Перевод "wrung" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wrung (ран) :
ɹˈʌŋ

ран транскрипция – 30 результатов перевода

Nerves and worry.
Wrung out by sleepless nights.
He'll sleep good in a box.
Нервных и тревожащихся.
Живущих на сигары и содовую... измученных бессонными ночами.
Ему будет хорошо спаться в камере.
Скопировать
- Guts?
He ought to have his neck wrung.
That's what we get for getting mixed up with this punch-drunk brother of yours.
Дурак?
Из него все вытянули.
Не надо было вообще с ним связываться.
Скопировать
Their bodies went crooked.
Just like they had been wrung by an invisible hand.
First, August Linus Isak died.
Тела скривились.
Будто чья-то невидимая рука скрутила их.
Первым не стало Аугуста Линуса Исака.
Скопировать
NARRATOR: Wahb didn't waste any time.
he wanted to get wrung out... and right back into the family fold... wherever that was.
NARRATOR:
Уэб не стал тратить время.
Больше всего на свете ему сейчас хотелось отряхнуться где бы она ни была.
Вплоть до ранних утренних часов следующего дня перегон стада все еще продолжался вдоль реки.
Скопировать
- Done already ?
- Washed, wrung and dried .
- And your massage ?
- Уже закончил?
- Вымыт, выжат и высушен.
- Как насчет массажа?
Скопировать
No worries about her there".
Then my heart wrung as if by pliers, without relief.
That same second as if somebody had breathed out behind me, the candle flickered and blew out.
Хоть об Нюрке-то заботы нету.
Вдруг сердце как схватит! как прищемит! Никакого продыха нет.
И в самый этот момент ровно кто дунул из-за плеча. Свеча туда-сюда и загасла.
Скопировать
With him not to talk about - He is a moron.
To be honest, Lance, I wrung too much and give little vi.
What about the golden mean?
С ним не о чем говорить - он придурок.
Если честно, Лэнс, я заломил слишком много, а вьi даете мало.
Как насчет золотой середины?
Скопировать
You're not gonna make my carpets wet again?
Nah, I've wrung 'em out this time.
They're under the sink.
Ты там опять не намочил мои ковры?
Не, на этот раз я их выжал.
Они под раковиной.
Скопировать
Explosive hatches have been on jet fighters for ten years.
The things have been wrung inside out... subjected to trial by heat, by water, by shaking, pounding.
We even drop them from a height of 100 feet onto concrete... and not one of them has ever "just blown."
Взрывные люки были на реактивных истребителях в течение десяти лет.
Всё эти проблемы вылавливались... испытывались на жару, воду, тряску, вес.
Мы даже их выбрасывали с высоты 100 фунтов на цемент... и никто из них никогда "просто не взорвался".
Скопировать
- Lovely ham, Pop.
- Ham, muffins, eggs... all wrung from the bleeding lips of the starving poor.
I say! Please!
Вкусная ветчина, папа.
Ветчина, булочки! Омлет. И все отнято у тех, кто умирает от голода.
Черт, пожалуйста.
Скопировать
Writing paper instanta.
If Madeline's withers are to be wrung, we must catch the five o'clock post.
"Dear... "Dearest Madeline... "My dearest...
Бумагу, перо.
Чтобы оправдаться перед Мейделин, надо успеть до пятичасовой почты.
Итак... дорогая, дорогая, моя дорогая, моя дорогая.
Скопировать
As a child, I once failed to kill a chicken.
I wrung its neck, but it wouldn't die. It stared up at me with its white eyes.
I just suddenly remembered that.
Ребенком, я как-то безуспешно пытался убить цыпленка.
Я все выкручивал ему шею, но он никак не умирал, и все смотрел на меня снизу вверх.
Вы мне напомнили.
Скопировать
Wring it out...
Let's take the kimono we've wrung out and hang it to dry...
Hang it to dry...
Выжмем, выжмем...
Давайте возьмем выжатое кимоно И повесим его сушиться.
Повесим, повесим..."
Скопировать
- Hudson, we have a problem.
- What's wrung?
- What is it, Zip?
Хадсон, у нас проблема.
- Что не так?
- Что такое, Зип?
Скопировать
Do you think Eloise meant to harm her in any way?
I'm sure she would have liked to have wrung her bloody neck.
Not literally.
Как думаете, Элоиза хотела навредить как-нибудь Эйми?
Уверен, она бы с удовольствием ей шею свернула.
Не буквально.
Скопировать
A man who's tired.
Who's been wrung dry.
I just can't do it anymore.
Уставший парень.
Выжатый, как лимон.
Просто я уже не могу.
Скопировать
♪ Bones will be shattered ♪
♪ Necks will be wrung ♪♪
♪ You'll be beaten and battered ♪ ♪ From racks you'll be hung ♪
Кости будут разбиты
Шеи будут свёрнуты
Вы забиты и побиты Висят зубы изо рта
Скопировать
'In three weeks,
England will have her neck wrung like a chicken.'
Some chicken!
"Через три недели
"Англии свернут шею, как цыпленку."
Вот это цыпленок!
Скопировать
So we've gotta have something solid today. That means no assumptions, no unnamed sources. Not fast and loose.
I want this thing wrung out.
Damned if we can't do a better job of it than those cops.
Нам сегодня же нужно что-то ничего быстрого и непоследовательного!
Так что за работу!
Мы можем использовать информацию чем эти копы!
Скопировать
Grab the float!
I can't begin to tell you, Lady Ashley, how the tragedy which befell your late husband has wrung sympathy
Let me assure you, Lady Ashley, that the suspect, King George, will be brought to justice.
Держись за поплавок.
Позвольте сказать, леди Эшли, что трагическая гибель вашего супруга вызвала глубокий отклик в сердцах всех цивилизованных жителей этих мест.
Заверяю вас, леди Эшли, подозреваемый Кинг Джордж не избежит правосудия.
Скопировать
What says Polonius?
He hath, my lord, wrung from me my slow leave. I do beseech you, give him leave to go.
Take thy fair hour, Laertes - time be thine, and thy best graces spend it at thy will!
Что говорит Полоний?
Он вымотал мне душу, государь, благоволите разрешить поездку.
Ищите счастья; в добрый час, Лаэрт. Как вздумаете, проводите время.
Скопировать
Now I'm criticized for everything I say.
Every word, every move is wrung.
It's as if...
А теперь он критикует все, что я ни скажу.
Вечно все не так, все неправильно.
Это как...
Скопировать
Since it had to he sent in by a teacher and it didn't occur to your French teacher...
What's wrung?
I shouldn't have?
Только классный руководитель мог послать туда документы, но я поговорила с ним, и все в порядке.
Что такое?
Я что-то сделала не так?
Скопировать
- Oh, come on.
We just leave the house on Friday night and return in the wee hours emotionally wrung out from the work
So he goes back into rehab?
Аа, перестань.
Мы просто уйдем из дома в пятницу вечером, и вернемся через несколько часов, эмоционально уставшие от убеждений Лео вернуться к лечению.
И он вернется?
Скопировать
Thank you, Baroness!
If I'd had an arse like yours, I'd have happily have wrung dry a Rothschild or a king.
Why not a Pope?
О, благодарю, госпожа баронесса.
Будь у меня задница, как у тебя - я бы вообще охомутала самого короля.
А почему не Папу? Да он извращенец!
Скопировать
It's an effort to get in the water, but when you do you're weightless and you don't even sweat.
And in the end, you're wrung out.
I've been looking forward to this.
Нужно усилие, чтобы залезть в воду, но после ты становишься невесомым и даже не потеешь.
И в конце, ты выжат.
Я предвкушала это.
Скопировать
So, it's 31,500, not 35,000 right?
Man, I should've wrung out the wet rags!
Hey!
Значит 31,500, не 35,000 хорошо?
Я ведь отжимал мокрые тряпки!
Эй!
Скопировать
Amen to that, brother.
I have a, uh, mate across the pond who disposes of the clingy ones once he's wrung 'em out.
A mate?
Воистину, брат.
У меня есть, хех, приятель, за океаном, который избавляется от цепких, как только их обчистит. Приятель?
Верно.
Скопировать
He's a stuffed animal.
But I went and dug him out of a Dumpster, wrung out the garbage juice and rubbed him down with a Bounce
We're going out.
Он чучело животного.
Но я сходил и выкопал его, выветрил мусорную вонь, протер его влажной салфеткой потому что я хочу чтобы ты был настоящим.
Мы идем.
Скопировать
Do you want this new position or don't you?
I can't be making decisions when I'm all wrung out like this.
Besides, you said the money was no good.
Ты хочешь занять эту должность или нет?
Я не могу принимать серьезные решения, когда так измотана.
Тем более, ты говорила, не такое уж хорошее жалованье.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrung (ран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrung для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение