Перевод "worshipping" на русский
Произношение worshipping (yоршипин) :
wˈɜːʃɪpɪŋ
yоршипин транскрипция – 30 результатов перевода
That hit the pavement in quick step, while all the kids were dancing!
While we were making out, worshipping each other,
While we were making love,
Ударяли по тротуару быстрым шагом, пока все дети танцевали!
Пока мы целовались, обожали друг друга...
Пока мы занимались любовью.
Скопировать
From the dawn of recorded time, there have been festivities coinciding with the winter solstice.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations
Baby!
— незапам€тных времЄн, в это врем€ было прин€то проводить гул€ни€ —овпадающие с зимним солнцесто€нием.
јсирийские, ¬авилонские и ≈гипетские цивилизации, ¬се они поклон€лись —олнцу в разных про€влени€х, и отмечали вместе с жертвоприношени€ми ... –ебЄнок!
–ебЄнок! –ебЄнок! –ебЄнок!
Скопировать
What are you doing, my child?
What are you doing, worshipping Buddha?
Worshipping Buddha, do re mi fa sol la
Что ты делаешь, дитя моё?
Что ты делаешь, поклоняешься Будде?
Поклоняешься Будде, до ре ми фа соль ля.
Скопировать
What are you doing, worshipping Buddha?
Worshipping Buddha, do re mi fa sol la
Father, I love God
Что ты делаешь, поклоняешься Будде?
Поклоняешься Будде, до ре ми фа соль ля.
Отец, я люблю Бога.
Скопировать
But I knew you weren't in love with me.
You were only worshipping somebody you'd invented.
And that's not the same thing at all.
А это совсем не одно и то же.
Да.
Я полагал, что вы с Гордоном должны были бы быть счастливы.
Скопировать
Drusse, demons only come if they are invoked.
Someone must be worshipping the devil here!
This is the hospital director general.
Друссе, ты знаешь, что демон появляется только когда его вызывают, так?
Должен быть кто-то, кто поклоняется Дьяволу, здесь, в госпитале.
Это директор госпиталя.
Скопировать
Why here?
Why is this where someone is worshipping evil?
All these questions!
Почему это здесь происходит?
Почему именно здесь кто-то культивирует зло?
Сколько вопросов!
Скопировать
They just thought I was an idiot.
You know, most of these people are Satan-worshipping junkies.
Hey, look, all I want is for my artistic courage to be an inspiration to others.
Они только думали что Я идиот.
И Вы знаете, что большинство этих людей поклоняются сатане и наркотикам?
Все, что я хочу это чтобы моя артистическая храбрость была вдохновением другим.
Скопировать
Look at these feet.
I'm worshipping your foot.
Look at me, Robin.
Смотрите на эти ноги.
Я поклоняюсь твоей ноге.
Смотри на меня, Робин.
Скопировать
Some other time, Chris. Now, where's my shoes?
These people are worshipping you.
Don't you think there's someone who might resent that?
В другой раз, Крис.
Эти люди обожествляют тебя.
Ты не допускаешь, что есть кто-то, кого это может обидеть?
Скопировать
Get out there and tell those people the truth.
Make them stop worshipping you before it starts hailing in my house!
There's gotta be an explanation for all this!
Выходи и скажи этим людям правду.
Сделай так, чтобы они перестали обожествлять тебя, прежде чем не начался огненный град в моем доме!
Всему этому должно быть объяснение!
Скопировать
Stop it!
Stop worshipping me!
I'm just a big fake like the moon landing and Marky Mark's hog in Boogie Nights and Tom Cruise and Nicole Kidman!
Прекратите!
Прекратите поклоняться мне!
Я просто большая фальшивка как приземление на Луну и член Марки Марка в фильме "Ночи в стиле буги" и Том Круз и Николь Кидман!
Скопировать
- Heeey!
I'm sooo worshipping your "Gwynethness" (Gwyneth Paltrow).
- Calvin?
- Привет.
Классно выглядишь, похожа на Гвинет (Пэлтроу).
- Кельвин?
Скопировать
All Tit Fucking, Volume 8, I Need Your Cock,
Ass Worshipping Rim Jobbers, My Cunt and Eight Shafts,
Cum Clean, Cum Gargling Naked Sluts, Cum Buns III,
..."Трахаю все сиськи", "Восьмой размер",..
..."Мне нужен твой член", "Счастливые лизожопы",.. ..."8 трахов с одной шлюхой",..
..."Чистая сперма", "Орошение голых шлюх спермой",..
Скопировать
He loves me, Roderick.
You must have seen that dumb worshipping look in his eyes as he gazes at me.
You can't marry Wooster, Madeline. You can't.
Он меня любит, Родерик.
Ты видел с каким восторгом он всегда смотрел на меня?
Не смей выходить за Вустера.
Скопировать
Not so, Your Honour.
I am betrothed to another, but Bertie has gone on worshipping me, outwardly gay and cheerful, inwardly
- (Sniffing) - Go on.
Нет, Ваша Честь.
Я помолвлена с другим. Но Берти по-прежнему меня боготворит. Внешне он бодр и весел, но сердце его разрывается от тоски.
Продолжайте.
Скопировать
Today is Sunday, the Lord's day, and yet, at this vey moment, millions of americans are not in the Lord's house.
They're in their own house worshipping a false idol-- professional football.
- Oh, Lord--
Сегодня Воскресение, день Господа нашего, но по-прежнему, миллионы американцев отказываются прийти в лоно Отца.
Они сидят в своих домах и поклоняются лживому идолу... профессиональному футболу.
- О, Господи...
Скопировать
He says that's him in the South.
A simple Japanese monk... worshipping the eternal Buddha.
Yes, he certainly looks Japanese.
Он говорит, это он на юге.
Простой японский монах поклоняющийся вечному Будде.
Да, он определенно похож на японца.
Скопировать
Is it some sort of idol?
I saw one of the Ogrons worshipping it.
Yes, I'm not surprised.
Это какой-то идол?
Я видела, как один из оргонов поклонялся ему.
Да, я не удивлен.
Скопировать
What are you suggesting, Romana?
Some kind of sisterhood that's been worshipping these stones for...
When was the convent founded?
К чему вы клоните, Романа?
Что какой-то тайный женский клуб поклоняется этим камням...
Когда был основан монастырь?
Скопировать
You're enchanting.
From the moment I saw you, I never ceased worshipping you.
- I hope you don't think us too informal.
Вы обворожительны.
С той минуты, как я увидел вас, я не перестаю восхищаться вами.
Надеюсь, вы не считаете, что мы слишком вольны в общении, граф?
Скопировать
It's a Thuggee ceremony.
They're worshipping Kali.
- Have you ever seen anything like this?
Это церемония Тагги.
Они поклонялись богине Кали.
- Ты когда-нибудь видел подобное?
Скопировать
In the time of my lover, the great Emperor Carousias.
Yes, I can see you now, on your knees, blindly worshipping your false God.
Fancy praying to a God who was nailed to a wooden cross. Who looked up his brides in a convent.
Во времена моего возлюбленного великого императора Караузия.
Да, я как сейчас вижу тебя на коленях.... слепо поклоняющейся твоему ложному богу.
Истово молящейся богу, который прибит к деревянному кресту... запертая его невестами в монастыре.
Скопировать
And Melchie!
Still worshipping God?
Last thing I heard he started worshipping me !
И Мелчи.
Все поклоняешься Богу?
Мой господин. Последнее, что я слышал, так это то, что он поклоняется мне.
Скопировать
Still worshipping God?
Last thing I heard he started worshipping me !
Nursie, I like it firm and fruity.
Все поклоняешься Богу?
Мой господин. Последнее, что я слышал, так это то, что он поклоняется мне.
Нянечка! Мне нравится. Крепкая, соблазнительная.
Скопировать
But, in secret, I went to every one of those five.
Worshipping sound... I alone seemed to hear.
As I stood there, understanding... how that bitter old man still possessed his poor son... even from beyond the grave... I began to see a way... a terrible way... I could finally triumph... over God.
Но, тайком, я был на каждом из спектаклей.
Боготворя музыку которую, казалось, слышал я один.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы Я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
Скопировать
You were with her this morning all that time after—after—
Oh, what sort of god is this I have been worshipping!
Do you know I looked out of the window this morning as I went upstairs, to have another sight of my hero; and I saw something I did not understand then.
Вы были с ней этим утром все время после... после...
Каков же он, бог, которому я поклонялась?
Знаете ли вы, что я посмотрела из окна этим утром, когда шла наверх, чтобы еще раз взглянуть на моего героя, и увидела кое-что, чего не поняла тогда.
Скопировать
Bra'tac, how dare you betray me?
I have spent 133 years worshipping false gods.
No more!
Бра'так, как ты посмел меня предать?
Я 133 года поклонялся ложным богам.
С меня хватит.
Скопировать
Change film, quickly!
You cow-worshipping bastards!
OK, sorry. Listen, please! OK, up, up.
Поменяйте фильм, живо!
Вы, ублюдки, поклоняющиеся коровам!
Так, извините, пожалуйста, извините нас, поднимайтесь.
Скопировать
I was more than scared, I was terrified.
I can't go on worshipping Daphne from afar.
It's frustrating to be in love with someone and not be able to tell her how you feel.
Я не просто боялся - я был в ужасе.
Я так больше не могу. Восхищаться Дафни и не быть с нею...
Знаешь ли ты, какая это мука - быть по уши влюблённым в кого-то не имея возможности признаться в своих чувствах?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов worshipping (yоршипин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы worshipping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоршипин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
