her husband is a demigod whose shoes I'm not fit to shine.
That doesn't change the fact that May 1st from 5 to 7 was her wedding night.
What bothers her is that I noticed.
Скопировать
Мы - немцы, гордитесь этим!
"Среди нас живут бесы - коммунисты, либералы, евреи, цыгане.
Как только они будут уничтожены, все наши бедствия кончатся". Это была старая-старая притча об агнце на заклание.
Be proud to be German."
"There are devils among us... communists, liberals, Jews, Gypsies."
"Once these devils will be destroyed, your misery will be destroyed."
Скопировать
Слушай, Иван.
Эти порывы твоей любви очень милы, но иногда они просто бесят.
Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
Listen, Ivan.
Your love is very fine but at times, it's really annoying.
I'd rather see you annoyed than humiliated.
Скопировать
Эти порывы твоей любви очень милы, но иногда они просто бесят.
Уж лучше, чтоб тебя бесили, чем унижали.
Или ты надумала провести все ночи до конца жизни в ожидании?
Your love is very fine but at times, it's really annoying.
I'd rather see you annoyed than humiliated.
Do you intend to spend all your nights waiting ?
Скопировать
Я с ними не связываюсь.
Их это бесит.
Они просто помешанные на машинах провинциалы.
I don't get into it with 'em.
They get hysterical.
They're just a bunch of small-town car freaks.
Скопировать
Слушай, обещай, что не взбесишься, как в прошлый раз.
— А почему я должен беситься?
— Я кое-что спрошу. — Говори.
Listen... you promise you won't get pissed off like last time?
And why should I get pissed off? - I'm just asking you something.
- Talk, talk...
Скопировать
Да и с мозгами вроде бы всё в порядке.
В тебя что, бес вселился, что ли?
Ни у кого на меня ничего нет.
You've got not too bad of a brain.
Is it some devil that crawls inside of you?
Nobody's got anything on me.
Скопировать
Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран, вот тебе ночные прогулки по девочкам.
Вот тебе седина в бороду, вот тебе бес в ребро.
А теперь пошел вон!
This is the night trips to the girls!
This is for your gray beard! And this... hook you in the taste!
Now get out!
Скопировать
Отсюда бесподобный вид!
Бес-по-доб-ный!
Нравится?
And the view is limitless.
Li-mit-less!
- Do you like it?
Скопировать
Красиво.
Бес-по-доб-ный!
Предписание! ...
- It's nice...
Li-mit-less...
Exclusive...
Скопировать
Да, Русский Царь!
Меня это бесит.
Итак, он тебе не хочет это отдавать?
By the Czar of all Russia!
20 gunmen held off by an old cripple... it's enough to eat you inside.
So then, he won't give it to you?
Скопировать
Дети могут сказать, куда ты пошла
Ну, ты же знаешь Дэйви, он бесится, если меня нет на условленном месте.
Да.
Well, the kids could tell him where you went.
Well, you know how Davey is. He gets pissed off if I'm not where I'm supposed to be.
Yeah.
Скопировать
Иди, принеси масло.
Меня это просто бесит... то, что ты так чертовски уверен, что я снова вернусь сюда.
Ты что думаешь?
Go get the butter.
It makes me crazy... that you`re so damn sure that l`d come back here.
What do you think?
Скопировать
Сегодня он тут, завтра он там.
Можно подумать, он какой-нибудь гребаный бездомный бес.
Я просто хотел бы касаться его части.
One day he's here, the next day he's there.
You'd think he was some fuckin' stray dog.
I just wish I had a line on half of what he was doin'.
Скопировать
Хорошо.
Только не беситесь там.
Берегите соседей.
Be careful, though. No hellraising.
Be wary of the neighbours.
They're all a bunch of old fools.
Скопировать
- Нет, спасибо.
А меня бесит, как они относятся к тебе.
Они должны быть благодарны.
- No, thank you.
What makes me sore is how they behave towards you.
They oughta be grateful to have you.
Скопировать
Ну, приступим.
-Что за бес ударил меня?
-Кусок трубы, которую держал Столмэн.
Well, here goes.
-Oh, what the devil hit me? -A piece of pipe held by Stahlman.
Stahlman hit me?
Скопировать
Ты - ничтожество!
Ты бесишь меня!
Ты отвратителен!
You're only a worm.
You revolt me!
You're disgusting!
Скопировать
В одну шеренгу.
Чего он бесится?
Дубьё, сороконожки, строиться была команда.
Let's get the lead out.
What's he all upset about?
All right, you bunch of foul-ups. Come on. Grab a formation.
Скопировать
Почему?
Проку от меня никакого, и вас бесит все, что я делаю.
Чтобы не бесить меня, делайте только то, что я вам говорю.
And together.
Why? I'm useless and everything I do gets on your nerves.
You won't get on my nerves, you'll just do as I say.
Скопировать
Проку от меня никакого, и вас бесит все, что я делаю.
Чтобы не бесить меня, делайте только то, что я вам говорю.
Идемте.
Why? I'm useless and everything I do gets on your nerves.
You won't get on my nerves, you'll just do as I say.
Come.
Скопировать
Тоббоган за копейку получил целый капитал.
И меня бесит, что они всё равно поженятся.
Простите, но чем плох Тоббоган?
Toboggan hit the jackpot.
It's infuriating that they'll get married no matter what.
Excuse me, but Toboggan, is he really so bad?
Скопировать
Заткнись, дура!
Ты меня бесишь, я тебе слова не давал.
Тебе жутко повезло, что мы вообще тобой интересуемся.
Shut up, you little bitch!
You have no right to talk.
You were lucky to have both of us interested in you.
Скопировать
- Франс вряд ли приедет с ней раньше трёх.
- Замолчи, ты меня бесишь!
Ты всё так же глупа!
Frantz can't possibly get here with her before three tomorrow.
You'll make me angry!
You're as silly as ever!
Скопировать
Кого же он обвиняет? Цезаря: что мы, Сицилию отнявши у Помпея, часть острова не отдали ему; что я судов ему не возвращаю, которые я занял у него.
И бесится на то, что исключен Лепид из триумвиров, и говорит, что, исключив его, я удержал и все его
Ответить нужно.
Cezar: for having Pompei spoiled of Sicily we have not give him his share then he say, he lent me Some shipping unrestored
lastly, he frets That Lepidus shoul be deposed and, being, that we detain All his revenue.
Sir, this should be answer'd..
Скопировать
Как же я объелась-то!
Как же меня это бесит!
Я отдала кучу баксов за них.
I'm stuffed, I couldn't eat another bite.
Oh, that really burns me!
I paid top dollar for these shoes.
Скопировать
О роковоммприбытии Дункана Охрипший ворон громко воэвестил
В менявселитесь бесы,духи тьмы_BAR_
Пусть женщина умрет во мне, пусть буду я лютою жестокостью полна
The raven croaks the fatal entrance of Duncan under my battlements.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts. Unsex me here.
Fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty.
Скопировать
Фэй?
Милый, я знаю, что Рэне будет беситься, но...
Ну, а вдруг он узнает на что я потратила последние пару дней...
Fay?
Darling, I know René will be furious, but...
Well, if he knew what I had to put up with in the last few days...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бесит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бесит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение