Перевод "yeast" на русский
yeast
→
дрожжи
Произношение yeast (йист) :
jˈiːst
йист транскрипция – 30 результатов перевода
Certainly!
Do you have yeast, peppermint and formic acid?
Excuse me?
Я знаю! Уничтожить!
У вас, случаем, нет дрожжей, мяты и муравьиной кислоты?
Не поняла?
Скопировать
So what is needed?
Some rum, a bit of egg yolk yeast, peppermint cayenne pepper,... and formic acid.
Oh my God!
Так что вам нужно?
Немного рома, немного желтка, дрожжи, мята, кайенский перец, и муравьиная кислота.
O Боже! O Боже!
Скопировать
I've marked all grocery stores.
Every morning you'll go to five stores and buy five kilos of sugar and yeast.
You can go to each store only once.
На него нанесены все продуктовые магазины
Каждый день рано утром Марыся будет брать большую сумку и в пяти магазинах купит по пять килограммов сахара и по пачке дрожжей
Но в каждом магазине только один раз
Скопировать
I'm driving myself.
I'm going to have the alfalfa sprouts... and a plate of mashed yeast.
You look pretty.
Я еду.
Я закажу стручки люцерны и тарелку пюре из дрожжей.
Ты чудесно выглядишь.
Скопировать
ALLY: Love and law are the same:
Romantic in concept, but the actual practice gives you a yeast infection.
But I actually did like myjob.
Любовь и закон очень похожи:
Звучит романтично, но на самом деле заражает, как инфекция.
Но мне, вообще-то, нравилась моя работа.
Скопировать
Hey, Twista, what can I getcha?
I shouldn't really drink because of the yeast, but go on, I'll be naughty and have a spritzer.
Is there anywhere I can hang my wrap?
Эй, Твиста, чё те надыбать?
У меня бели, и пить не следует, но, буду плохой, и выпью вина с содовой.
Где мне повесить одежду?
Скопировать
- I'm her... I'm her maid of honour, Marilyn.
I think I've got a yeast infection.
Probably from all the wedding stress.
Я буду подружкой на свадьбе.
Кажется, у меня дрожжевая инфекция.
Это, наверное, предсвадебный стресс.
Скопировать
Tina could you take...
I think we do have yeast. - That's what I thought.
Could you do the smear for me, please?
Тина, возьми...
Да, у вас действительно дрожжевая инфекция.
Возьмите, пожалуйста, мазок.
Скопировать
Sorry, but this is official police business.
Shannen Doherty, "Basic Analysis", one woman's triumph over a yeast infection, set against the background
Thank you, sheriff.
Нам очень жаль, но это официальная полицейская операция.
Шэннон Дорэти, "Основной анализ". Отважная победа женщины над инфекцией на фоне трагического сезона Буффало Билла в 1991 году.
Спасибо, шериф.
Скопировать
Louis Frosch invented a new engine. Very cheap. He can put an end to the claims of Arab countries.
In the yeast water, beet juice.
Frosch not an agronomist and engineer.
Луи Фреше изобрел новое дешевое топливо, которое может нанести ущерб растущим притязаниям арабских эмиров.
Дождевая вода, свекольный сок?
Фреше закончил политехнический институт.
Скопировать
I shall miss you, my dear boy. But do not hurry back on my account.
Fear worked like yeast in my thoughts.
A loaded gun, held carelessly at a stile a horse rearing and rolling over a shaded pool with a submerged stake a car at a blind corner.
Мне будет недоставать тебя, мой дорогой мальчик, но из-за меня, пожалуйста, не торопись обратно.
Страх бродил в моей душе, подобно дрожжевой закваске, и наверх, пузырясь, выскакивали картины несчастья.
То это было заряженное ружьё, неосторожно оставленное у живой изгороди; то лошадь, взвившаяся на дыбы и опрокинувшаяся на спину; то полузатопленная коряга в тенистом пруду;
Скопировать
Great!
Let's buy some flour and some yeast.
- What do you bake? - Some bread.
Отлично!
Давай купим муки и дрожжей.
А что ты собираешься печь?
Скопировать
Don't let me forget these steaks, Richie.
Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.
Miracle drugs or no miracle drugs.
Не забудь стейки, Ричи.
Дай мне йогурт, кофейную патоку и дрожжи.
Панацея или не панацея.
Скопировать
Well, I'll come later then.
Wanted to borrow some yeast.
I meant to ask you, neighbor.
Ну потом зайду.
Дрожжей думала занять.
Что, сосед, хочу спросить.
Скопировать
- That's because it's on you, dear.
"Now, yeast, one tsp." "Tsp."?
One teaspoon.
- Это потому что на тебе, дорогая.
"Дрожжи, 1 ч. л. " Ч.л.?
Чайная ложка. Чайная ложка!
Скопировать
I moved my stuff out of your place this afternoon.
. - I hope the brewer's yeast doesn't take it personally.
- Bastard!
Днем, я вьiвез от тебя свои вещи.
В холодильнике я оставил банку ветчиньi, надеюсь, это не оскорбит твои диет продуктьi.
Дерьмо!
Скопировать
Good luck to you.
- The yeast was stale.
- If we leave the chairs, then that's all.
И вам счастливо.
- А дрожжи старые.
- Если стулья грузить не будем, тогда всё.
Скопировать
- They come back up the pipes.
Salmonella, yeast, cancer, even the common cold. Who knows?
But, Barry, even without all of that, what if... and I'm just sayin' what if... what if that disposal came on while your hand was down there?
- ...они расползаются по трубам...
- ...сальмонела, грибок, рак, пусть даже обычная простуда, как знать?
Но, Барри, даже без всего этого я просто говорю, что если что если все это переползает на руку, когда суешь ее внутрь?
Скопировать
-What is it?
. - yeast, sugar and water.
-No thanks.
- А что это?
- Сусло - дрожжи, сахар и вода.
- Нет, спасибо.
Скопировать
Emily's List.
Early Money is Like Yeast.
-lt helps raise dough.
Лист ЭМИЛИ.
Их девиз - "Ранние деньги работают как дрожжи".
- Т.е. помогают "тесту" взойти.
Скопировать
They raise money for women candidates.
Early Money is Like Yeast, it helps raise the dough...
-...for the candidates.
Они собирали деньги для женщин-кандидатов.
Рано собранные деньги как дрожжи - помогают тесту взойти...
- ... в интересах кандидатов...
Скопировать
What if I told you that a team of climbers on Mont Blanc had found hard proof that my husband loved me?
Lucien, I need some yeast.
For Miss Amélie?
Вы не поверите! Экспедиция альпинистов совсем недавно обнаружила на горе Монблан самое бесспорное доказательство того, что муж меня любил!
Люсьен, мне, пожалуйста, ванилин и дрожжи.
- Для мадемуазель Амели?
Скопировать
Collignon!
Go and get the yeast.
Amélie?
Колиньон!
Пошевеливайся!
Амели! Амели!
Скопировать
First of all, you got that bladder infection.
Then you had that yeast infection.
Oh, God!
Прежде всего, у тебя было воспаление мочевого пузыря.
Потом у тебя была молочница.
О, Боже!
Скопировать
Wedgie moment! Come on.
You're gonna give me a yeast infection.
Hey, girl, that jacket is slamming.
Прошляпил очко!
Эй, ты меня мандавошками заразишь.
- Эй, коза, тащусь с твоего клифта.
Скопировать
And don't say "thrush", say "little bird".
Although mine was more like the greater burning yeast pigeon.
You'll never get a man with a mouth like a hairy-arsed navvy.
И не говори "вагина", говори "маленькая птичка".
Хотя моя больше была похоже на голубя, объевшегося дрожжей.
У тебя никогда не будет грубого мужчины-мачо вроде дорожного рабочего.
Скопировать
This...
Is for your yeast infection.
And this, you take one now, and one in the morning.
Это...
Для твоей инфекции.
Эту ты nримешь одну сейчас и одну утром.
Скопировать
As a volunteer sheriff, I can look up anyone's psychiatric records or surgical histories.
Yeast infections.
There are a huge number of yeast infections in this county.
Как помощник шерифа, я могу по кому хочешь проверить его психиатрическую историю или информацию по сделанным операциям.
Молочница.
В нашем округе столько народу болеет молочницей.
Скопировать
Yeast infections.
There are a huge number of yeast infections in this county.
Probably because we're downriver from that old bread factory.
Молочница.
В нашем округе столько народу болеет молочницей.
Наверно, потому что мы вниз по реке от старого хлебного завода.
Скопировать
There are 2 types of dough.
Those with yeast added and those without.
The dough grows faster if yeast is added.
Существуют два вида теста.
С добавлением дрожжей и без.
Тесто подойдёт быстрее, если были добавлены дрожжи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов yeast (йист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yeast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
