Перевод "windswept" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение windswept (yиндсyэпт) :
wˈɪndswɛpt

yиндсyэпт транскрипция – 18 результатов перевода

What misery.
A bitterly cold wind swept down from the north and set us shivering as we stumbled on.
I fear the end is not far off.
Какие страдания.
Пронизывающий холодный ветер спустился с севера и пронимал нас до дрожи.
Я боюсь конец не за горами.
Скопировать
We're not here on any picnic.
We're here on this forbidding, Godforsaken windswept island because we need to... Shit!
Can't you hold that cue card right? !
И мы здесь не на пикнике.
Мы здесь, на этом забытом Богом острове, продуваемом всеми ветрами потому что нам нужно... дерьмо!
Ты можешь это держать ровно?
Скопировать
Neither have I.
Strange day out here at Windswept Fields.
I kind of disappeared after that, didn't I?
И я тоже.
Странный денек здесь, На Виндсвепт Филдс.
Я вроде как пропал после этого, да?
Скопировать
Check this one out.
Windswept hallways in my heart... echo the blackness of eternity.
Get out!
Возьмите это.
Незащищенная от ветра прихожая моего сердца... эхо во тьме Вечности.
Что б тебя!
Скопировать
Built of 70,000 tonnes of stone, on foundations only four feet deep, it was completed in just 38 years.
This was a far cry from wind-swept, waterless, cramped Old Sarum
They were looking down a mile or two into beautiful, lush valleys with plenty of water and a much better place to live.
Построенный из 70000 тонн камня на фундаменте глубиной всего четыре фута, он был завершён всего за 38 лет.
Он был хорошо заметен в продуваемом всеми ветрами, безводном и тесном Старом Саруме.
Вокруг него на милю или две простирались прекрасные цветущие долины с большим количеством воды и намного лучше приспособленные для жизни.
Скопировать
On Earth, The sun provides this energy.
But the windswept planet Neptune Is 30 times farther from the sun Than Earth, And it gets only about
It's simply not enough To power Neptune's Colossal winds.
На Земле таким источником энергии является Солнце.
Но Нептун с его ветрами в 30 раз дальше от Солнца, чем Земля, и он получает только 1/900 часть солнечной энергии.
Этой энергии просто не хватит, чтобы вызвать сильнейшие ветры Нептуна.
Скопировать
and that aggravates the problem so more of the panels are likely to fall out.
throughthesegapingholes, the building fills with windswept debris.
a summer storm rolls in.
Это всё усугубит проблему. Так что и другие рамы тоже выпадут.
Сквозь зияющие дыры, здание заполняется приносимым ветром мусором. Внутрь проникают летние бури.
На вершине строения медный громоотвод, защищавший тысячи сотрудников.
Скопировать
"My son and I...
"rain drenched and windswept...
"The trials and...
"Mой сын и я..."
"Мокнем под дождём и холодным ветром..."
"Испытания и..."
Скопировать
Don't worry, you can do it
"All to avenge this grudge, my son and I, "rain drenched, windswept, "by the trials and tribulations
"Meeting you like a mokki reaching driftwood "the flowering of the udonge..."
Да не волнуйся, можешь это сделать.
"Стремясь к отмщению, мой сын и я... мокли под дождём, мёрзли на ветру, перенесли много испытаний и несчастий..."
"Встречая тебя, как дерево мокки... в цветущем удонгэ...
Скопировать
The cold air in his lungs.
Windswept pines moving against the coming night.
His hands are steady.
Он ощущает, как холодный воздух наполняет его легкие.
слышит сосны, что качаются на ветру на фоне опускающейся темноты.
Его рука тверда.
Скопировать
Hopefully it will be wow in real life.
I'mjustreallythinking magical, dazzling, windswept, just like the heavens.
I'm really envisioning a starry sky in my mind as I sketch.
Главное, чтоб в реальности было супер.
Я хочу создать нечто волшебное, блестящее, парящее как облако.
Рисуя эскиз, я представлял себе звездное небо.
Скопировать
Thanks for the warning.
Impre... imprecations from some distant remove, a windswept field of high grass and dying light, otherworldly
The man was singing from transcendence long before his soul floated across that deep, cold river.
Спасибо, что предупредили.
Почувствуй тексты Хантера всем сердцем и поймёшь, что они о далёких уяз... уязвлённых проклятиях обдуваемых ветрами полей, заросших высокой травой, об угасающем свете, загробной жизни, обмане.
Его музыка была трансцендентной задолго до того, как его душа уплыла по той глубокой, холодной реке.
Скопировать
Ah, the remittent son returneth.
Gertrude, the Windswept Crest account.
Doesn't Reggie Blood have a lovely singing voice?
Блудный сын вернулся.
Гертруда, счёт Windswept Crest.
Разве у Реджи Блуда не прекрасный голос?
Скопировать
Wait a minute.
Windswept hair, rugged tan, rough, calloused hands.
You're enjoying this, aren't you?
Погодите- ка..
Волосы встрепаны ветром, устоявшийся загар Грубые, мозолистые руки
Да тебе нравится все это, не так ли ? !
Скопировать
It's something, the best twitterer... Best Comebacks.
The Best Comebacks, from the chap over there with windswept hair I've actually got a few of your ones
I would say I'm spontaneous with it, but I might be lying.
Это что-то, лучший твиттерянин... лучшая отдача.
Лучшая отдача, от этого парня с взъерошенными волосами у меня тут есть насколько твоих записей у тебя много ушло времени на обдумывание их?
Я бы сказал, что они получаются у меня спонтанно, но это было бы ложью.
Скопировать
"Up, up "the long, delirious, burning blue
"I've topped the wind-swept heights with ease and grace"
Best eulogy ever.
"Вверх, вверх за жгучей дикой синевой
Легко взлетел к таким высотам здесь"
Лучший панегирик.
Скопировать
In the territories everything's barren and windswept.
Barren and windswept beaches, barren and windswept mountains, barren and windswept...
You know, if you talked less, maybe you could walk faster.
Здесь сплошные пустыри и ветра.
Пустынные и ветреные сУчки, пустынные и ветреные горы, пустынные и ветреные...
Если бы ты меньше болтал, может, шёл бы быстрее.
Скопировать
You better get used to this.
In the territories everything's barren and windswept.
Barren and windswept beaches, barren and windswept mountains, barren and windswept...
Ты лучше привыкай.
Здесь сплошные пустыри и ветра.
Пустынные и ветреные сУчки, пустынные и ветреные горы, пустынные и ветреные...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов windswept (yиндсyэпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы windswept для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндсyэпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение