Перевод "Живые мертвецы" на английский
Произношение Живые мертвецы
Живые мертвецы – 30 результатов перевода
Не болен.
Баркуна наложил проклятье живых мертвецов на мой народ.
Баркуна?
Not sick.
Barcuna has put a curse of the living dead upon my people.
Barcuna?
Скопировать
Остальные умрут.
Вы видели, как я поразил народ Маракита проклятием живых мертвецов.
А сегодня я их уничтожу.
All others die.
You have seen me fight the people of Marakeet with the curse of the living dead.
And today I will destroy them.
Скопировать
- Тормоза не сработают.
Девственница Среди Живых Мертвецов
Есть здесь кто-нибудь?
- The brake won't work. It's out of control! !
A VIRGIN AMONG THE LIVING DEAD
Is anyone here?
Скопировать
Мы будем биться за тебя насмерть.
Мы станем живыми мертвецами.
И ты сможешь взять наши жизни, когда захочешь.
And we will fight for you, Attila, to the death.
We will be the living dead.
And when you wish, you can take our lives.
Скопировать
- Мой дом в течение 2000 лет.
Протокровь поддерживала их в состоянии живых мертвецов.
Похоже, все мои немертвые товарищи отправились на прогулку.
My home, for 2000 years
These drawers contained myself and thousands of other assassins like me, all kept in a state of living death by protoblood
Looks like all my undead comrades have taken a walk
Скопировать
Тем более, что я быстро вернусь. Не волнуйся.
А как насчет драконов, гигантских пауков, мумий, живых мертвецов и других продуктов моего воображения
Алекс, здесь я тебе ничем не помогу.
- I'll be home soon.
- But, Mom! What about dragons, giant spiders, mummies, the living dead and other figments of my imagination?
Alex, I can't help you there.
Скопировать
Похоже, однако, что я самый удачливый парень в мире.
Несколько лет наркомании прямо посреди эпидемии... в окружении живых мертвецов.
Но не я.
It seems I really am the luckiest guy in the world.
Several years of addiction in the middle of an epidemic, surrounded by the living dead.
But not me.
Скопировать
Я свободна и вместе с Тутило
Парень - живой мертвец
- Его повесят утром
I am free and with Tutilo.
The boy is living dead.
- He hangs in the morning.
Скопировать
Мы приготовили священное место во тьме и помазали его маслом.
Мы разлили кровь живых и собрали вместе живых мертвецов.
Как было предписано, они подготовят путь и врата ада откроются.
We have prepared a holy place and anointed it with oil.
We took the blood of the living and gathered the living dead.
As it was written, they shall prepare the way and the very gates of hell shall open.
Скопировать
Никто из живых этого пока не знает, но врата Королевства вновь открываются.
4 часть Живые мертвецы
Шеф здесь.
No living person knows it yet, but the gateway to the Kingdom is opening once again.
The Living Dead
The boss is here.
Скопировать
- Зомби?
- Да, живые мертвецы.
Если у тебя есть враг, ты можешь заказать некроманту, чтобы тот превратил его в зомби.
Zombies?
The living dead.
If you have an enemy you can commission a necromancer to turn him into a zombie.
Скопировать
Организуй закуску, будь другом.
У тебя тут что, живые мертвецы?
Эй, Лес! Где тут у тебя музыка включается?
We'll just get some savories for you, mate.
Have you gotten rid of those stiffs yet?
Hey, Les, let's stick some real music on.
Скопировать
- И не переживай.
- Просто живой мертвец!
Растоптала, все растоптала поездка сумасшедшая.
- And don't worry.
- Like a living dead!
She ruined it, she ruined it all, that crazy actress.
Скопировать
Да, разве ты не видишь, что вы в меньшинстве?
Прям как в "Ночи живых мертвецов".
Давай, попробуй.
- Yes. You're outnumbered, son.
Looks like "Night of the Living Dead."
Come on!
Скопировать
Но я отказывался прикасаться к нему.
Я не хотел занимать место в кладбище живых мертвецов.
И теперь мои пальцы напоминают мне, что я здесь. Они выглядывали из маленькой дырочки из-под одеяла.
But I refuse to touch it.
I don't want to rest in the cemetery of the living dead.
And now, my toes remind me I'm still here... sticking out a hole in the blanket.
Скопировать
Ну да, а ты попробуй рыть скалы.
- Похожи на живых мертвецов.
- Что?
Well, you try digging a hole through rock.
-Like the living dead.
-What?
Скопировать
Мэри, опиши то, что ты видела.
Город мертвецов... живых мертвецов.
Проклятый город. Врата ада были открыты там.
Mary, tell your experience.
The city of the dead... the living dead.
A cursed city where the gates of hell have been opened.
Скопировать
Замечательно.
Добро пожаловать в город живых мертвецов.
А теперь что нам делать ?
Great.
Welcome to the city of the dead.
Now what do we do?
Скопировать
Вот и вся история.
. - Живые мертвецы...
- Поэтому вы приехали в Данвич?
That's the whole story.
My god in heaven... the living dead.
And that's why you're here in dunwich?
Скопировать
- Что?
Живые мертвецы?
То есть, планета, где правят зомби?
-What?
The living dead?
You mean a planet ruled by zombies?
Скопировать
Я вернусь в Париж.
Живым мертвецом.
И продолжу делать то, что делал.
I will return to Paris.
The living dead.
I will continue doing what I have done.
Скопировать
Зомби!
Живые мертвецы.
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
Zombies.
The living dead.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Скопировать
Почему?
Потому, что они называют их землей живых мертвецов.
Ты там бывал?
Why?
Because it is called the land of the living dead.
Well, have, have you ever been there?
Скопировать
Все, как сказал старый Пьер.
Туча стервятников вечно кружит над домом живых мертвецов.
Мэделин...
Just as old Pierre said.
A cloud of vultures always hovers over the house of the living dead.
Madeline...
Скопировать
Ты! Ты, сделал меня таким!
12 лет,... 12 ужасных лет человек, внушающий ужас живого мертвеца, с этими сожженными руками и лицом
Но теперь мы с ним в расчёте!
You did this.
For 12 years, 12 awful years... this terrible living dead man... with these burned hands and face has searched for the fiend.
Now the account is closed.
Скопировать
Я нахожусь за чертой!
-Я - живой мертвец!
-Я не отпущу тебя!
I'm beyond the pale!
- I'm one of the living dead!
- I won't let you go!
Скопировать
Тот из вас, кто хочет уйти, пусть сделает это сейчас.
Потому что скоро привалят живые мертвецы и всех нас повяжут.
А ты что хочешь нам доказать?
Any of you who wishes to leave, should do so now.
Because the walking dead will soon swarm here, and seal us in here.
What are you trying to prove now?
Скопировать
На самом деле вы мерзкие?
"Ночь живых мертвецов"?
Кровавые вены и гной?
Are you gross under there?
Are you Night of the Living Dead under there?
Like all bloody veins and pus?
Скопировать
- Ночь чего?
- Живых мертвецов.
Это фильм.
- Night of the what?
- Living Dead.
It's a movie.
Скопировать
Ты не веришь даже собственной дочери!
И еще я не верю в живых мертвецов...
До тех пор, пока сам не удостоверюсь в их существовании.
You don't even believe your own daughter!
And I don't believe in the living dead..
..until you cannot prove it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Живые мертвецы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Живые мертвецы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
