Перевод "window-sill" на русский
Произношение window-sill (yиндоусил) :
wˈɪndəʊsˈɪl
yиндоусил транскрипция – 27 результатов перевода
And we're out of butter.
Take a mayonnaise jar from the window sill and buy some sour cream.
And hamburgers, too. We got nothing to eat for breakfast.
У нас масла нет.
На окне возьми баночку из-под майонеза, купишь сметаны.
И котлеты, а то на завтрак есть нечего.
Скопировать
I forgot to bring them because...
I must have left them at the window sill in the hallway.
That's so typical of you.
Я их забыл, потому что мне еще надо было...
В общем, они, по-моему остались на подоконнике в школе. Господи!
В этом весь мой сын!
Скопировать
This morning's post.
Put them on the window sill with the others.
Take a look at that super car!
—вежа€ почта!
ќдни счета. ѕоложи их на окно вместе с другими.
–еодор, посмотри на этот чудесный автомобиль!
Скопировать
The curtain cord she likes to wind And tie it into sailor knots
She sits upon the window-sill Or anything that's smooth and flat
She sits and sits and sits and sits And that's what makes a Gumbie Cat
Ей шторы нравится стянуть в морские узелочки.
Она на подоконнике или на гладком чём-нибудь
Сидит, сидит, сидит, сидит, и в том суть кошки,
Скопировать
- Turner?
The dog's in the window sill.
Oh. Hooch, get down from there.
- Тёрнер! - В чём дело?
- Собака залезла на подоконник.
- Слезь с подоконника, Хуч!
Скопировать
The wind.
I saw tread marks on the window sill.
He's wasting our time.
Ветер.
Я видел следы на подоконнике.
Он тратит наше время.
Скопировать
Short and sweet.
She stuck it to the window sill with a band-aid.
Come on. Get back.
Коротко и ясно.
Прикрепила к подоконнику скотчем.
Ну же, разойдитесь!
Скопировать
There's a table.
Slide along the table until you hit the window sill.
- Bill?
Вот стол.
Ползи по столу пока не дойдешь до подоконника.
- Билл?
Скопировать
Where would you like I should put it for you?
Upon the window sill, if you'd be so kind.
Good.
Где бы вы хотели чтобы я ее поставила?
На подоконник, будьте так добры
Хорошо.
Скопировать
What?
When you were a kid you climbed on the window sill.
- You saw the skyscrapers.
Что?
Когда ты был маленьким, ты залезал на подоконник.
- И смотрел на небоскрёбы.
Скопировать
Chrysanthemums in her hair.
Her mother grows them in a box on the window sill.
And where does this little girl live?
Хризантемы в её волосах.
Её мама выращивала их в коробке на подоконнике.
И где живет эта маленькая девочка?
Скопировать
Are you out of your mind?
It's dangerous to climb up on the window sill !
What if you fell?
Ты что? !
Это же опасно - стоять так на подоконнике!
- А вдруг ты бы упала?
Скопировать
He was also injured in the line of duty.
He got clipped by a window sill.
It's as pathetic as it sounds.
Он также был ранен
Выполняя долг. Его ушибло подоконником.
Это так же жалко как и звучит.
Скопировать
I realise you prefer to do something with a little art in it, Mr Timmins.
You can put as much art as you wish into our window sill.
Thank you, Mrs Brown, I am grateful for the work.
Я знаю, вы всё предпочитаете делать хоть с капелькой искусства.
В наш подоконник вкладывайте искусства, сколько хотите.
Спасибо, миссис Браун, благодарю за работу.
Скопировать
What's your hurry, Pa?
I have to repair Thomas Brown's window sill.
I thought I could fit it in before I head over to do Mr Coulson's flint wall then, on to Cowman Joliffe's gatepost this afternoon.
Куда ты так спешишь, папа?
Нужно починить подоконник у Томаса Брауна.
Я подумал, что могу успеть это до того, как займусь каменной оградой мистера Кулсона и стойкой ворот скотника Джоллифи в обед.
Скопировать
I assume you moved them while you were dusting.
I checked the drawers, window sill, the DVD player in your room.
The quiet ones are always deeply repressed.
Я проверил комод, подоконник,
DVD проигрыватель в твоей комнате.
Знаете, в тихом омуте черти водятся.
Скопировать
Coco is for woosys.
Well sir, If you change your mind its on the window sill.
Oh my god..
Какао для слабаков.
Ну ладно, если передумаешь - оно на подоконнике.
Боже мой...
Скопировать
I've been trying to come up with an entrance bit like that since I accidentally threw Gus' wallet into a fireplace.
I knew a squirrel didn't swipe it off a window sill.
There was a squirrel outside, and it was eyeing your wallet.
Я пытался сделать это с ключами от дома, с тех пор как случайно бросил бумажник Гаса в камин.
Я знал, что белка не крала его с подоконника.
Там снаружи была белка и она следила за твоим бумажником.
Скопировать
Hi.
The prints from the window sill belong to Dante. You started the autopsy?
Just about to.
Привет.
Отпечатки с подоконника принадлежат Данте.
Ты начала вскрытие? Как раз собираюсь.
Скопировать
What camera?
What's that briefcase over there on the window sill?
Ah, spawn of Satan.
Какую камеру?
Что это за портфель на подоконнике?
Ах, шайтан!
Скопировать
I will.
If I want to believe she's a bird that perches on our window sill, or a butterfly that sits on my shoulder
- Maybelle is dead, sweetheart.
Значит так и есть. И я верю в это!
Если я хочу верить в то, что она птичка, которая присела на наш подоконник, Или бабочка, которая прилетела на мое плечо Или лягушка, которая...
- Мэйбл умерла, милая.
Скопировать
- We're going to bed together.
- I'm sitting on my window sill.
- It's time for bed.
Мы вместе пойдем спать.
Я сижу на подоконнике.
Пора спать.
Скопировать
Gonzales came through.
Fingerprints on the tumbler match the prints on the Harpers' window sill.
We got our man.
Полное совпадение.
Отпечатки на кружке и на окне.
Мы его нашли.
Скопировать
I don't believe it.
There's a small girl standing on the window sill.
Is there not, Mr. Tibbs?
Поверить не могу.
На подоконнике стоит девочка.
Не так пи, м-р Тиббс?
Скопировать
Let me show you something.
See the edge of this window sill.
When I got my first skateboard I slid right into it.
Давай кое-что покажу тебе.
Видишь край этого подоконника?
Когда у меня был первый скейтборд, я врезался прямо в него.
Скопировать
No. I had a mobile phone, but it was in the shower with me.
I'd put it on the window sill, and I was going to answer it.
I had to try to dry it out with a hairdryer.
У меня был мобильник, но я уронил его в унитаз.
Положил его на полку, и вдруг он зазвонил...
Пытался высушить его феном.
Скопировать
If I ask him to water the plants, he gets a hard-on. - Oh?
- He can't even reach the window sill. Oh my.
It's only because I think she's so gorgeous.
Я прошу его полить цветы — у него стояк.
Прошу помыть посуду — у него стояк.
Просто я тебя очень люблю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов window-sill (yиндоусил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы window-sill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндоусил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение