Перевод "fascism" на русский
fascism
→
фашизм
Произношение fascism (фашизем) :
fˈaʃɪzəm
фашизем транскрипция – 30 результатов перевода
That's their destiny, man.
Italy invented Fascism in 1922.
Mussolini said, "We're all Fascists."
Думаю, это их судьба.
Итальянцы изобрели фашизм в 1922 году.
Муссолини сказал, "Мы все фашисты."
Скопировать
Germany.
Fascism. Hitler.
Sieg... Heil!
Германия.
Фашизм, Гитлер.
Слава победе!
Скопировать
So who's to blame?
From the war, of fascism.
The real causes are forgotten, and remembered only the consequences.
Кто же тогда виноват?
Война, фашизм.
Но многие забывают о причинах... и помнят только последствия.
Скопировать
He said it was fascist, but the office had hung the picture of the king, Mussolini's friend.
You understand what fascism was the sergeant Cecor?
- Sergeant "blind"?
Он всех уверял, что боролся с фашизмом, а в кабинете у него висела фотография... короля, самого лучшего друга Муссолини.
Он настоящий чернорубашечник, этот сержант.
Слеппо. - Слепой сержант? - Да нет...
Скопировать
Why?
I think advertising is a form of fascism.
I got wary when Goodis went back on his declarations.
Почему?
Я думаю, что реклама - это форма фашизма.
Я заподозрил что-то, когда Гудис изменил предложение.
Скопировать
Habit justifies everything.
Fascism, Franco, racism...
You can get used to anything.
Привычка оправдывает всё.
Фашизм, Франко, расизм...
Можно привыкнуть к чему угодно.
Скопировать
"Our teacher has explained to us that the word 'freedom' means justice and democracy.
On April 25th of last year Fascism ended and it's..."
"The only duty we have towards history is to rewrite it.
"Наш учитель объяснил нам, что слово "свобода" означает справедливость и демократию.
25 апреля прошлого года фашизм пал, и это ... "
"У нас одно обязательство Перед историей - переписывать её.
Скопировать
Ah, right.
I remember an editorial... where he wrote that fascism was the dollar of ethics.
What did they do to him?
Конечно.
Как-то в своей статье он написал, что фашизм - это доллар морали.
Почему они сделали это с ним?
Скопировать
LEFT, YEAR ZERO
Fascism won't come to pass.
On the contrary.
ЛЕВЫЕ СИЛЫ, ГОД НУЛЕВОЙ
Не волнуйся, фашизм не победит.
Ты не прав, он должен.
Скопировать
On the contrary.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
Ты не прав, он должен.
Но он должен также умереть. Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
Скопировать
Who rules?
Fascism is coming back.
Nobody wants to buy you.
Кто у руля?
Фашизм возвращается.
Никто и не пытается тебя купить.
Скопировать
It still wouldn't change the fact that I don't own a car.
It's not that I condone fascism or any "ism," for that matter.
"isms," in my opinion, are not good.
Это по-прежнему не меняет того факта, что у меня нет своей машины.
Не то, чтобы я за фашизм... или за другой "изм".
Слова на "изм", по-моему, нехорошие.
Скопировать
This is not the time for these textbook arguments on socialism or land reform.
We have to defeat fascism, that's the priority.
Are you suspecting this man to, to speak about the textbook of... socialism?
Сейчас не время для споров о социализме или о земельной реформе, как в учебниках.
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Вы ждете от этого человека разговора об учебнике по социализму?
Скопировать
Control your men, Captian.
Fight with us against fascism.
Fascist bastard, come here and say that face to face with us.
Прикажите своим людям, я сказал.
Боритесь с нами против фашизма.
Ты, сволочь, иди сюда, трус. Иди сюда, и скажи нам это в лицо.
Скопировать
There are no "safe" houses and we spend our time hiding out in building sites and living rough.
Some of the most sincere and dedicated fighters against fascism have been murdered.
But if you get this letter... understand that I regret nothing.
Безопасности в домах нет. Мы проводим время, скрываясь на стройплощадках. Жизнь трудна.
Некоторые из самых искренних и самоотверженных борцов с фашизмом были убиты.
Но если ты получишь это письмо, пойми, что я ни о чем не жалею.
Скопировать
Open your eyes! Long live the revolution.
Down with fascism.
We buried Blanca in collectivised land.
— Да здравствует революция!
Долой фашизм!
"Мы похоронили Бланку в колхозной земле.
Скопировать
That's the man.
What was our anti-Fascism based on? On...
We fancied conspiracies, the "Ernani"... or, "I congiurati", don't know, or..
Такой вот человек.
На чем основывался наш антифашизм?
Нас увлекали заговоры. "Эрнани"... Или "Заговорщики", или, я не знаю... тех двух, Самуэля и Тома, из "Бала-маскарада"...
Скопировать
Remember,..
Fascism will continue.
Fascism is now ingrained in people.
Помни...
Фашизм не исчезнет.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Скопировать
Fascism will continue.
Fascism is now ingrained in people.
That's why we must kill him.
Фашизм не исчезнет.
Теперь люди пропитаны фашизмом.
Поэтому мы обязаны убить его.
Скопировать
..
Fascism.
It will be a hero's legendary death!
..
Фашизм.
Это будет легендарная смерть героя!
Скопировать
You can tell he's an antifascist.
Everybody who gained alive must devote his life to the struggle with the worst enemy of all mankind - fascism
Rot Front!
Сразу видно - антифашист. Гут.
Все те, кто остался в живых, должны посвятить всю свою жизнь борьбе... со злейшим врагом всего человечества - фашизмом!
- Рот-фронт!
Скопировать
A plane is waiting.
What kind of fascism is that if it has melted like snow?
It was betrayal.
Вас ждёт самолёт.
Что это за фашизм, который растаял как снег?
Предательство!
Скопировать
Stay away!
Fascism will not pass!
You're not coming for me?
Не подходи!
Фашизм не пройдет!
Ну, что же ты не лезешь за мной?
Скопировать
Some do it out of fear, most of them for the money.
For faith in Fascism, very few. But you, no.
I feel that you're not governed by any of these reasons.
Для одних - это страх, для большей части - деньги.
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
С вами всё не так.
Скопировать
- Voluntary agency.
For repressing Anti-Fascism.
You've got to try and understand women.
И что он идет добровольно.
Да, добровольно.
Чтобы выявить антифашистов. Пойди, пойми этих женщин.
Скопировать
Victory!
What has Fascism brought to the world?
9,700,00 Germans
Победа!
- Пятая симфония)
(снова переходит в Пятую симфонию Бетховена)
Скопировать
I have a right to watch what I want.
.: putting an end to fascism.
The majority wants to hear the singing.
Я имею право смотреть, что хочу.
У наших партий одна цель - положить конец фашизму.
Большинство хочет слушать песни.
Скопировать
I think Portugal is a great country...
And that the revolution is a good thing because I'm totally against fascism.
What it's doing is making us spend a bit more and also starve a bit more.
Я думаю, Португалия - великая страна...
А революция - это хорошая штука, так как я однозначно против фашизма.
То, что происходит, заставляет нас тратить больше и больше голодать.
Скопировать
Hurray for youth!
Down with fascism!
Hurray!
Ура юности!
С фашизмом покончено!
Ура!
Скопировать
Hurray!
I was one of the men persecuted by fascism.
In 1940, I came close to being imprisoned.
Ура!
Я был одним из тех, кого преследовали фашисты.
В 1940 году меня уже почти посадили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fascism (фашизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fascism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фашизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение