Перевод "скачать" на английский

Русский
English
0 / 30
скачатьDownload
Произношение скачать

скачать – 30 результатов перевода

Безопасность этого потока поразительна.
Я имею в виду, я не могу записать это, Я не могу скачать это. Я не могу.
Эй, эй, фанаты борьбы!
The security on this stream is off the charts.
I mean, I can't record it, I can't download it.I can't.
Hey, hey, fight fans!
Скопировать
Хорошо, дорогая, ты не можешь одного человека просить скозать так много.
Так почему бы тебе не попросить этого человека скачать что-то по делу?
Потому что эти другие города находятся так далеко, такие доростоящие,
Well, honey, you can't ask one suit to say so much.
Why don't you just get the suit that says something local?
'Cause those other cities are so far away, so expensive, - so tiring.
Скопировать
Я не знаю кто украл твой телефон.
Да, я знаю, что "Скачанное Изображение" означает.
Дарнел, что такое Изображение?
I don't know who stole your phone.
Yes, I know what "already downloaded jpeg" means.
Darnell, what's a jpeg?
Скопировать
Да, я видел.
Ты скачал Интернет.
И что же ты нашёл?
Yeah, I saw.
Downloading the Internet.
What did you find?
Скопировать
В интернете полно порнографии.
Она сама себя не скачает.
Эрик...
There's a lot of porn piling up on the internet.
Doesn't download itself.
Eric...
Скопировать
Сделай их в высокой резолюции, чтобы я смог определить здания и персонал.
Мне понадобятся несколько минут, чтобы скачать со спутника.
Это не будет свежий снимок.
Make them high res so I can identify structures and personnel.
OK. I'll need a few minutes to download off the satellite.
- lt won't be a fresh image.
Скопировать
Надо было что-то написать.
Значит лучше скачать какую-нибудь хрень из Интернета чем сделать самой?
У меня нет времени на споры.
I wanted something in english.
So you'd just prefer I download some stupid crap off the Internet... than do something that's actually creative?
I don't have time for this.
Скопировать
Хорошо.
Гоаулды пытаются скачать информацию из коры моего головного мозга.
Преодоление ими моей психической защиты является всего лишь вопросом времени.
OK.
The Goa'uld are attempting to download information from my prefrontal cortex.
It is only a matter of time before they break through my mental defences.
Скопировать
Единственное, что я помню ...
Я ехала по улице, и вдруг скачала себе: "Норвал.
"Норвелл должен ждать меня."
The next thing I remember...
I was driving down the street and all of a sudden I said, "Norval.
"Norval must be waiting for me".
Скопировать
Всё, что я сделала, это послала ему сценарий по и-мейлу.
Мне потребовалось 2 дня, чтобы скачать проклятую вещь.
Но когда я его скачал, я сказал: "это блестяще".
All I did was e-mail him your script.
Took me two days to bloody download the thing.
But when I did, I said, "This is brilliant."
Скопировать
Я думаю, все...
Я хочу скачать, я слышал о вас.
Что ты слышал?
I guess everybody...
I mean, I sure enough heard about you.
What have you heard?
Скопировать
Это что-то новенькое для тебя, не так ли?
Что ты хочешь этим скачать?
Я хочу скачать, что ты должен победить.
That's something new to you, ain't it?
What do you mean?
I mean you gotta win.
Скопировать
Что ты хочешь этим скачать?
Я хочу скачать, что ты должен победить.
И не вопи, как в первый раз, когда получишь в глаз.
What do you mean?
I mean you gotta win.
But not by yelling foul the first time you're hit below the eyes.
Скопировать
Да, если конечно, он не потеряет голову.
Ты хочешь скачать, если ты не потеряешь голову.
Возможно.
Well, that is, of course, provided he doesn't lose his head.
You mean, if he doesn't lose my head.
Maybe.
Скопировать
На сегодня.
Что я могу скачать о тебе этим язычникам?
Как я могу объяснить им о тебе?
Today it is.
What am I to say of you to the heathen?
How can I explain you to them?
Скопировать
- Джеки, ты жива!
- Меня пытались скачать, но я сбежала...
- Слушай, скажи, где ты?
- Jackie, you're alive.
- They tried to download me but I ran away.
- Listen, tell me, where are you?
Скопировать
Флэйки Фунт сбит с толку.
И мистер Природа вбегает... скача на девушке вокруг комнаты.
Ее тело очень резвое, а головы совсем нет.
Flakey Foont is confused by that.
And Mr. Natural comes galloping in... riding the girl around the room.
Her body's very frisky, and you don't see her head at all.
Скопировать
Я не сумел распознать родовую травму, это было моей ошибкой.
Когда я соединил свой разум с новорожденным существом, он не просто скачал нужную информацию, как сделала
Он забрал все!
I didn't recognise a birth trauma and that was my mistake.
And when I connected my own brain to it, it didn't just take compatible information as a machine should have done,
-it took everything.
Скопировать
Я не собираюсь убивать тебя сейчас.
Мне нужно скачать твою память.
Сюрприз.
I won't kill you just yet.
I need to probe your memory.
Surprise.
Скопировать
Гарри, это дистрибутивный узел боргов.
Посмотри, можно ли скачать оттуда тактическую базу данных.
Там могут быть записи о случившемся.
Harry, that's a Borg distribution node.
See if you can download their tactical database.
It might contain a record of what happened here.
Скопировать
Пожалуйста, укажите причину медицинской тревоги.
Седьмая скачала мою программу в свою кибернетическую матрицу.
Ощущения, мягко говоря, интересные.
Please state the nature of the medical emergency.
Seven downloaded my program into her cybernetic matrix.
An interesting sensation, to say the least.
Скопировать
Они потеряли своего медика в последней стычке, и я предложил занять его место.
Давайте скачаем вашу программу, пока они не передумали.
Эй, смотрите куда тыкаете эти трубочки.
They lost their medic in a recent skirmish, and I offered to take his place.
Let's download your program before they change their mind.
Hey, careful where you point those tubules.
Скопировать
- О чёрт!
Я скачаю.
- Стыдно мы даже не можем ходить через двери.
- Oh shit.
I'll do it.
- Shame we can't just walk in the front door.
Скопировать
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
Я выложил ее в Интернете и я был изумлен количеством людей, решившим скачать и воспользоваться ей.
Я помню, как собирался на собеседование.
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.
I put it back on the Internet and I was amazed at the number of people that picked it up and started using it.
In fact, I remember going to, uh job interviews,
Скопировать
Как теперь доверять людям?
Я нашёл эти картинки на его жёстком диске, скачанные из Интернета.
После расследования, разрешённого, проведённого...
How can you be sure?
I found these pictures on his hard drive, from the Internet.
After investigation, licensed by, carried out by...
Скопировать
Вы не знаете, как бы мне обойти корпоративную систему безопасности..
... чтобы я мог скачать в интернете по-настоящему хорошее порно?
Ну ты и шутник, Бинг.
Oh, I have a question.
Do you know how can I get around the computer network so I can access the really good Internet porn?
You're a joker, Bing.
Скопировать
А, доброе утро, Дмитрий.
Привет, Меган, я скачал классные картинки.
- Хочешь посмотреть?
Ah, good morning, Dimitri.
Hey, Megan, I downloaded some really cool GIFs.
- You want to see them?
Скопировать
- Я возвращаюсь.
- Ты скачал код из Сан Джус? .
- О чёрт!
- Okay. I'm on my way back.
- Did you download code San Jose.
- Oh shit.
Скопировать
Нет здесь никакой деревни!
Фильм Насера Кемира Нашел, скачал и перевел Раккас
Мир вам, дядя!
There is no village!
A film written and directed by NACER KHEMIR
Peace be with you, uncle!
Скопировать
Что теперь случилось?
Ты что, скачала все документы церковной бухгалтерии?
Не все, там еще много осталось. Но мы должны найти ее в "разделе 20".
What can you do?
Have you been through all the church records?
Not everything, but she's safely in 20th place
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скачать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скачать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение