Перевод "worshipping" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение worshipping (yоршипин) :
wˈɜːʃɪpɪŋ

yоршипин транскрипция – 30 результатов перевода

We need you to take us to Chirac.
Don't start your posturing, you pagan worshipping pig.
You owe me a debt.
Отведи нас к Шираку.
Нечего перед нами позировать, идолопоклонник.
За тобой числится должок.
Скопировать
You know I atone for your sins.
But do not think of worshipping me.
There are too many gods in this world.
Вы знаете я искуплю ваши грехи.
Но только не надо поклоняться мне.
У вас достаточно богов в этом мире.
Скопировать
"lt's supposed to be a Me religion.
"They're worshipping cows who eat their own sick!
"l don't eat my own sick."
"Это должно быть религией Меня."
"Они боготворят коров, которые едят собственную блевотину"
"я не ем свою собственную блевотину"
Скопировать
Blasphemer!
Pagan-worshipping blasphemer!
I need to speak with Eden.
Богохульник.
Идолопоклонник и богохульник.
Мне нужно поговорить с Иденом.
Скопировать
So I can make love to you?
Heartfelt, passionate, worshipping, adoring love and you could still have meaningless sex with me, right
Yes.
восхитительно.
Но ведь сексом со мной ты можешь заниматься?
- Да.
Скопировать
Two thousand hits so far today.
Looks like Carrick's buddies are jumping on the Republican budget-busting Milton-Friedman-worshipping
Blue Dogs'll vote for new cap-gains tax cuts?
Две тысячи просмотров за сегодня.
Похоже приятели Кэррика получили доступ к бюджету республиканцев на хвастовство и обожествление Милтона-Фридмана
Синие Псы проголосуют за снижение налогов для богатых?
Скопировать
You're enchanting.
From the moment I saw you, I never ceased worshipping you.
- I hope you don't think us too informal.
Вы обворожительны.
С той минуты, как я увидел вас, я не перестаю восхищаться вами.
Надеюсь, вы не считаете, что мы слишком вольны в общении, граф?
Скопировать
All Tit Fucking, Volume 8, I Need Your Cock,
Ass Worshipping Rim Jobbers, My Cunt and Eight Shafts,
Cum Clean, Cum Gargling Naked Sluts, Cum Buns III,
..."Трахаю все сиськи", "Восьмой размер",..
..."Мне нужен твой член", "Счастливые лизожопы",.. ..."8 трахов с одной шлюхой",..
..."Чистая сперма", "Орошение голых шлюх спермой",..
Скопировать
Today is Sunday, the Lord's day, and yet, at this vey moment, millions of americans are not in the Lord's house.
They're in their own house worshipping a false idol-- professional football.
- Oh, Lord--
Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца.
Они сидят в своих домах и поклоняются лживому идолу... профессиональному футболу.
- О, Господи...
Скопировать
Still worshipping God?
Last thing I heard he started worshipping me !
Nursie, I like it firm and fruity.
Все поклоняешься Богу?
Мой господин. Последнее, что я слышал, так это то, что он поклоняется мне.
Нянечка! Мне нравится. Крепкая, соблазнительная.
Скопировать
What are you suggesting, Romana?
Some kind of sisterhood that's been worshipping these stones for...
When was the convent founded?
К чему вы клоните, Романа?
Что какой-то тайный женский клуб поклоняется этим камням...
Когда был основан монастырь?
Скопировать
What are you doing, my child?
What are you doing, worshipping Buddha?
Worshipping Buddha, do re mi fa sol la
Что ты делаешь, дитя моё?
Что ты делаешь, поклоняешься Будде?
Поклоняешься Будде, до ре ми фа соль ля.
Скопировать
From the dawn of recorded time, there have been festivities coinciding with the winter solstice.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations
Baby!
— незапам€тных времЄн, в это врем€ было прин€то проводить гул€ни€ —овпадающие с зимним солнцесто€нием.
јсирийские, ¬авилонские и ≈гипетские цивилизации, ¬се они поклон€лись —олнцу в разных про€влени€х, и отмечали вместе с жертвоприношени€ми ... –ебЄнок!
–ебЄнок! –ебЄнок! –ебЄнок!
Скопировать
Is it some sort of idol?
I saw one of the Ogrons worshipping it.
Yes, I'm not surprised.
Это какой-то идол?
Я видела, как один из оргонов поклонялся ему.
Да, я не удивлен.
Скопировать
What are you doing, worshipping Buddha?
Worshipping Buddha, do re mi fa sol la
Father, I love God
Что ты делаешь, поклоняешься Будде?
Поклоняешься Будде, до ре ми фа соль ля.
Отец, я люблю Бога.
Скопировать
But I knew you weren't in love with me.
You were only worshipping somebody you'd invented.
And that's not the same thing at all.
А это совсем не одно и то же.
Да.
Я полагал, что вы с Гордоном должны были бы быть счастливы.
Скопировать
Some other time, Chris. Now, where's my shoes?
These people are worshipping you.
Don't you think there's someone who might resent that?
В другой раз, Крис.
Эти люди обожествляют тебя.
Ты не допускаешь, что есть кто-то, кого это может обидеть?
Скопировать
Get out there and tell those people the truth.
Make them stop worshipping you before it starts hailing in my house!
There's gotta be an explanation for all this!
Выходи и скажи этим людям правду.
Сделай так, чтобы они перестали обожествлять тебя, прежде чем не начался огненный град в моем доме!
Всему этому должно быть объяснение!
Скопировать
I was more than scared, I was terrified.
I can't go on worshipping Daphne from afar.
It's frustrating to be in love with someone and not be able to tell her how you feel.
Я не просто боялся - я был в ужасе.
Я так больше не могу. Восхищаться Дафни и не быть с нею...
Знаешь ли ты, какая это мука - быть по уши влюблённым в кого-то не имея возможности признаться в своих чувствах?
Скопировать
The real difference between us, 180 degrees, it's not left wing or right wing. It's past versus future.
Liddy is desperatly facing backward, worshipping tradition.
And I am a futurist.
Истинная разница между нами, на все 180 градусов, это не приверженность к левому или правому крылу, это прошлое простив будущего.
И господин Лидди отчаянно смотрит назад, поклоняется традиции.
Я же - футурист.
Скопировать
It's a Thuggee ceremony.
They're worshipping Kali.
- Have you ever seen anything like this?
Это церемония Тагги.
Они поклонялись богине Кали.
- Ты когда-нибудь видел подобное?
Скопировать
But, in secret, I went to every one of those five.
Worshipping sound... I alone seemed to hear.
As I stood there, understanding... how that bitter old man still possessed his poor son... even from beyond the grave... I began to see a way... a terrible way... I could finally triumph... over God.
Но, тайком, я был на каждом из спектаклей.
Боготворя музыку которую, казалось, слышал я один.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы Я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
Скопировать
And Melchie!
Still worshipping God?
Last thing I heard he started worshipping me !
И Мелчи.
Все поклоняешься Богу?
Мой господин. Последнее, что я слышал, так это то, что он поклоняется мне.
Скопировать
In the time of my lover, the great Emperor Carousias.
Yes, I can see you now, on your knees, blindly worshipping your false God.
Fancy praying to a God who was nailed to a wooden cross. Who looked up his brides in a convent.
Во времена моего возлюбленного великого императора Караузия.
Да, я как сейчас вижу тебя на коленях.... слепо поклоняющейся твоему ложному богу.
Истово молящейся богу, который прибит к деревянному кресту... запертая его невестами в монастыре.
Скопировать
Stop it!
Stop worshipping me!
I'm just a big fake like the moon landing and Marky Mark's hog in Boogie Nights and Tom Cruise and Nicole Kidman!
Прекратите!
Прекратите поклоняться мне!
Я просто большая фальшивка как приземление на Луну и член Марки Марка в фильме "Ночи в стиле буги" и Том Круз и Николь Кидман!
Скопировать
- Heeey!
I'm sooo worshipping your "Gwynethness" (Gwyneth Paltrow).
- Calvin?
- Привет.
Классно выглядишь, похожа на Гвинет (Пэлтроу).
- Кельвин?
Скопировать
Bra'tac, how dare you betray me?
I have spent 133 years worshipping false gods.
No more!
Бра'так, как ты посмел меня предать?
Я 133 года поклонялся ложным богам.
С меня хватит.
Скопировать
Change film, quickly!
You cow-worshipping bastards!
OK, sorry. Listen, please! OK, up, up.
Поменяйте фильм, живо!
Вы, ублюдки, поклоняющиеся коровам!
Так, извините, пожалуйста, извините нас, поднимайтесь.
Скопировать
Look at these feet.
I'm worshipping your foot.
Look at me, Robin.
Смотрите на эти ноги.
Я поклоняюсь твоей ноге.
Смотри на меня, Робин.
Скопировать
Why here?
Why is this where someone is worshipping evil?
All these questions!
Почему это здесь происходит?
Почему именно здесь кто-то культивирует зло?
Сколько вопросов!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов worshipping (yоршипин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worshipping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоршипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение