Перевод "fascism" на русский
fascism
→
фашизм
Произношение fascism (фашизем) :
fˈaʃɪzəm
фашизем транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Скопировать
Why?
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
Почему?
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Скопировать
LEFT, YEAR ZERO
Fascism won't come to pass.
On the contrary.
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
Ты не прав, он должен.
Скопировать
On the contrary.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
Ты не прав, он должен.
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Скопировать
Now all the work. Return of the evening.
Death to fascism.
- Freedom of the people.
А теперь всем вернуться к работе.
- Смерть фашизму.
- Свободу народу.
Скопировать
Germany.
Fascism. Hitler.
Sieg... Heil!
Германия.
Фашизм, Гитлер.
Слава победе!
Скопировать
Stay away!
Fascism will not pass!
You're not coming for me?
Не подходи!
Фашизм не пройдет!
Ну, что же ты не лезешь за мной?
Скопировать
You can tell he's an antifascist.
Everybody who gained alive must devote his life to the struggle with the worst enemy of all mankind - fascism
Rot Front!
Сразу видно - антифашист. Гут.
Все те, кто остался в живых, должны посвятить всю свою жизнь борьбе... со злейшим врагом всего человечества - фашизмом!
- Рот-фронт!
Скопировать
We don't need your life.
We want only one thing to destroy fascism.
Go.
Нам не нужна твоя жизнь.
Мы хотим одного - уничтожить фашизм!
Иди.
Скопировать
Victory!
What has Fascism brought to the world?
9,700,00 Germans
Победа!
- Пятая симфония)
(снова переходит в Пятую симфонию Бетховена)
Скопировать
- Voluntary agency.
For repressing Anti-Fascism.
You've got to try and understand women.
И что он идет добровольно.
Да, добровольно.
Чтобы выявить антифашистов. Пойди, пойми этих женщин.
Скопировать
I have a right to watch what I want.
.: putting an end to fascism.
The majority wants to hear the singing.
Я имею право смотреть, что хочу.
У наших партий одна цель - положить конец фашизму.
Большинство хочет слушать песни.
Скопировать
Some do it out of fear, most of them for the money.
For faith in Fascism, very few. But you, no.
I feel that you're not governed by any of these reasons.
Для одних - это страх, для большей части - деньги.
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
С вами всё не так.
Скопировать
A plane is waiting.
What kind of fascism is that if it has melted like snow?
It was betrayal.
Вас ждёт самолёт.
Что это за фашизм, который растаял как снег?
Предательство!
Скопировать
That's the man.
What was our anti-Fascism based on? On...
We fancied conspiracies, the "Ernani"... or, "I congiurati", don't know, or..
Такой вот человек.
На чем основывался наш антифашизм?
Нас увлекали заговоры. "Эрнани"... Или "Заговорщики", или, я не знаю... тех двух, Самуэля и Тома, из "Бала-маскарада"...
Скопировать
Remember,..
Fascism will continue.
Fascism is now ingrained in people.
Помни...
Фашизм не исчезнет.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Скопировать
Fascism will continue.
Fascism is now ingrained in people.
That's why we must kill him.
Фашизм не исчезнет.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Поэтому мы обязаны убить его.
Скопировать
..
Fascism.
It will be a hero's legendary death!
..
Фашизм.
Это будет легендарная смерть героя!
Скопировать
..
Fascism.
There's a.. a phrase that...
..
Фашизм.
Говорят, что
Скопировать
But there are some things that are just sacred.
systemless society that I wanted... no government, no rules... that was the complete opposite of Nazi fascism
So we kicked the shit out of these kids every chance we could.
Есть вещи, которые неприкосновенны
Мы добивались анархии, бессистемного общества... нет правительству, нет правилам... полная оппозиция нацистскому фашизму.
Мы вышибали дерьмо из этих деток при любой возможности.
Скопировать
Bataille puts the finishing touch, on a book haunted by the era,
Spain, Germany, fascism, death.
"Troppman and Dirty arrived in Trèves, in Germany; it was nighttime, an electric night that would soon embrace all Europe.
Батай закончил книгу, отмеченную временем.
Испания, Германия, фашизм, смерть.
Троппман и Доротея прибыли в Трир, Германия. Этой удивительной ночи было суждено развязать войну в Европе.
Скопировать
But on January 30th, 1933, Hitler took over Germany.
Over the course of these years, haunted by the specter of fascism, Concorde square was the stage for
Night and day, the shadows of revolution wandered among the cars.
30 января 1933 года Гитлер встал во главе Германии.
В те годы, когда витал дух фашизма, на Площади Конкорд происходили мятежи.
Ночью и днем дух Бунта витал среди уличных машин.
Скопировать
Looking at Bataille, you really do have to see him as a political thinker.
the Popular Front failed to gather the left avant-garde around its project of a united force against fascism
André Masson, Roger Caillois, Pierre Klossowski.
Батай как политический мыслитель? Следует признать, что это так.
Во время существования Народного Фронта Батай, которому так и не удается перегруппировать левацкий анти-фашистский авангард, создает новый журнал под названием "Ацефал" совместно с несколькими друзьями-единомышленниками:
Андре Масcоном, Роже Кайуа, Пьером Клоссовски...
Скопировать
André Masson, Roger Caillois, Pierre Klossowski.
-Acephale was a way of speaking and living against fascism, against the falsifying exploitation of Nietzsche
We started off by talking about the real Nietzsche, from all perspectives.
Андре Масcоном, Роже Кайуа, Пьером Клоссовски...
С помощью "Ацефала" они говорили и действовали против фашизма, против ложного истолкования ницшевских работ, "Ацефал" был средством искупления и защиты политического сознания, пришедшего из Германии, от Ницше.
Истинный Ницше активно обсуждался со всех точек зрения.
Скопировать
Invite only.
And so another season of social fascism begins.
You live like three doors from her, Harrison.
Только по приглашениям.
Начинается очередной год социального фашизма.
Ты живёшь в трех домах от нее.
Скопировать
You have half an hour to reconcile yourselves with the end of transmissions, the end of all signals, the end of data!
Free yourselves from this tiny-minded, ten finger fascism!
From the of despotism of decimality!
у вас полчаса на то, чтобы смириться... с окончанием всех передач, всех сигналов, всех данных!
Освободитесь от этого узколобого фашизма десяти пальцев!
От деспотизма десятеричности!
Скопировать
Michel Piccoli Actor He showed us we didn't need to be afraid of existence and the catastrophes of existence.
For him, those catastrophes were lies, political lies, fascism, Franco, and the Pope.
Angela Molina Actress He had the art of provocation, but he was so lively about it.
Мишель Пикколи (актер) Он показал нам, что мы не должны бояться жизни и жизненных катастроф.
Для него эти катастрофы были ложью, политической ложью - фашизм, франкизм и Папа Римский.
Анхела Молина (актриса) Он владел искусством провокации, но делал это очень жизнелюбиво.
Скопировать
So, this is it.
I didn't tell kids at school cos fascism still exists at school.
You've still got big kids saying, "Give me stuff or I kill you.
Да, это так.
Я не рассказал детям в школе, потому что там до сих пор существует фашизм.
Вы всё ещё может услышать, как большие детки говорят: "Гони бабло или я убью тебя.
Скопировать
Milano. Italiano?
So you know fascism?
They're bastards.
Итальянец?
Значит Вам знаком фашизм...
Эй.
Скопировать
This is not the time for these textbook arguments on socialism or land reform.
We have to defeat fascism, that's the priority.
Are you suspecting this man to, to speak about the textbook of... socialism?
Сейчас не время для споров о социализме или о земельной реформе, как в учебниках.
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Вы ждете от этого человека разговора об учебнике по социализму?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fascism (фашизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fascism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фашизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
