Перевод "Живые мертвецы" на английский
Произношение Живые мертвецы
Живые мертвецы – 30 результатов перевода
- Да, я жил в Милане.
Значит, будешь возить жизнь в земле живых мертвецов?
И сколько же времени заняло придумать такой блестящий переезд?
- Yes, I lived in Milan.
You mean you'll be a taxi driver for life in the land of the living dead?
How long did it take to think up that brilliant move?
Скопировать
Как понять, что в здании Конгресса заражение?
Там и так словно ночь живых мертвецов!
Все эти старые сенаторы такие:
How can you tell if Congress was sick?
It's night of the living dead anyway.
All those old senators going
Скопировать
— Он ведь призрак?
— Как я понял, это типа живой мертвец...
Кстати, название - супер.
He's a ghost?
As I understood, a zombie of sorts.
Great title, by the way.
Скопировать
Жду не дождусь физического контакта.
Я прежде не внедрял никого в живого мертвеца.
Пожалуй это будет очень болезненно.
I'm itching to get physical.
I've never installed anyone in a conscious dead body before.
I imagine this is going to be extremely painful.
Скопировать
Гораздо проще бороться с вампирами на улице, не так ли?
Боевой пикап, верная банда, только ты и острая деревяшка против живых мертвецов.
У тебя дурная привычка пугать людей, или просто офиса своего нет?
Lot simpler fighting vamps on the street, wasn't it?
Tricked-out pickup, loyal gang. You and the pointy wood against the living dead.
This gonna be a thing, jumping out at people or do you just not have an office of your own?
Скопировать
Он у нас, хозяин, он у нас!
Живые мертвецы!
Ненавижу вас!
We have him, master. We have him!
You wretched undead...
I shall have my revenge!
Скопировать
Я вернусь в Париж.
Живым мертвецом.
И продолжу делать то, что делал.
I will return to Paris.
The living dead.
I will continue doing what I have done.
Скопировать
Я нахожусь за чертой!
-Я - живой мертвец!
-Я не отпущу тебя!
I'm beyond the pale!
- I'm one of the living dead!
- I won't let you go!
Скопировать
Ты! Ты, сделал меня таким!
12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом
Но теперь мы с ним в расчёте!
You did this.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend.
Now the account is closed.
Скопировать
Почему?
Потому, что они называют их землей живых мертвецов.
Ты там бывал?
Why?
Because it is called the land of the living dead.
Well, have, have you ever been there?
Скопировать
Зомби!
Живые мертвецы.
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
Zombies.
The living dead.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Скопировать
Все, как сказал старый Пьер.
Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов.
Мэделин...
Just as old Pierre said.
A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead.
Madeline...
Скопировать
Да, разве ты не видишь, что вы в меньшинстве?
Прям как в "Ночи живых мертвецов".
Давай, попробуй.
- Yes. You're outnumbered, son.
Looks like "Night of the Living Dead."
Come on!
Скопировать
Но я отказывался прикасаться к нему.
Я не хотел занимать место в кладбище живых мертвецов.
И теперь мои пальцы напоминают мне, что я здесь. Они выглядывали из маленькой дырочки из-под одеяла.
But I refuse to touch it.
I don't want to rest in the cemetery of the living dead.
And now, my toes remind me I'm still here... sticking out a hole in the blanket.
Скопировать
Позволь мне задать тебе вопрос, парень.
Ты видел фильм "Ночь живых мертвецов"?
Это тот где трупы начали есть людей?
Let me ask you a question, kid.
Did you see that movie Night of the Living Dead?
That's the one where the corpses start eating the people, right?
Скопировать
- Ночь чего?
- Живых мертвецов.
Это фильм.
- Night of the what?
- Living Dead.
It's a movie.
Скопировать
Замечательно.
Добро пожаловать в город живых мертвецов.
А теперь что нам делать ?
Great.
Welcome to the city of the dead.
Now what do we do?
Скопировать
Похоже, однако, что я самый удачливый парень в мире.
Несколько лет наркомании прямо посреди эпидемии... в окружении живых мертвецов.
Но не я.
It seems I really am the luckiest guy in the world.
Several years of addiction in the middle of an epidemic, surrounded by the living dead.
But not me.
Скопировать
- Тормоза не сработают.
Девственница Среди Живых Мертвецов
Есть здесь кто-нибудь?
- The brake won't work. It's out of control! !
A VIRGIN AMONG THE LIVING DEAD
Is anyone here?
Скопировать
Мы будем биться за тебя насмерть.
Мы станем живыми мертвецами.
И ты сможешь взять наши жизни, когда захочешь.
And we will fight for you, Attila, to the death.
We will be the living dead.
And when you wish, you can take our lives.
Скопировать
Я свободна и вместе с Тутило
Парень - живой мертвец
- Его повесят утром
I am free and with Tutilo.
The boy is living dead.
- He hangs in the morning.
Скопировать
Это не к добру.
Здесь говорится что есть живой мертвец, который вернувшись к жизни священным законом обязан исполнить
Тогда давайте постараемся никого к жизни не возвращать.
This is not good.
It says, "There is one, the undead," "who, if brought back to life, is bound by sacred law"
"to consummate this curse." Let's make sure we don't bring anyone back from the dead then.
Скопировать
Так или иначе, потеряем наши личности.
Будем как живые мертвецы.
Как Винсент?
We'll lose our identities anyway.
We'll be like the living dead.
Like Vincent?
Скопировать
Вот и вся история.
. - Живые мертвецы...
- Поэтому вы приехали в Данвич?
That's the whole story.
My god in heaven... the living dead.
And that's why you're here in dunwich?
Скопировать
Мэри, опиши то, что ты видела.
Город мертвецов... живых мертвецов.
Проклятый город. Врата ада были открыты там.
Mary, tell your experience.
The city of the dead... the living dead.
A cursed city where the gates of hell have been opened.
Скопировать
Тот из вас, кто хочет уйти, пусть сделает это сейчас.
Потому что скоро привалят живые мертвецы и всех нас повяжут.
А ты что хочешь нам доказать?
Any of you who wishes to leave, should do so now.
Because the walking dead will soon swarm here, and seal us in here.
What are you trying to prove now?
Скопировать
- И не переживай.
- Просто живой мертвец!
Растоптала, все растоптала поездка сумасшедшая.
- And don't worry.
- Like a living dead!
She ruined it, she ruined it all, that crazy actress.
Скопировать
На самом деле вы мерзкие?
"Ночь живых мертвецов"?
Кровавые вены и гной?
Are you gross under there?
Are you Night of the Living Dead under there?
Like all bloody veins and pus?
Скопировать
Ты не веришь даже собственной дочери!
И еще я не верю в живых мертвецов...
До тех пор, пока сам не удостоверюсь в их существовании.
You don't even believe your own daughter!
And I don't believe in the living dead..
..until you cannot prove it.
Скопировать
Ну да, а ты попробуй рыть скалы.
- Похожи на живых мертвецов.
- Что?
Well, you try digging a hole through rock.
-Like the living dead.
-What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Живые мертвецы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Живые мертвецы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение