Перевод "windowpane" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение windowpane (yиндоупэйн) :
wˈɪndəʊpˌeɪn

yиндоупэйн транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing moves on the street
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Скопировать
Nothing moves on the street
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Никого не видно за окном,
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Скопировать
Why were you doing that?
A bird had flown into my windowpane.
I think I was trying to bring it back to life.
Зачем ты его делал?
Птица влетела в мое оконное стекло.
Я думаю, что я пытался вернуть ей жизнь.
Скопировать
No, I'm not going!
- Replace the window pane
- Yes sir
Нет!
- Вставь балконное стекло.
- Да.
Скопировать
Hello.
Those glasses you found in Phil Byrnes' place are nothing but window pane.
The hair is false and the gun is not the one that was used on Landis.
Алло.
Очки, которые вы нашли в комнате Фила Бернса - просто для красоты, в них оконное стекло.
Волосы ненастоящие и пистолет - не тот, из которого убили Лэндиса.
Скопировать
Mr. Raynal, owner of a nearby mill, inspected the building every month to evaluate needed repairs.
- A storm broke the window pane last Thursday.
- The guardrail is solid...
Райна, владелец местной мельницы, каждый месяц осматривал здание, чтобы оценить, какой нужен ремонт.
- В прошлый четверг буря разбила окно.
- Ограда крепкая...
Скопировать
Philip Philipovich.
I'm sorry, I wouldn't like to mention it but the windowpane in Number Seven...
Citizen Sharikov threw stones at it. - You mean at a cat?
Вот сука, а?
Филипп Филиппович, я извиняюсь, уж прямо совестно. Только за стекло в 7-й квартире...
Гражданин Шариков камнями швырялся.
Скопировать
God!
I wish I had some window pane.
And I ate the drugstore.
Ѕоже!
∆аль, что у мен€ нет монокл€!
я нажралс€ колес.
Скопировать
- You're sorry for what?
- I'm sorry... that I put windowpane in Mel's quail, and I'm sorry that you ate it.
All right.
- Простить за что?
Простите что я подсыпал порошок в перепела Мэла, и простите, что вы его съели.
Хорошо. Хорошо.
Скопировать
And don't leave any fingerprints.
When there's a bluebird Singing by your windowpane
And the sun shines bright all day through
И не оставляй отпечатков.
Когда синешейка поет на твоем окне
И Солнце ярко светит весь день,
Скопировать
I'm mailing this letter to Seville.
inside the Cafe Oriental when he lifted his eyes from the page and saw me on the other side of the windowpane
Now I understand it was a natural reaction as though I'd caught him somehow remiss but at that time I didn't realize it.
Так что отправляю это письмо в Севилью.
Я никогда не забуду то выражение на его лице в кафе Ориенталь когда он отвел глаза от страницы и увидел меня за окном.
Теперь я понимаю, что это была естественная реакция я застала его врасплох но тогда я этого не поняла.
Скопировать
He remembers those vanished years.
As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch.
And everything he sees is blurred and indistinct.
Он помнит те потерянные годы.
Будто глядя сквозь пыльное оконное стекло, Он может видеть прошлое, но не прикоснуться к нему.
И всё, что он видит, размыто и неясно.
Скопировать
Seeing is one thing but going in...
It's easy, Darkness a good ladder and a sharp diamond for the window-pane.
What if we're seen?
Видеть - это одно, проникнуть - совсем другое.
Это просто: темнота, прочная лестница, хорошо заточенный алмаз, чтобы разрезать окно.
А если нас застигнут на месте?
Скопировать
- Wipe there.
The windowpane.
- OK.
- Вытри здесь.
В углублении окна.
- Хорошо.
Скопировать
" [ Guitar Strums ] " Baby on board " " How I've adored "
"That sign on my car's windowpane " That's my boy Homer singing.
- Eh, Paul Harvey's on.
В машине - ребенок, обожаю этот знак на ветровом стекле..
Это поет мой Гомер!
Это Пол Харви.
Скопировать
" Ba-bum-bum-bum " " Baby on board "
" How I've adored " " That sign on my car's windowpane "
Hello!
В машине - ребенок.
Как я обожаю этот знак на ветровом стекле..
Привет!
Скопировать
Well, it's a funny sight.
It's like slinging a handful of peas against a window pane:
first one comes; then two or three close behind him; and then all the rest in a lump.
Ну, это очень забавный вид.
Это как бросить горстку гороха на оконное стекло:
сначала прибывает один, за ним ещё двое-трое, а потом уже остальная толпа.
Скопировать
- What glass?
The window pane.
Do you have nothing better to do with yourself?
- Какое стекло?
Оконное стекло.
Ничего лучше ты не мог придумать?
Скопировать
I guess I'll rap on your door
Tap on your window pane
- What's up with the Biscuit?
Я позвоню в твою дверь,
Тихонько постучу в оконное стекло
- Что там с Пряником?
Скопировать
Transfer order for the Bustamonté assassin.
The guy with the window pane in his gut.
What's the FBI want with him?
Приказ о переводе для убийцы Бустамонте.
Парня с оконным стеклом в кишках.
Зачем он понадобился ФБР?
Скопировать
And Strangler's first novel seemed so much better than Roy's fourth, he grew discouraged.
was the beautiful creature in red across the way, whose life grew increasingly tantalizing behind her windowpane
-I'm sorry. Am I disturbing you?
И первый роман Стрэнглера оказался настолько лучше четвертого романа Роя, что он пал духом.
Поддерживало его лишь прекрасное создание в красном, чья жизнь чрезвычайно соблазнительно протекала за ее оконным стеклом.
— Прошу прощения, я вас побеспокоила?
Скопировать
Wait! Wait!
- It's a window pane, my dear.
What do you want it for?
Вернитесь!
- Что это такое? - Это оконная рама, моя дорогая.
А зачем она тебе?
Скопировать
A fly can only remember something for 0.7 seconds.
It flies at a window-pane and shortly afterwards forgets
- why its head is hurting.
Муха может помнить не более 0.7 секунд.
Она бьется об оконное стекло и вскоре об этом забывает.
- поэтому у нее болит голова.
Скопировать
we even found evidence that an owl comes here. an owl,it regurgitates food, fur,bones,and feathers.
evidently,it likes to sit here on this window pane.
so this room continues to maintain life. even trees which had proven especially vulnerable to radioactive fallout.
Сова отрыгивает пищу, мех, кости и перья.
Похоже ей нравится сидеть здесь на раме окна. Так что в этой комнате продолжает поддерживаться жизнь.
Даже деревья, казавшиеся особенно уязвимыми к радиоактивным осадкам, находят новый дом в зоне эвакуации.
Скопировать
What were the kids doing here? Why have you made a mess?
We wanted a window pane for the storage.
Didn't I say not to go near the storage?
Что дети здесь делали?
Зачем вы устроили всю эту неразбериху? Нам нужна была оконная рама для водохранилища.
У тебя не было права. Разве я тебе не говорил близко не подходить к водохранилищу?
Скопировать
It's the Habsburg Empire, the romance of central Europe.
# Freezing breath on the window pane
# Lying and waiting... #
Это Габсбургская монархия, романтика центральной Европы.
# Freezing breath on the window pane
# Lying and waiting... #
Скопировать
Years later, the spot will have either been made stronger or weaker by the ordeal.
A replacement window pane installed with putty and weather stripping costs about 10 cents to remove.
Uh, hope you're done in there, bud, 'cause you are done in there.
По прошествию лет либо станет сильнее либо слабее.
Снять замененное оконное стекло, установленное с помощью герметика и оконной замазки, обойдется в 10 центов.
Надеюсь, ты закончил там, приятель, потому что ты закончил.
Скопировать
- '70s inspired.
- Two-tone window-pane?
No no, and not bells either.
- В духе 70-х.
- Двух-цветные в клеточку?
Нет, и без колокольчиков тоже.
Скопировать
(KNOCK BY MARY HOPKIN)
# Tears of rain run down my window pane
# I'm on my own again
(KNOCK - МЭРИ ХОПКИН)
# Слезы дождя стекают по стеклу
# И снова я один
Скопировать
Susan, what are you doing?
I was looking out the window and I noticed dust in the corner of each windowpane.
It's been driving me nuts.
Сьюзэн. Что ты делаешь?
Смотрела в окно и заметила пыль в углах оконных рам
Меня это с ума сводит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов windowpane (yиндоупэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windowpane для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндоупэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение