Перевод "фашизм" на английский

Русский
English
0 / 30
фашизмfascism
Произношение фашизм

фашизм – 30 результатов перевода

Думаю, это их судьба.
Итальянцы изобрели фашизм в 1922 году.
Муссолини сказал, "Мы все фашисты."
That's their destiny, man.
Yeah. Italy invented Fascism in 1922.
Mussolini said, "We're all Fascists."
Скопировать
Германия.
Фашизм, Гитлер.
Слава победе!
Germany.
Fascism. Hitler.
Sieg... Heil!
Скопировать
Я настаиваю, глупо бросать женщину, которая однажды оступилась.
Я даже считаю это фашизмом.
Хорошо, если будут дебаты, ведь ты делаешь большую глупость.
It's stupid to leave a woman you love just because she made one mistake.
I know leftists that would call you a fascist.
That comment wasn't silly. You're making a big mistake.
Скопировать
Черный шум Парижа:
У Бидо в сердце фашизм.
Черное будущее Парижа:
Black noise of Paris:
Bidault already has fashism in his heart.
Black future of Paris:
Скопировать
Кто же тогда виноват?
Война, фашизм.
Но многие забывают о причинах... и помнят только последствия.
So who's to blame?
From the war, of fascism.
The real causes are forgotten, and remembered only the consequences.
Скопировать
Да потому что он фашист!
Он всех уверял, что боролся с фашизмом, а в кабинете у него висела фотография... короля, самого лучшего
Он настоящий чернорубашечник, этот сержант.
Because at heart he was a fascist.
He said it was fascist, but the office had hung the picture of the king, Mussolini's friend.
You understand what fascism was the sergeant Cecor?
Скопировать
Почему?
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Why?
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
Скопировать
Привычка оправдывает всё.
Фашизм, Франко, расизм...
Можно привыкнуть к чему угодно.
Habit justifies everything.
Fascism, Franco, racism...
You can get used to anything.
Скопировать
"Наш учитель объяснил нам, что слово "свобода" означает справедливость и демократию.
25 апреля прошлого года фашизм пал, и это ... "
"У нас одно обязательство Перед историей - переписывать её.
"Our teacher has explained to us that the word 'freedom' means justice and democracy.
On April 25th of last year Fascism ended and it's..."
"The only duty we have towards history is to rewrite it.
Скопировать
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Скопировать
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
Ты не прав, он должен.
LEFT, YEAR ZERO
You shouldn't be scared. Fascism won't come to pass.
On the contrary.
Скопировать
Кто у руля?
Фашизм возвращается.
Никто и не пытается тебя купить.
Who rules?
Fascism is coming back.
Nobody wants to buy you.
Скопировать
Он слишком многое посулил Этим ублюдкам.
Фашизм возвращается!
Вот что я скажу.
He promised those motherfuckers too much!
Revolution's coming, bullshit!
Fascism's coming back!
Скопировать
Это по-прежнему не меняет того факта, что у меня нет своей машины.
Не то, чтобы я за фашизм... или за другой "изм".
Слова на "изм", по-моему, нехорошие.
It still wouldn't change the fact that I don't own a car.
It's not that I condone fascism or any "ism," for that matter.
"isms," in my opinion, are not good.
Скопировать
Сейчас не время для споров о социализме или о земельной реформе, как в учебниках.
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Вы ждете от этого человека разговора об учебнике по социализму?
This is not the time for these textbook arguments on socialism or land reform.
We have to defeat fascism, that's the priority.
Are you suspecting this man to, to speak about the textbook of... socialism?
Скопировать
Прикажите своим людям, я сказал.
Боритесь с нами против фашизма.
Ты, сволочь, иди сюда, трус. Иди сюда, и скажи нам это в лицо.
Control your men, Captian.
Fight with us against fascism.
Fascist bastard, come here and say that face to face with us.
Скопировать
Безопасности в домах нет. Мы проводим время, скрываясь на стройплощадках. Жизнь трудна.
Некоторые из самых искренних и самоотверженных борцов с фашизмом были убиты.
Но если ты получишь это письмо, пойми, что я ни о чем не жалею.
There are no "safe" houses and we spend our time hiding out in building sites and living rough.
Some of the most sincere and dedicated fighters against fascism have been murdered.
But if you get this letter... understand that I regret nothing.
Скопировать
— Да здравствует революция!
Долой фашизм!
"Мы похоронили Бланку в колхозной земле.
Open your eyes! Long live the revolution.
Down with fascism.
We buried Blanca in collectivised land.
Скопировать
Помни...
Фашизм не исчезнет.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Remember,..
Fascism will continue.
Fascism is now ingrained in people.
Скопировать
Фашизм не исчезнет.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Поэтому мы обязаны убить его.
Fascism will continue.
Fascism is now ingrained in people.
That's why we must kill him.
Скопировать
..
Фашизм.
Это будет легендарная смерть героя!
..
Fascism.
It will be a hero's legendary death!
Скопировать
Сразу видно - антифашист. Гут.
кто остался в живых, должны посвятить всю свою жизнь борьбе... со злейшим врагом всего человечества - фашизмом
- Рот-фронт!
You can tell he's an antifascist.
Everybody who gained alive must devote his life to the struggle with the worst enemy of all mankind - fascism.
Rot Front!
Скопировать
Вас ждёт самолёт.
Что это за фашизм, который растаял как снег?
Предательство!
A plane is waiting.
What kind of fascism is that if it has melted like snow?
It was betrayal.
Скопировать
Не подходи!
Фашизм не пройдет!
Ну, что же ты не лезешь за мной?
Stay away!
Fascism will not pass!
You're not coming for me?
Скопировать
Для одних - это страх, для большей части - деньги.
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
С вами всё не так.
Some do it out of fear, most of them for the money.
For faith in Fascism, very few. But you, no.
I feel that you're not governed by any of these reasons.
Скопировать
Я имею право смотреть, что хочу.
У наших партий одна цель - положить конец фашизму.
Большинство хочет слушать песни.
I have a right to watch what I want.
Your party and ours share a common goal.: putting an end to fascism.
The majority wants to hear the singing.
Скопировать
Я думаю, Португалия - великая страна...
А революция - это хорошая штука, так как я однозначно против фашизма.
То, что происходит, заставляет нас тратить больше и больше голодать.
I think Portugal is a great country...
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism.
What it's doing is making us spend a bit more and also starve a bit more.
Скопировать
Ура юности!
С фашизмом покончено!
Ура!
Hurray for youth!
Down with fascism!
Hurray!
Скопировать
Но они пытались разделить людей, которые позволяли правительству все сильнее и сильнее эксплуатировать.
Вот почему после 25 апреля, мы должны покончить с фашизмом.
Что они наделали?
But they were trying to divide men, who allowed the government, more and more, to live of exploitation.
That's why now, after the 25th of April, we should also, as best we can, bring down these fascists.
What have they done?
Скопировать
- Похоже на слова Гитлера.
Но я не фашист, фашизм это дешёвый псевдо-социализм.
А Муссолинии был идиотом, поэтому и кончил так плохо.
Sounds like Hitler to me. - Exactly!
I cannot be a fascist because fascism is just pseudo-socialism.
And Mussolini? Mussolini was a fool who was killed like a dog.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фашизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фашизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение